Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Галька В Небе

Автор: Азимов Айзек
Жанр:
Аннотация:

В некотором смысле это было странно, поскольку Шварц едва ли производил впечатление человека, увлекающегося поэзией. Он выглядел именно тем, кем был: портной на пенсии, которому серьезно не хватало того, что сегодняшние умники называют «общим образованием». Благодаря своему стремлению к знаниям, он много читал. И хотя его чтение носило бессистемный характер, Шварц знал много «отовсюду понемножку»: память у него была великолепная....

  • Читать книгу на сайте (320 Кб)
  •  

     

     

Галька В Небе, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (124 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (130 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (122 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (126 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    ксюшка комментирует книгу «Тень» (По Эдгар Аллан):

    тень жесть прикольная

    Махмуд комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    Продам книгу ТАЙНЫЙ СОВЕТНИК ВОЖДЯ В первичной верстке 3 Тома ermarov_1@mail.ru

    Кошенька комментирует книгу «Хоббит, или Туда и обратно (пер. Н. Рахмановой)» (Толкиен Джон Роналд Руэл):

    Извини конечно, но ты не прав. Именно это произведение считается детским. А так произведения Толкиена - классика фэнтези. Да, что-то для нас уже устарело, но эти книги до сих пор любятся и читаются огромным количеством детей и взрослых.

    Игорь Васильев комментирует книгу ««Косяк» авторитета» (Михаил Серегин):

    Привет всем. Рекомендую начать знакомство с серией, со второй книги. Первая книга не очень удачная на мой взгляд вторая в сто раз лучше.

    путин комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

    ещё парочку техник выучу и буду как путин...ждите

    Камилла комментирует книгу «Будет больно. Мой эротический дневник» (НеРобкая Оксана):

    Будет больно-это лучшее, что мне приходилось читать. Я узнала много нового и многое открыла в себе, думаю попробовать...Оксана поймет;)

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Олеся комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Якщо хочеш читати українську книжку на російській мові- вперед,перекладай її, самостійно,В чому проблема! Що це за зневага така до укр. мови???


    Информация для правообладателей