Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джармоны - Луна для влюбленных

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Арчер Джейн / Луна для влюбленных - Чтение (стр. 11)
Автор: Арчер Джейн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Джармоны

 

 


Синтия отерла слезы с лица и поправила ленты шляпки. У нее была задача, которую ей предстояло выполнить. Она не должна забывать, что ее мать мечтала о лучшей жизни для дочери. В конце концов, Синтия родом из Нью-Йорка, она получила хорошую закалку.

Синтия вернулась в свой номер в отеле «Виндзор». Горничная постелила ее постель и положила на нее шелковый халат. Но комната была пуста. Синтия закрыла дверь и заперла ее на ключ.

Все это ерунда. Она примет успокоительную ванну и отдохнет. Ее ожидало долгое путешествие. И возможно, в Вайоминге она разгадает свои сны. А если нет, то она сможет заново построить свою жизнь у Виктории и у нее появятся новые мечты.

Синтия раздвинула кружевные занавески, чтобы посмотреть в окно. Как много изменилось за такое короткое время! Прежде она была полна надежд. Теперь у нее нет сил, не хватает решимости. Синтия вздохнула.

– Неужели все так плохо?

Испуганная, она стремительно обернулась. Мэверик стоял в двери в свою комнату, опираясь о притолоку.

– Я думала, что вы и Розалинда...

– Да, так и было. Розалинда легла спать, а я ждал.

Он снял сюртук и шейный платок, расстегнул верхние пуговицы рубашки и закатал манжеты. Его синие глаза потемнели, а под ними легли тени. Мэверик вошел в комнату.

Синтия поправила занавески.

– Чего вы хотите?

На этот раз вздохнул он.

– Не желаете ничего рассказать мне?

– Что тут говорить?

– Вы напугали Розалинду.

– Я не хотела, чтобы она беспокоилась.

– Она к вам привязана и боится, что ее снова бросят.

– Я просто... Просто пошла прогуляться, – оправдывалась она.

Мэверик ступил на мягкий восточный ковер и остановился.

– Синтия, я думал, что смогу сделать вас счастливой и полюбить Розалинду. – Он пожал плечами. – В моем возрасте мне следовало быть умнее. С моими друзьями-кроу я всегда находил общий язык и взаимопонимание. Там очень ценят семью, и никто не уходит, если только его не прогоняют или он не умирает. А вот многие из англов при первых же трудностях срываются с места и бегут за лучшей долей.

– Разве вы поступаете иначе?

– Да, после приюта я тоже бежал, но был не прав. Он провел рукой по волосам.

– В том, что вы сказали, есть смысл, – продолжал Мэверик.

– А что я такое сказала? Синтии стало трудно дышать.

– Вы спросили меня, что я оставил в прошлом, когда переехал.

– Помню.

– А думали о себе?

Синтия вцепилась в кружевные занавески за спиной:

– Но я ничего не оставила в прошлом.

– Разве?

Она чувствовала, как гулко и тяжело бьется сердце.

– Ну, может быть, нескольких друзей. Деловые контакты.

– А как насчет писателей, с которыми вы работали? Разве они не зависят от вас?

– Да, пожалуй, – Синтия с трудом подбирала нужные слова.

– Вы покинули их?

– У меня не было выбора. Но я им все объяснила, и они поняли. К тому же я решила навестить Викторию.

– Но вы так и не повидали ее? – Мэверик гнул свою линию. – Вы отказались от этой мысли, когда вам встретилось что-то более интересное.

Синтия покачала головой, пытаясь привести свои мысли в порядок.

– Виктория – мой друг. И я повидаю ее. Кроме того, я подумала, что вы желаете, чтобы я поехала в Вайоминг с вами.

– Я действительно хочу этого.

– Тогда почему вы пытаетесь сбить меня с толку? Синтия нахмурилась. Теперь все ее смутные чувства прояснились. Она испытывала бессилие и гнев.

– Я не могу угодить всем, и я должна думать прежде всего о себе. Когда у меня будет свое издательство, я стану поддерживать связи со своими друзьями из мира литературы и дам им возможность работать со мной.

