62
По свидетельству древних комментаторов, эти стихи заимствованы из трагедии Еврипида «Телеф».
63
Также пародия на Еврипида.
64
Панова святилища – грот у подножия Акрополя, недалеко от Пропилеев.
65
Орсилох – по свидетельству древнего комментатора, любитель женщин.
66
Милетская шерсть принадлежала к дорогим сортам.
67
…змея в капище увидела. – По поверью, на Акрополе обитала священная змея, хранительница города. Впрочем, даже в те времена мало кто верил в ее существование.
68
Миронид – афинский полководец эпохи греко-персидских войн, участник сражения при Платее в 479 г. до н. э.
69
Формион – афинский военачальник, одержавший в 429 г. до н. э. важную победу над коринфским флотом.
70
Эринии – богини родовой мести; изображались страшными старухами со змеями вместо волос.
71
Царица Кипра, Кифереи, Пафоса – культовые имена Афродиты.
72
Хлоя (то есть Зеленеющая) – эпитет богини Деметры. Ей был посвящен маленький храм у южного склона Акрополя.
73
Пеония (точнее: Леонида) – название афинского дема.
75
Клепсидра – источник, текущий в глубине грота Пана.
76
Филострат – содержатель публичного дома.
77
Пританы – члены дежурной секции афинского Совета пятисот, высшего органа исполнительной власти.
78
Кастор – один из двух Диоскуров, сыновей Зевса и Леды, пользовавшихся в Спарте особым почитанием.
79
Дай Пеллану! – необъяснимое выражение.
80
Трикориф – аттический дом, расположенный в болотистой местности.
81
Мина – денежная единица, равная 100 драхмам.
82
Карист – город на Евбее, входивший в Афинский морской союз. Каристяне слыли за людей безнравственных.
83
Герма – изображение бога Гермеса. См. «Птицы», коммент. к ст.147.
84
Полидевк – второй из Диоскуров, брат Кастора.
85
Тишина, ко мне! – В оригинале речь идет о Примирении, которое выступало в виде обнаженной девицы.
86
Я женщина… – стих из трагедии Еврипида «Меланиппа», получившей название по имени героини – мудрой женщины.
87
…из одного ковша… – Лисистрата перечисляет местности в Греции, имеющие общенациональное значение. При Фермопилах в 480 г. до н. э. героической смертью пал отряд спартанских воинов во главе с царем Леонидом, преграждавших персам путь в Среднюю Грецию и Пелопоннес. В Олимпии раз в четыре года происходили общегреческие спортивные состязания. В Пифо находился известный храм и прорицалище Аполлона (Дельфы), где также происходили общегреческие игры.
88
…перед лицом враждебных варваров… – Персидский царь внимательно следил за политической ситуацией в Греции, ослаблявшей воюющие стороны.
89
Забыли вы… – Речь идет о положении, сложившемся в 464–462 гг. до н. э. в связи с восстанием покоренных спартанцами мессенян, причем события развивались совсем иначе. Спартанцы действительно обратились к афинянам за помощью, вследствие чего отряд афинских гоплитов под командованием аристократа Кимона вступил в пределы Лакедемона. Поскольку это не повлекло за собой перелома в военных действиях, спартанцы, опасаясь, как бы афиняне не поддержали мессенян, поспешили отправить их обратно, что было расценено в Афинах как оскорбление.
90
Ты думаешь, афинян я не выбраню? – Аристофан снова сознательно погрешает против исторической правды. Он вспоминает о низвержении тирании (наймитов Типпия) в Афинах, которому действительно содействовали спартанцы, вовсе не заботившиеся, однако, об установлении там демократического строя.
91
Эхинунт – фессалийский город недалеко от Фермопил.
92
Бугры Мегарские и перешеек – стены, идущие от города Мегары к гавани Нисее.
93
Коса Мелийская – берег Мелийского залива, омывающего Фессалию с юга. Города на этом побережье были захвачены спартанцами в 412 г. до н. э.
