Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джармоны - Атлас и серебро

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Арчер Джейн / Атлас и серебро - Чтение (стр. 16)
Автор: Арчер Джейн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Джармоны

 

 


– Апачей?.. – совсем уж растерялась Арабелла.

– Именью. Они не испытывают особой любви к бледнолицым.

– Ну вот еще, трястись перед жалкой шайкой дикарей! Да я расшвыряю их, как младенцев! – петушился перед дамами Спайк.

– Их судьба действительно может вызвать жалость, – заметил Роже, – и оттого они еще более опасны. А вот дикарями я бы их не называл. Апачи честны и великодушны. И всегда верны своему слову. Тогда как правительство США в открытую нарушает все договоры, заключенные с апачами. Чего же удивляться, что в этих людях заговорил гнев? Мы сами приучили их к девизу: «Никогда не доверяй бледнолицым!» А мне, к примеру, хотелось бы, чтобы побольше моих соплеменников оказались столь же цивилизованны, как они.

– Ерунда! – запальчиво вскричал Спайк. – Всем станет только лучше, когда этих язычников навсегда сотрут с лица земли!

– Судя по усердию, с каким их уничтожают, – этого ждать недолго. Видимо, это и станет для них главным даром белого человека. А ведь все могло бы сложиться по-другому.

– Роган, да ты, оказывается, слюнтяй! – расхохотался Спайк. – Запомню это на будущее!

– Как хочешь. Но запомни еще и то, что я бываю мягок лишь с теми, кто заслуживает сочувствия. Пойдем отсюда, Шенандоа. – И он поспешил увести ее из логова Камерона.

Оказавшись на улице, Шенандоа с облегчением перевела дух. Роже постоянно преподносил ей сюрпризы. Ну кто, к примеру, мог подумать, что его так волнует судьба каких-то индейцев?! Ей все чаще приходило в голову, что этот человек намного глубже, что он не просто ловкий парень и охотник за удачей. И она пожаловалась, шагая прочь от «Петушиного насеста»:

– Роже, Арабелла по-прежнему отвергает мою дружбу и поддержку!

– Но зато ты убедилась, что она жива и здорова. Хотя последнее вызывает сомнения. Такой образ жизни – не для нее. Ведь она привыкла к другому! И когда она захочет отделаться от Спайка, ты будешь ей нужна.

– Надеюсь, это случится очень скоро.

– Дай ей время.

Остаток пути до отеля они проделали молча. Веяло ночной прохладой, ветер с гор приносил аромат сосен.

Но Шенандоа и Роже, погруженные в свои мысли, ничего вокруг не замечали. Оба думали о времени, о том, что его катастрофически не хватает. Роже необходимо было опередить кузена. А Шенандоа боялась, что навсегда потеряет сестру, если не сумеет в ближайшие дни достучаться до ее души.

Она несказанно удивилась, когда Роже набросился на нее, жадно целуя, – стоило закрыть дверь в номер.

– Если б ты знала, как мне не хватало тебя, Шенандоа! Но теперь я здоров!

– Роже... – Шенандоа попыталась отстраниться, но он уже приник губами к ее устам; она почувствовала, как кровь горячим потоком заструилась по ее жилам.

– Я так мечтал обнять тебя! – бормотал он, целуя ложбинку между грудей.

От его горячего дыхания, от прикосновений языка к ее губам бледное лицо Шенандоа покрылось румянцем.

– Роже, я думала...

– Что ты думала? Что? Что на это не хватит времени? – Он снова принялся покрывать поцелуями ее лицо и шею. – Не беспокойся, на это время найдется всегда. – Он торопливо расстегивал ее платье. – Шенандоа, я больше не могу терпеть. Прошла целая вечность! – Пуговицы с треском полетели на пол, но Роже не обратил на них внимания.

Шенандоа почувствовала, как в ее теле зарождается ответный огонь желания. Оставшись в корсете и чулках, она сказала:

– Давай я помогу тебе раздеться.

Он не ответил. Его руки принялись ласкать ее повсюду, пока наконец не добрались до укромного местечка между ног.

– Роже... – простонала она; а тем временем ловкие, уверенные пальцы все ярче разжигали пламя любви. И вот уже вся она трепетала от страсти, ласкала его густые золотистые волосы и впитывала всеми порами его запах, его тепло: – Роже... Я хочу тебя...