– А не будет ли это слишком поздно?

– Я не могу сейчас сделать большего.

– Это как раз то, о чем я думал всегда.

– Почему вы язвите? – возмутилась Синтия.

– Вы такая же, каким был прежде я. Вы не можете приблизиться к огню. Он обжигает. – Мэверик заколебался, но потом продолжил: – Вы хотите бросить меня и Розалинду. Разве я не прав?

Синтия заметила отчаяние на его лице. Неужели она все понимала неправильно?

– Я же сказала, что еду в Вайоминг.

– Но это не одно и то же.

– Я подумала... – О чем?

– О Марии и Розалинде.

– И что же?

– О совершенной красоте и давно потерянной любви. Мэверик улыбнулся:

– Идите ко мне, Синтия, и я покажу вам, что значит для меня маленькая Мария.

Он повернулся, чтобы идти в свою комнату. Синтия сделала шаг вслед за ним. Вопреки инстинкту ее тянуло туда. Мэверик обернулся:

– Идемте. Нам предстоит многое обсудить. Я не хочу потревожить Розалинду.

Синтия и не подумала о том, что их голоса могут разбудить девочку. Ей было неловко заходить в комнату Мэверика, но желание все узнать затмевало чувство опасности. Ей хотелось верить Мэверику вопреки здравому смыслу.

– Теперь или никогда, – сказал он.

– Не знаю, о чем вы.

– Вы дразните мужчину: то притягиваете, то отталкиваете. – Мэверик смотрел на нее прищурясь. – Вы боитесь позволить подойти к вам слишком близко. Дайте хоть один шанс.

Он посмотрел на нее пронзительными синими глазами и шагнул в свою комнату, оставив гостеприимно открытой дверь.

Глава 15

Синтия вздрогнула. Рискнуть? С таким человеком, как Мэверик? Понимал ли он, о чем просит ее? Но без него Синтия чувствовала бы себя одинокой и покинутой. Ей казалось, что она слышит голос матери, требующей, чтобы она держалась подальше от Мэверика, потому что мужчинам нельзя доверять. Но у ее матери была на то серьезная причина. Нет только плохих или только хороших людей. Синтии надо было принять разумное» решение, иначе она была обречена жить в страхе. Но этого Синтия не желала никому. Она должна была сама позаботиться о себе и рассчитывать только на свои силы.

Синтия отпустила занавеску, за которую судорожно цеплялась, и прошла по ковру до его двери. В его комнате был маленький столик и два стула, обитых синим бархатом и отделанных бахромой. На столе, застланном белой скатертью, стояли два хрустальных бокала для шампанского и бутылка вина, а также закрытое крышкой блюдо.

Мэверик сел на один из стульев. Казалось, он был готов ждать ее вечно, но она заметила нетерпение в его глазах, когда он смотрел на нее, Синтия подумала, что у него самая элегантная комната. В ее убранстве преобладали два цвета – синий и кремовый. Кровать была внушительной и приковывала к себе внимание. Под атласным кремовым покрывалом было видно постельное белье такого же цвета, отделанное кружевами. Стены были оклеены обоями с рисунком из синих и кремовых цветов. На полу лежал ковер. Мебель в стиле рококо, изысканная, чувственная, была под стать всему остальному. – В книге такая сцена выглядела бы как попытка обольстить.

Синтия попыталась разрядить напряжение шуткой, но тотчас же заметила, что ее попытка не имела успеха.

– И вы бы не ошиблись, если бы написали так. Мэверик поднялся с места и протянул ей руку. По-видимому, на уме у него было нечто большее, чем беседа. Ей нужно было быть осторожной, но ведь она пришла сюда, чтобы лучше узнать его и, возможно, довериться ему. Она ощущала подъем и была готова последовать за ним куда угодно.

Синтия выдержала его красноречивый взгляд и протянула ему руку. Она опустилась на второй стул, а Мэверик закрыл дверь. Он взял пакет с туалетного столика и сел напротив нее.