94
Аякс – древнегреческий легендарный герой, участник войны с Троей; ему посвящалась популярная афинская песня (сколион).
95
Клитагора – спартанская (или фессалийская) поэтесса. Аристофан хочет сказать, что афиняне проявляют снисходительность к спартанцам, смешивающим различные произведения.
96
Мнемосина – богиня памяти и мать Муз.
97
Артемисий – мыс на северном побережье Евбеи, где в 480 г. до н. э. произошло первое сражение греческих кораблей с флотом Ксеркса.
98
Леонид – предводитель спартанского ополчения при Фермопилах.
100
Менады – вакханки, спутницы и участницы празднеств в честь Вакха.
101
Иэ! Пеан! – Культовые призывы в честь Аполлона.
102
Амиклейский бог – Аполлон.
103
Владычица в капище – Афина, которой в Спарте был посвящен храм, обшитый медными листами.
104
Тиндарей – спартанский царь, отец Елены.
105
Еврот – река в Лакедемоне.
106
Дочь Леды – Елена, мифическая спартанская царица.
107
Фриних, Ликид, Амипсий – древнегреческие комедиографы, современники Аристофана.
108
…зачем я не сражался на море! – Ксанфий хочет сказать, что за участие в сражении у Аргинусских островов он мог бы получить вольную.
109
Кентавры – мифические существа, полукони-полулюди.
110
Шкура львиная – традиционное одеяние Геракла, шкура убитого им Немейского льва.
111
Молон – исполнитель первых ролей (протагонист) в трагедиях Еврипида, был очень высокого роста.
112
…по покойнику? – Еврипид умер ранней весной 406 г. до н. э.
113
Тартар – по представлениям древних, самая нижняя часть подземного мира.
114
«Одних уж нет…» – стих из недошедшей трагедии Еврипида «Ойней».
115
Иофонт – трагический поэт, сын Софокла; говорили, что при сочинении трагедий он пользуется помощью отца.
116
Что же ты… не за ним идешь? – Софокл умер вскоре после Еврипида, в 406/05 г. до н. э.
117
Агафон – трагический поэт (см. «Женщины на празднике Фесмофорий»), к этому времени покинул Афины и жил при дворе царя Архелая в Македонии.
118
Ксенокл и Пифангел – трагические поэты.
119
«Эфир – квартира Зевса…» – стихи и выражения из трагедий Еврипида.
120
Кербер – сторожевой пес в подземном царстве.
121
Цикута – ядовитое растение.
122
Керамик – пригород Афин, через который проходил путь праздничного бега с факелами.
123
На челночишке маленьком старик седой… – Харон, которому полагалось уплатить за перевозку один обол («грош»); покойнику клали монету за щеку. Называя сумму в два гроша, Аристофан намекает на практиковавшуюся в конце Пелопоннесской войны раздачу бедным афинским гражданам денежного пособия в размере двух оболов; инициатором этой меры в Аиде поэт называет легендарного царя Тезея, которого традиция считала основателем афинской демократии
124
Морсим – трагический поэт.
125
Посвященные – то есть участники Элевсинских мистерий – таинств в честь богинь Деметры и Персефоны.
126
Осел при посвящениях – поговорка, применявшаяся к тому, кто (подобно нагруженному поклажей ослу) трудится, пока другие веселятся.
127
Плутон – бог подземного царства.
128
Две драхмы – равны двенадцати оболам.
129
Лета – река забвения в подземном царстве.
130
Нисийский бог – Дионис, воспитанный на горе Нисе во Фракии.
131
Праздник Кувшинов. – Третий день праздника Анфестерий (справлялся в феврале) был посвящен Гермесу – проводнику душ в подземном царстве, в дар которому приносили в горшках вареные овощи и фрукты.
132
Возьми обол – неточность переводчика. В оригинале – два обола.
133
Эмпуса – сказочное чудовище, оборотень.