– Не больше, чем я хочу тебя. Не больше, До... – Недоговорив, он вдруг уселся и скинул жилет, кобуру с кольтом и рубашку.

Шенандоа с восторгом пробежалась пальчиками по гладкой, покрытой золотистым пушком загорелой коже.

– Проклятие! – вырвалось у Рогана, возившегося с застежкой на джинсах. Но уже в следующий миг он набросился на нее, воскликнув: – Черт бы побрал эти штаны!

Не в силах более сдерживаться, он раздвинул ей ноги и стремительно ворвался в нее.

Запрокинув голову, Шенандоа застонала от наслаждения. Он же устремлялся ей навстречу – поначалу медленно, не спеша, чтобы сполна насладиться. И она распахнулась ему навстречу, предвкушая уже знакомое – и такое желанное – блаженство.

– Чуть не рехнулся, – бормотал Роже, двигаясь все энергичнее. – Еще бы немного, и я...

– Ох, Роже... – стонала она.

– Знаю, – отвечал он, обливаясь потом. – Еще немного...

Он внезапно рванулся ей навстречу всем телом и забился, словно в судорогах. Шенандоа отвечала тем же, и любовники слили воедино свои тела, свои души и свою страсть.

Но вот Роже отстранился и улегся рядом, тяжело дыша. Морщины на его лице разгладились. Он принялся тихонько ласкать ее, и Шенандоа прижалась к нему покрепче, с наслаждением вдыхая витавший в комнате аромат их любви и утоленного желания. Никогда в жизни ей не было так хорошо! Она была счастлива в эти минуты рядом с Роже.

– Шенандоа, – признался он, глядя в сиявшие от счастья зеленые глаза, – когда я долго не бываю с тобой, то становлюсь немного сумасшедшим.

– Я вся к твоим услугам, – ласково улыбнулась она, проведя пальчиком по его сломанному носу.

Глаза Роже внезапно потемнели от гнева. Он выпалил:

– Ну да, пока я держу тебя рядом благодаря нашей сделке! – Он соскочил с кровати и стал застегивать джинсы.

– Роже, что с тобой? – растерялась Шенандоа. – Мне казалось, ты сам захотел, чтобы я выполнила свою часть договора. Как прикажешь тебя понимать?

Он поспешно натянул рубашку, приладил на место кольт и метнулся к двери, на ходу надевая жилет.

– Все это так. Впрочем, не беспокойся, я не собираюсь взимать с тебя долг до бесконечности!

– Роже, я...

– Не жди меня, – бросил он через плечо, уже стоя в дверях.

Шенандоа с мольбой протянула к нему руки – и беспомощно уронила их, как только захлопнулась дверь. Что с ним случилось? Почему он взбесился? Веки жгло огнем, но Шенандоа подавила слезы. Наверное, она стала для Роже обузой. Да, он хочет ее в постели. И вместе с тем хочет оставаться свободным. Он вернулся к себе на родину. И она нужна ему в постели, но не нужна в остальной жизни. Как иначе можно объяснить эту внезапную вспышку? Им было так хорошо! Еще минута, и она сладко заснула бы у него в объятиях. А что прикажете делать теперь?

Медленно, неохотно она сползла с кровати и направилась к умывальнику. Налила в тазик свежей воды и принялась обтирать губкой все тело. Сняла даже корсет и чулки. Навалилась ужасная усталость. Роже стал значить для нее слишком много, и если бы она не проявляла бдительность, чувства вышли бы из-под контроля – чего доброго, хватило бы глупости в него влюбиться.

Она подняла глаза и увидела в зеркале измученное, растерянное лицо. Что делать с чувствами, которые разбудил в ней Роже? Что делать с чувствами, которые и впрямь вырвались из-под контроля?.. Неужели он ничего не чувствует? Неужели относится к ней только как к должнице и расстанется без сожаления, когда она выплатит свой долг?

А что, если к тому времени она окончательно утратит свое «я», – и тогда даже каре из королей и туз на руках не обеспечит ей выигрыш!

Шенандоа бессильно опустилась на кровать, чувствуя себя ужасно одинокой. Наверное, Роже не вернется до самого утра, и нечего его ждать. А она привыкла к ночному образу жизни и к тому же была разочарована встречей с Арабеллой. Из-за того, что Роже со Спайком стояли над душой, сестры и поговорить не смогли по-человечески.