– Шампанское немного согрелось, но я думаю, оно все равно понравится вам.

Он протянул ей предмет, обернутый в упаковочную бумагу.

– Я не могу принять от вас еще один подарок!

– Возьмите, Синтия.

Сверток имел довольно внушительный вес. Синтия с удивлением посмотрела на Мэверика:

– Похоже, это книга.

Он улыбнулся. Синтия сорвала оберточную бумагу и задохнулась от восторга:

– «Ангелы востока»!

Улыбаясь, она прижала книгу к груди.

– Благодарю вас. Но я отдала бы гораздо больше, чтобы спасти вас от виселицы.

– Неужели?

Ее улыбка померкла.

– Конечно. Как вы могли усомниться?

– Я не знаю, как вы относитесь ко мне.

Синтия почувствовала, что задыхается, и крепче прижала к себе книгу. Ей не хотелось слышать его, но она сознавала, что лгать дальше бессмысленно и отмахнуться от него не удастся. И в то же время она не хотела связывать себя обязательствами. Но в душе понимала, что находится на перепутье. Ей хотелось попросить его повременить, на мгновение остановиться. Но было ясно, что он не согласится, потому что теперь он решал, какими будут их дальнейшие отношения. Ей же предстояло выбрать, последует ли она за ним в неизвестность.

– Я думал об этом.

– О чем? – спросила она, а он вглядывался в ее лицо, склонив голову набок.

– О вас.

Он смотрел на нее прищуренными синими глазами. – Я не хочу везти вас в Вайоминг просто так. Вы должны приехать туда как моя невеста или как вы там предпочтете называться. Так будет безопаснее. Ведь за вами будут увиваться мужчины, но я смогу защитить вас, если...

– Если я буду принадлежать вам? Он кивнул.

– Вы просите меня выйти за вас замуж? Мэверик колебался.

– Я не так думал.

Синтия почувствовала, что почва уплывает у нее из-под ног. Возможно, что ее мать все-таки была права. Но ведь и сама Синтия не стремилась обзавестись семьей. Чувства к Мэверику застигли ее врасплох, и только теперь она пыталась разобраться в себе.

– Синтия, ведь вы не видели Вайоминг и мое ранчо. Вы из большого города. Вам может не понравиться жизнь в сельской местности. Я не могу просить вас о чем-то постоянном, пока не узнаю, каковы относитесь к моему образу жизни. Розалинде он подойдет. За нее я спокоен. Что же касается вас, то я не знаю, чего вы хотите от жизни, – пытался объяснить Мэверик.

– Так в чем все-таки дело?

– Я хочу, чтобы вы были со мной. Не отвергайте Вайоминг сразу. Но я не могу сражаться из-за вас с каждым местным мужчиной.

При этих словах Синтия не сдержалась от улыбки:

– Сомневаюсь, что мне придется отбиваться от них палкой.

– Да, нет вы и понятия не имеете о наших нравах. Женщин там мало. А уж таких женщин, как вы, и подавно.

– Вы, конечно, преувеличиваете, но мне лестно это слышать.

– Сами увидите. – Мэверик подался вперед. – Дайте мне шанс. Если вы решите, что не можете жить на ранчо, уедете к Виктории. Давайте заключим соглашение до отъезда в Вайоминг.

Синтия вздохнула:

– Я воображала, что на Западе все будет просто, и надеялась оставить позади обман, фальшь и ощущение поражения.

Она положила книгу и встала, не будучи в силах усидеть на месте.

– Не понимаю, почему я должна принять решение сейчас же.

Мэверик тоже встал.

– Я пытаюсь избежать недоразумений. Вайоминг – мой дом. И я не хочу причинять боль Розалинде. – Он поколебался, прежде чем продолжить. – Да и себе тоже.

– Что бы ни случилось, риск всегда остается.

– Я понимаю. – Мэверик обошел стол. – Но вы стоите этого, Я хочу, чтобы вы мне пообещали, что в Вайоминге не уйдете к другому мужчине.