134
О жрец мой… – Жрец Диониса занимал в театре почетное место в первом ряду.
135
Гегелох – актер, игравший в трагедии Еврипида «Орест» и допустивший в монологе обмолвку, равную бессмыслице.
136
Иакх – божество дионисических шествий.
137
…как грешник Диагор… – перевод по менее достоверному чтению, чем «Иакх на агоре», то есть божество шествий, отправлявшихся с афинской агоры – базарной площади, на которой созывались народные собрания.
138
Деметры дочь – Персефона.
139
Кратин – крупнейший поэт древнеаттической комедии, старший современник Аристофана.
140
…запретный запас из Эгины… – Имеется в виду торговля товарами, вывоз которых за пределы Афин был запрещен.
141
Форикион – лицо более не известное.
142
Эпидавр – город в Арголиде, союзник Спарты.
143
Кто в отместку за шутку… – Имеется в виду, скорее всего, демагог Агиррий, пытавшийся ограничить свободу высказываний комедийных поэтов.
144
Спасительницу нашу – то есть Персефону.
145
Архидем – один из вождей радикальной демократии, был неафинского происхождения.
146
…сыночек Гиппоблуда. – Аристофан переиначивает имя Гиппоника, отца Каллия, намекая на развратный образ жизни его сына.
147
Хвастовство коринфское – поговорка, имеющая значение «тянуть все время одну и ту же песню»: коринфяне якобы не упускали случая напоминать о своем происхождении от Зевса.
148
Ты уволок у нас собаку Кербера. – Один из подвигов Геракла состоял в том, что он проник в подземное царство и вывел оттуда на землю Кербера.
149
Стикс, Ахеронт, Кокит – реки в подземном царстве.
150
Ехидна – сказочное чудовище, породившее Кербера.
151
Тартесская мурена – хищная рыба.
152
Горгоны… тифрасские. – Аристофан называет чудовищных женщин Горгон тифрасскими, в шутку образуя это определение от названия аттического дема Тифрада.
153
Я к ним, не медля… – пародия на стиль Еврипида.
154
…из Мелитты каторжник. – Из аттического дема Мелитты происходил Каллий, который принимал участие в сражении при Аргинусах, одевшись Гераклом.
155
Ферамен – афинский стратег, участник сражения при Аргинусских островах, сумевший уклониться от угрожавшего ему судебного преследования.
156
Клеон и Гипербол – вожди афинской демократии в начале последней четверти V в. до н. э., ко времени постановки «Лягушек» давно умершие, выступают и в подземном царстве как защитники торговцев и трактирщиков.
157
Бери его, пытай… – Рабы в Афинах допрашивались под пыткой; если в результате истязания они теряли цену, тот, кто требовал их допросить, возмещал хозяину стоимость раба.
158
…празднества в Диомиях! – В деме Диомиях, недалеко от Афин, раз в пять лет справлялся праздник в честь Геракла. Во время войны сроки празднования были нарушены.
159
Великий Феб!.. – стих принадлежит не Гиппонакту, а его современнику Ананию.
160
Дельфы и Делос – главнейшие центры культа Аполлона.
161
Фриних – один из руководителей олигархии четырехсот.
162
Клиген – лицо более не известное.
163
Земля кимолийская – известняк с большим содержанием натрия, добывавшийся на острове Кимолосе (Киклады).
164
…сегодняшний чекан. – Аристофан сравнивает новых вождей радикальной демократии с монетами нового чекана, изготовленными с большой примесью меди.
165
…тем в Пританее угощенье дарится… – Аристофан переносит в подземное царство обычаи афинян: граждане, оказавшие важные услуги государству, получали право бесплатно обедать в Пританее – помещении дежурной секции Совета пятисот.
166
Кледемид – лицо более не известное.
167
Талант – аттическая мера веса, около 26,2 кг.
168
…брать афинян не хотел Эсхил. – Намек на версию, согласно которой Эсхил под конец жизни не поладил со своими соотечественниками и уехал в Сицилию, где и умер в 456 г. до н. э.