Шенандоа принялась одеваться. Она сейчас же отправится в «Петушиный насест» и еще раз: попытается убедить Арабеллу. Если повезет и Спайк будет занят, то им никто не помешает. Осторожно выскользнув из отеля, она торопливо зашагала по улице, опасаясь, что может наткнуться на Роже.

Добравшись до аллеи возле заведения Камерона, она на миг задержалась, прежде чем выйти под свет газовых фонарей. Ей нужно было успокоиться и держать себя в руках, иначе разговор опять не получится.

И вдруг у нее за спиной звякнули шпоры. Шенандоа обернулась. В темноте аллеи промелькнула тень и высокий широкоплечий мужчина тут же исчез, смешавшись с толпой гуляк, заполнивших улицу.

Шенандоа словно приросла к месту, глядя ему вслед. Она похолодела от страха. И вдруг с замиранием сердца обнаружила, что все мужчины стали на одно лицо... Это было ужасное, жестокое лицо Теда Брайтона! Шенандоа зажмурилась, и наваждение рассеялось. И тем не менее она была уверена, что минуту назад видела Теда. Ведь ей до самой смерти не забыть его походку вразвалочку, резкий запах потного тела и звон огромных испанских шпор.

Но как здесь появился Тед? Ведь он погиб! А рас-. судок тем временем как бы сам по себе выискивал возможные варианты. Допустим, Тед Брайтон уцелел тогда в Мексике – значит, он непременно захочет отомстить и отправится за ними следом, хоть до самого Ледвилла. Шенандоа вздрогнула, вспомнив, как им с Роже послышался звон шпор в безлюдной аллее. Неужели все это время Тед находился так близко? Она тут же подумала о том, что Тед, возможно, и убил Шустрого Эда. И, может быть, это он пытался прикончить Роже. А тот одинокий бандит, который грабил почтовые поезда и в Ледвилле, и здесь, в Силвер-Сити! Все, все сходилось на Теде Брайтоне?..

Она хотела тотчас же бежать в отель и рассказать обо всем Роже, но ведь его там не было... А что, если она ошиблась? В темноте ей не удалось как следует разглядеть того человека. Тем не менее ее не покидала уверенность, что она повстречала Теда. Сама не своя от страха, Шенандоа помчалась в «Петушиный насест». Яркий свет, суета и хохот на улице немного успокоили ее. Но стоило подумать о Теде – и она в ужасе вздрагивала.

Шенандоа увидела сестру на площадке для танцев. Спайк же куда-то исчез. Обрадованная такой удачей, Шенандоа подошла поближе к танцорам и дождалась, когда умолкнет музыка.

– Нам надо поговорить, – решительно заявила она, увлекая Арабеллу в сторонку.

Та удивилась, нахмурилась, но все же неохотно кивнула и направилась к бару.

– Ты больше не думаешь про Теда Брайтона? – выпалила сгоряча Шенандоа и тут же прикусила язык: ничего себе, дипломатичное начало!

Арабелла приподняла бровь и промолвила:

– Нет. Я запретила себе такие мысли. Но постоянно вижу его во сне.

– Постоянно?

– Вот именно. Еще в Мексике Тед стал являться ко мне во сне: он приходит и забирает меня с собой.

Шенандоа ужаснулась: а ведь, чего доброго, сон окажется в руку!

– Но почему ты спросила об этом?

– Ну просто... просто вспомнилось... Ведь я и сама иногда про него вспоминаю. – До нее дошло, что сестре нельзя ни в коем случае сообщать о встрече с Тедом. Такое известие может окончательно добить Арабеллу.

– Он был сильным, неотразимым мужчиной, но погиб. И лучше если память о нем погибнет тоже.

– Конечно, ты права. И я вовсе не хотела тревожить...

– Ничего страшного. Зачем ты вернулась?

– Я хотела сообщить, что Роже перевел нашу часть денег от продажи «Серебряной звезды» в здешний банк. Половина принадлежит тебе. Я пока не собираюсь их трогать – ведь это все, что осталось нам от дяди Эда. Там не так уж много, но на какое-то время хватит, и если ты захочешь оставить работу...

– Спасибо за такое великодушие, Шенандоа, но Шустрый Эд не был мне родным дядей.