– Опасаетесь соперничества?

– Нет. – Он дотронулся до ее пучка. – Распустите волосы.

– После того как вы приложили столько усилий, чтобы привести меня в достойный вид, вы хотите уничтожить то, за что столько заплатили?

Он вытащил несколько шпилек, и ее волосы цвета клубники рассыпались по плечам.

– Мэверик, я...

Он намотал длинную прядь ее волос на руку.

– Вы так сильно ненавидите меня?

– Вы же знаете, что нет.

– Так я вам нравлюсь?

Она чувствовала себя попавшей в ловушку, потому что он поймал ее на крючок своими словами.

– Вы могли бы полюбить меня? – настаивал Мэверик. Она приложила руку к сердцу и почувствовала, как сильно оно бьется.

– Можем ли мы говорить о любви?

– Вы боитесь.

– Да. Все еще так шатко.

Он прикрыл ладонью ее руку.

– Как стучит ваше сердце.

– Я напугана.

Мэверик поднес ее руку к губам и крепко поцеловал в ладонь.

– Помните ночь возле реки Сан-Симон?

– Как я могу ее забыть?

– Я хочу вернуться в ту ночь. Тогда вы, возможно, перестанете бояться. – Мэверик положил ее руку на свое плечо и приподнял лицо.

– Поцелуйте меня.

Она закрыла глаза. Когда он прижался к ее губам, все мысли вылетели у Синтии из головы. Она не чувствовала ничего, кроме жара его тела и исходившего от него призыва. Он обнял ее за талию и привлек к себе. Потом принялся покусывать ее губы, безмолвно требуя, чтобы они приоткрылись, и она со вздохом подчинилась, зная, что не в силах совладать с собой. Больше она не могла противиться своим желаниям.

Наконец он оторвался от ее губ и принялся целовать веки, подбородок, щеки и даже кончик носа, потом со вздохом привлек Синтию к себе. Она чувствовала сильное биение его сердца.

Мэверик поднял голову и посмотрел Синтии в лицо:

– Позвольте мне раздеть вас.

– Без всяких условий и обязательств?

– Слова у меня, похоже, иссякли. Он отвел ее волосы со лба и щек.

– Если бы шла речь о книге, над которой я работала, я бы нашла что сказать.

– Знаю, – ответил он с нежной улыбкой, – Но вам нечего сообщить мне.

– Нет. Во всяком случае, не теперь.

Синтия заколебалась. Не слишком ли многого он требовал от нее? И все же эмоции, которые она сдерживала всю свою жизнь, теперь рвались наружу, сметая на своем пути привычную осторожность и боязливость. Ей хотелось прикоснуться к Мэверику, прижаться к нему и узнать, что такое любовь.

– Нам не нужны слова.

Мэверик стал расстегивать пуговицы на ее платье.

– Все-таки вам потребовалась моя помощь, – сказал он. Она вздрогнула от его прикосновения, но не сделала попытки помешать ему. Минутой позже он спустил корсаж платья и стал целовать плечи.

– От вас пахнет лавандой.

– Если бы вы пользовались одним мылом со мной, от вас пахло бы так же.

Мэверик усмехнулся и повернулся к ней лицом.

– Нет, я предпочитаю сорта мыла, которыми пользуются джентльмены. Кажется, я выбрал мыло с запахом сандалового дерева.

– Это мой любимый запах.

Они улыбались, глядя в глаза друг другу. Мэверик спустил платье с ее плеч, и оно соскользнуло к ногам. На какое-то мгновение Синтия испытала желание подхватить его, но удержалась, ведь возле реки Сан-Симон оп видел гораздо больше.

– Позвольте мне.

Мэверик поднял платье и повесил в платяной шкаф.

– Из вас вышла бы прекрасная горничная, – пошутила она.

– Стараюсь изо всех сил, – сказал он, и в его синих глазах заплясали озорные искорки, – но только для вас.

– Думаю, я найду вам лучшее применение.