169
…чудачит точно так же он… – Намек на один из любимых художественных приемов Эсхила: действующее лицо, пораженное сильной скорбью, долго хранит молчание, прежде чем дать волю своим чувствам.
170
Богини огородной порождение… – стих из Еврипида с заменой эпитета «морской» на эпитет «огородный».
171
Овцу… ведите черную! – В жертву подземным богам приносили животных черной масти.
172
«Телеф» – недошедшая трагедия Еврипида, поставленная в 438 г. до н. э. Аристофан пародировал ее в «Ахарнянах» (ст. 440–457).
173
Деметра-матерь… – Эсхил обращается к Деметре как к покровительнице Элевсинских мистерий.
174
…сажает в одиночку он… – Ахилл, герой Троянской войны, был изображен в трагедии Эсхила «Мирмидоняне» горюющим в молчании по убитому Патроклу. Ниоба – героиня одноименной трагедии Эсхила, также была представлена в скорбном молчании после смерти всех детей, погибших от стрел Аполлона и Артемиды.
175
…и я промучился… – пародия на стих из трагедии Еврипида «Ипполит».
176
Филоксен – лицо более не известное.
177
Кефисофонт – по-видимому, друг и помощник Еврипида.
178
…твое намного хуже. – Намек на мнимое происхождение Еврипида от торговки зеленью.
179
…тебе не очень-то к лицу… – Намек на отъезд Еврипида в конце жизни в Македонию, где он умер при дворе царя Архелая.
180
Кикн, Мемнон – легендарные герои, участники Троянской войны, погибшие от руки Ахилла.
181
Теперь его учеников… – По мнению Еврипида, упоминаемые ниже Формисий и Меганет – почитатели Эсхила.
182
Меганетом в оригинале назван отец Манеса, то есть раба, человека необразованного.
183
Формисий – демагог, бородатый и грубый с виду.
184
Клитофонт – молодой аристократ, ученик софистов, и Ферамен – последователи Еврипида.
185
«Семь полководцев». – Имеется в виду трагедия Эсхила «Семеро против Фив» (467), прославляющая патриотизм легендарных фиванцев. В годы Пелопоннесской войны Фивы занимали антиафинскую позицию, чем и объясняется реакция Диониса.
186
«Персы» – трагедия Эсхила (472), посвященная победе греков при Саламине (480).
187
Мусей – легендарный поэт.
188
Гесиод – беотийский поэт (конец VIII – начало VII в. до н. э.), автор дидактической поэмы «Труды и дни».
189
Пантаклей – лицо более не известное.
190
Патрокл, Тевкр – легендарные герои, участники Троянской войны.
191
Сфенебея, Федра – героини трагедий Еврипида, оклеветавшие честных юношей Беллерофонта и Ипполита, которые не ответили взаимностью на их страсть.
192
Но зато и тебе… – Намек на сплетни о семейных неладах Еврипида и о его гибели от рук разгневанных женщин.
193
Ликабет, Парнеф – горы в Аттике, вблизи Афин.
194
Триерарх – богатый гражданин, обязанный на свои средства оснастить военный корабль (триеру).
195
…это он показал… – Эсхил намекает на сюжеты и персонажей трагедий Еврипида: тегейская царевна Авга родила в храме Афины сына от Геракла; дети бога ветров Эола Макарей и Канака сошлись друг с другом; сомнения в ценности жизни высказывала Меланиппа.
196
Панафинеи – общегосударственный афинский праздник, справлявшийся в честь богини Афины через каждые четыре года.
197
«Орестея» – трилогия Эсхила (458), посвященная событиям в доме царя Агамемнона. В уста Эсхила вложено начало из трагедии «Хоэфоры» – второй части трилогии. Здесь Орест, сын убитого Агамемнона, возвратившийся из изгнания, обращается за помощью к Гермесу.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.