Синтия почувствовала, как, несмотря на шутливые реплики, между ними растет напряжение. Она все острее ощущала его присутствие, как и собственное тело.

Мэверик снова подошел к ней, расстегнул нижние юбки и позволил им соскользнуть на пол. Некоторое время он стоял неподвижно, наслаждаясь созерцанием отделанного кружевами корсета и панталон, спускавшихся до колен. Ноги Синтии были обтянуты шелком, а ступни обуты в кожаные туфельки.

– Одобряете?

– Мадемуазель Фиби – мастер в своем деле.

– Вы сделали правильный выбор.

Он медленно расстегнул чехол корсета, начиная снизу и постепенно продвигаясь к его квадратному вырезу. Мэверик провел кончиками пальцев по отделанному кружевами краю, дразня прикосновением ее чувствительные груди. Синтия вздрогнула и глубоко вздохнула. Эти поглаживания вызвали в ней яростное желание. Мэверик снова провел пальцами по ее нежной коже, спустил чехол корсета с ее плеч и принялся расстегивать крючки.

Возможно, Синтия лишилась дара речи, но не своих инстинктов. Она с нетерпением ждала момента, когда сможет дотронуться до него. Синтия провела ладонями по его рубашке, расстегнула одну за другой пуговицы, медленно обнажая грудь, поросшую темными волосами, дотронулась до тела, ощущая мускулы и упругие волосы. Мэверик застонал.

Она снова коснулась его груди и почувствовала, как отвердели соски под ее руками. Синтия закрыла глаза и поняла, что все ее тело охватило пламя.

– Продолжай ласкать меня. Она не могла остановиться, даже если бы захотела. Синтия рванула с него рубашку. Он был более мускулистым, чем она думала, и, как оказалось, пострадал от ковбоев достаточно сильно. Синтия наклонилась и прижалась губами к новым, еще не зажившим, ранам.

– Тебе очень больно? – Она подняла голову, чтобы лучше видеть выражение его лица.

– Сейчас я не чувствую ничего, кроме твоих прикосновений.

Его глаза потемнели от желания.

Синтия погладила Мэверика по волосам и принялась осыпать поцелуями его губы и лицо. Он застонал и прижал ее к себе. Языком он ласкал ее рот. Синтия застонала в ответ. Мэверик поднял ее на руки и отнес в постель. Две пары их глаз – его синие и ее зеленые – не отрывались друг от друга. Он снял с нее бальные туфельки и бросил их на пол, потом принялся стягивать панталоны. Его руки медленно заскользили вниз по ее ноге, ощущая сквозь чулок гладкую обнаженную плоть. Он снял чулки и, приподняв ее за бедра, заставил ее лечь плашмя на спину. Синтия ощутила тяжесть и жар мужского тела и откликнулась на его страсть с не меньшим пылом. Она погладила его темные волосы, почувствовала испарину на лбу и наклонилась вперед, чтобы поцеловать.

Мэверик застонал и перекатился на постели. Он взял бутылку шампанского, осторожно откупорил ее. И все же, запенившись, оно пролилось. Ему удалось поймать струю ртом. Усмехаясь, Мэверик посмотрел на Синтию.

– Можно и мне немного?

– Все, что угодно.

Он потянулся за бутылкой.

– А как же стаканы?

Мэверик, примериваясь, бросил взгляд на стол.

– Они слишком далеко.

Он потянулся, взял одну из ее туфель, налил шампанского, глотнул и вновь наполнил туфлю. Потом протянул этот сосуд Синтии.

– К счастью, мои туфли новые.

Синтия отпила, ощутив, как пузырьки защекотали язык и ударили в нос. Потом она откинулась на атласные подушки и протянула к нему руки. Синтия чувствовала себя почти что падшей женщиной, но ужас был и том, что ей это нравилось.

Мэверик допил шампанское прикрутил фитиль ночника, и комната погрузилась в мягкий золотистый полумрак. Когда Мэверик снова потянулся к крючкам ее корсета, она удержала его за руки.

– Что, если... – начала Синтия.

– Знаю и помню. Я говорил с Розалиндой, – перебил ее Мэверик.

Синтия, удивленная, села на кровати:

– Говорил о нас? Об этом?

– Не волнуйся. Она дала мне траву, предохраняющую женщину, если та окажется с мужчиной. Не будем ни о чем беспокоиться.

Синтия слови откинулась на подушки. Она чувствовала себя одновременно успокоенной и разочарованной. Все ее чувства были взбудоражены, а мысли обращены в прошлое, к старой боли и обидам. Она вздохнула.

– В чем дело? Что-то не так? – встревожился Мэверик.

– Думаю, ты сочтешь меня глупой.

– Нет, скажи мне. Я хочу, чтобы между нами все было ясно.

– Мария.

– Я так и знал.

Мэверик оглядывал комнату, будто искал помощи, потом повернулся к Синтии:

– Розалинде одиннадцать. Я знал Марию много лет назад. Мария была старше меня и очень красива. Я хотел ее, но что я тогда понимал в любви?

– Ваши отношения продолжались, если бы ты остался?

– Нет. Я не вписывался в ее мир. Возможно, она меня любила, но не стремилась привязать к себе.

– Но ведь ты так и не забыл ее.

– Мужчина никогда не...

– Знаю.

Синтия нежно улыбнулась, потом отбросила со лба пряди волос.

– Забудь обо всем, кроме нас двоих, потому что нынче ночью в этой комнате только мы, – сказал Мэверик.

Он обвил руками ее тонкую талию, нежно поцеловал в губы и принялся расстегивать корсет. На этот раз Синтия ему не препятствовала. Она желала Мэверика, даже осмелилась полюбить его, и не следовало упускать эту минуту счастья.

Мэверик задул лампу, и теперь в комнату проникал только свет уличных фонарей. Он расстегнул последний крючок и снял с нее корсет. В ложбинке между грудями Синтии покоился ее кристалл яки. Мэверик дотронулся до него, потом наклонился и поцеловал ее розовые соски. Он нежно погладил ее груди и принялся дразнить их, лаская кончиком языка. Синтия застонала и потянула его к себе с все возрастающей силой. Мэверик ощущал дрожь ее тела.

Он гладил Синтию, дивясь силе своей страсти. Потом осторожно разжал ее пальцы, сел на край кровати и снял брюки. Когда они полетели на пол вслед за ее бельем, он повернулся к ней.

Синтия ответила испытующим взглядом.

– Все еще нет слов?

Она потянулась к Мэверику, чтобы прикоснуться к его восставшему органу, возбужденная и одурманенная.

– Я потеряла дар речи.

Он сжал ее руку, и его член запульсировал.

– Сейчас слова не требуются.

Мэверик почувствовал, что больше не в силах сдерживаться. Он прижался лицом к ее шее и прошептал:

– Обещаю, что утром ты не пожалеешь.

Тело Синтии выгнулось, она изо всех сил прижалась к нему, нежно покусывая мочку его уха, потом чуть сильнее укусила его в шею. Страсть нарастала. Мэверик продолжал ласкать ее грудь, потом рука его спустилась ниже и наконец оказалась в самой сокровенной сердцевине ее женственности. От его прикосновении по всему ее телу распространялись волны жара. На мгновение он остановился. Она потянулась к нему, прикусив нижнюю губу.

– Если ты передумала, скажи мне сейчас же.

Он говорил, сжимая зубы, на лбу его выступили бисеринки испарины. Ему во что бы то ни стало надо было знать, что она согласна. Он не хотел, чтобы завтра Синтия сожалела.

Синтия еще сильнее сжала его плечи. Она не находила ни сил, ни слов, чтобы ответить ему. Она была вся во власти чувств, страсти, желания.

И Мэверик вторгся в это нежное, напоенное зноем пространство, преодолев слабое сопротивление, и глубоко зарылся в ее тело. Он остановился, чтобы продлить это сладостное мгновение, и тотчас его движения возобновились, становясь все сильнее и чаще, Синтия сумела подладиться к его ритму. Она тоже задвигалась, выгибаясь и продолжая ласкать и целовать.

Когда они одновременно достигли вершины наслаждения, то застонали, прижимаясь друг к другу. Постепенно волны страсти разбивались и медленно отступали, оставляя только слабые отзвуки пережитого.

Мэверик нежно поцеловал Синтию, потом перекатился на бок, чтобы не давить на нее весом своего тела, и крепко прижал ее к себе.

Синтия старалась угнездиться рядом с ним.

– Я принимаю это как ответ на свой вопрос. Мэверик погладил ее влажное лицо и поцеловал в лоб.

– Теперь мы связаны.

Дар речи постепенно возвращался к Синтии. Она положила руку ему на грудь, будто предъявляя на него права. Если бы Синтия представляла прежде, какое это блаженство, она не отпустила бы Мэверика от себя на реке Сан-Симон.

Синтия подняла голову и заглянула ему в глаза.

– Ты ни разу не упомянул женщин Вайоминга. Давай-ка кое-что проясним, ковбой. – Она погрозила ему пальцем: – Смотри, чтобы я не поймала тебя на месте преступления. И не думай даже бросить взгляд в их сторону.

Он хмыкнул, потом властно прижал ее к себе.

– Я всегда мечтал о женщине с хлыстом.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ПОД ПОЛНОЙ ЛУНОЙ БЕЛЫЕ ЛОШАДИ ПРИХОДЯТ С СЕВЕРА


Синтия находится в Хижине Грез. Они держатся за руки, стоя возле костра. Бой барабана отдается в ее сердце.

Они обходят вокруг костра, обратив лица к востоку. Рядом с ними стоит знахарка.

– Я несу вам благословение Желтой Лошади. Я несу вам озарение. Познайте многое и разделите еще больше.

Их лица обращены к югу. Встает знахарь:

– Я несу вам благословение Красной Лошади. Это дар радости. Помните, что радость чередуется с трудом.

Они обращены лицами к западу. Знахарка поднимается с места:

– Я несу вам благословение Черной Лошади. Это власть и сила проникновения во Тьму и умение выйти из нее к Свету. Разделите друг с другом свое знание.

Они обходят вокруг костра, обратив лица к северу. Бетает знахарь:

– Белая Лошадь несет послание от всех остальных лошадей. Да пребудет с вами благословение щита целительства.

Слова и мысли – это сила и власть. Они должны умеряться мудростью.

Знахарка приближается к ним:

– Верное сердце познает благословение многих. Озарение. Радость. Знание. Мудрость.

И Синтия познает любовь.

Глава 16

– Добро пожаловать в редакцию «Гус-Крик эпитаф» на территории Вайоминга, – сказала женщина лет сорока в очках в тонкой серебряной оправе. Ее темные волосы, тут и там посеребренные сединой, собраны на затылке в шиньон. На ней была черная юбка, белая блузка и белый передник в пятнах. На руках с длинными пальцами и худощавом энергичном лице с выступающими скулами заметны чернильные разводы. Рядом с женщиной лежала большая белая свинья с черной ленточкой на шее.

Они находились в комнате, обитой грубо отесанными деревянными планками. На застекленной парадной двери висела табличка, извещавшая о том, что здесь редакция газеты. У стены помещалась черная чугунная печь, а рядом с ней печатный пресс. Стеллаж с ячейками для печатной продукции был полон газет и располагался возле окон в задней стене. Рядом с ним стоял стул с прямой спинкой, к которому было прислонено ружье. На квадратном деревянном столе лежала бумага, стояли чернила и перья. Посреди комнаты возвышалась стопка газет.

На лице Синтии застыла улыбка.

– Мило.

– Мило! Газета «Гус-Крик эпитаф» – это нечто большее. Она великолепна, это издание высшей категории, победа над всеми конкурирующими изданиями в северном Вайоминге, настоящий триумф.

Синтия подумала, что едва ли можно говорить о конкуренции в столь скудно населенных землях. Белые истребили индейцев. Теперь здесь должно быть больше коров, чем людей. И в душе Синтия подозревала, что местные жители не больше склонны к чтению газет, чем коровы. Конечно, едва ли это место подходило для того, чтобы основать здесь издательство, как предполагал Мэверик.

Он сказал:

– Хейзл – одна из лучших в издательском деле, да и стреляет из винтовки отлично.

– Да, да, вы правильно меня поняли. В приграничных землях все должны уметь владеть оружием, – подтвердила Хейзл.

– Я никогда так не боялась индейцев, как наших приграничных мужланов, воображающих, что они представляют закон и порядок. Они очень не любят, когда я рассказываю правду об их злодействах.

– Это звучит неутешительно. Должно быть, ваша работа опасна.

Синтия, продолжавшая механически улыбаться, чувствовала, что у нее сводит челюсти.

– Да что вы об этом знаете! – возмутилась Хейзл. – И все же теперь стало лучше. Сейчас меньше стреляют. Правда, и новости не такие интересные и волнующие.

– Итак, Синтия и Розалинда, я рад, что вы познакомились с Хейзл, – сказал Мэверик, качая головой. – И что новенького на этой неделе?

– Ты уехал так давно и надолго, что, должно быть, даже не знал бы о моем новом псевдониме, если бы я его сменила за это время.

Мэверик хмыкнул:

– Вижу, что священный огонь все еще не угас в тебе.

– И этого не случится, пока мой труп не окажется в могиле, что, должно быть, произойдет скоро. Благодарю за внимание.

– Так какая же у тебя теперь фамилия?

Хейзл взяла в руки «кольт» 45-го калибра, лежавший на печатном прессе, и провела по нему большим пальцем.

– Силли-Гус! Хейзл Силли-Гус и ее «Гус-Крик эпитаф»! Она рассмеялась, потом положила «кольт» на место и тотчас же посерьезнела.

– Тебе не следовало уезжать из города. Теперь все вырвалось из-под контроля. Тут ад кромешный.

Мэверик снял шляпу и провел рукой по густым волосам.

– Не хочу об этом слышать. Я сказал Синтии, что здесь тихое и спокойное местечко.

Хейзл демонстративно широко раскрыла глаза:

– И она тебе поверила? Но ведь это северный Вайоминг! Люди все еще опасаются здесь набегов индейцев кроу и междоусобиц. Они боятся за свои фермы и овей.

– Он сказал нам, что мы поедем в Шеридан, – сказала Синтия и подумала при этом с нежностью о Денвере в Колорадо или даже Шейенне в штате Вайоминг. Но Гус-Крик?

– Да, мы все толкуем об этом, – откликнулась Хейзл. – Кто слышал хоть что-нибудь о ручье Гус-Крик? Только местные скотоводы. Они поддерживают нас, а мы их. Возможно, наш городишко и маленький, но место это важное. Они могут пытаться сделать Шеридан сколь угодно большим и значительным, но когда речь заходит не о грязных делишках, а о справедливости и честной игре, то становится ясно, что такое Гус-Крик. – Поколебавшись, она добавила: – Или по крайней мере чем она была.

– Я же сказал тебе, Хейзл, что не хочу об этом слышать. Мэверик решительно нахлобучил свою шляпу на голову.

– Отлично. Но не прибегай ко мне за новостями, когда... Она одарила его высокомерной улыбкой.

– Да, это правильно, что ты ничего не хочешь знать. Мэверик усмехнулся:

– Мне следовало бы представить Блю. Хейзл погладила по голове белого борова:

– Без Блю я бы пропала. Он – мой первый помощник и самый лучший сторож, какого только можно сыскать.

– И самый крупный экземпляр к тому же. – Мэверик не мог не поддразнить ее.

– Ему четыре года, и весит он триста пятьдесят фунтов. Блю – призовая йоркширская свинья. Они вырастают большими и умными. А взгляните на эти клыки! – с гордостью сказала Хейзл.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15