– Но тебя он любил как родную племянницу – не меньше, чем меня. И хотел тебе тоже кое-что оставить.

– Но у меня все в порядке. И деньги мне не нужны.

– А что, если ты уйдешь отсюда? Я бы научила тебя играть в карты.

– Перестань! Впрочем, лишние деньги еще никому не мешали – если уж тебе так приспичило отдать мне половину. Но ведь ты сама говоришь, что надолго их не хватит, если бросить работу. А с другой стороны, я вовсе не желаю ее бросать. И не хочу расставаться со Спайком. Мне никогда не стать такой, какой я была до Мексики. Мне нет пути обратно.

– Это неправда.

– Неправда? Разве ты не видела меня в Мексике? Разве ты не видела меня со Спайком?

– С помощью денег дяди Эда мы могли бы начать новую жизнь.

– Две женщины – одни? А как же Роже?

– Ну, пока я не могу с ним расстаться, – замялась Шенандоа.

– То-то и оно. Твоя личная жизнь для тебя важнее. Так позволь же и мне устроить свою.

– Это совсем не то, что ты подумала. Я в долгу перед Роже. Мы заключили с ним сделку, и теперь я выполняю свою часть...

– Какую такую сделку?

– Ну, когда мы собрались за тобой в Мексику...

– То есть ты хочешь сказать...

– Арабелла, я была в отчаянии. И готова была пообещать все, что угодно, только бы заручиться чьей-то поддержкой. Никто не осмелился отправиться со мной через границу. Дядя Эд уже переехал в Ледвилл. Рядом оставался только Роже. Но он не хотел тратить па тебя время. И согласился помочь в обмен на обещание выполнять любые его требования в течение того срока, который он сам установит.

Арабелла облокотилась о стойку бара. В синих глазах промелькнуло сочувствие.

– Вот уж не знала. Я даже ни разу не поблагодарила тебя за помощь.

– А это и ни к чему. Мы с тобой – одна семья.

– Я была унижена, обесчещена и запугана до безумия. И не хотела возвращаться.

– Но теперь-то ты рада, что вернулась?

– Нет. Мне нужен был один Тед Брайтон, и я хотела остаться с ним, а там будь что будет. Он был у меня первым. И я вполне подходила к их компании. А потому не могу благодарить тебя за то, что ты сделала. Я могу сказать спасибо лишь за искреннее желание мне помочь.

– Но, Арабелла, ведь эти Брайтоны насиловали тебя!

– Знаю. И стараюсь думать об этом поменьше. Я стала тем, во что меня превратили. И мое место рядом со Спайком Камероном.

– А что будет, когда ты ему надоешь?

– Найдется кто-нибудь еще.

– Но, Арабелла...

– А вот тебе не мешало бы понять, что ты давно ничего не должна Роже. Ваша сделка с самого начала была глупостью – с твоей стороны. Я действительно пришла в отчаяние сразу после похищения, но очень скоро научилась забывать о своих чувствах. И знаешь, так даже лучше.

– Этого не может быть.

– Ты просто не в состоянии взглянуть на вещи реально, Шенандоа, – возразила, поднимаясь, Арабелла. – Роже не собирается возиться с тобой всю жизнь. Так что лучше бы тебе подумать о том, как остаться в городе и пристроиться в каком-нибудь казино, а не тащиться к нему на ранчо.

– Я перед ним в долгу. И сперва выплачу все сполна, а уж потом стану думать о своем будущем... Нет, о нашем будущем, Арабелла!

Сестра молча покачала головой и удалилась.

Шенандоа задумчиво смотрела ей вслед. А ведь в ее словах было немало правды! Роже никогда не заводил речь ни о женитьбе, ни даже о любви. Нет, об этом лучше не думать. Она еще не выплатила долг. Всему свое время. Она успеет позаботиться о себе и об Арабелле. А в данный момент ее место рядом с Роже.

Глава 24

Проведя в пути почти весь день, Роже с Шенандоа достигли обширных пастбищ – основного богатства старинного испанского поместья «Гарде де Кугуар», то есть «Гнезда Кугуара».

Следуя прихотливым изгибам узкой пыльной дороги, ведущей к асиенде Кугуара Кейна, Роже вспоминал о том, как часто навещал своего друга в детстве. Память услужливо оживляла то одну, то другую картину, и вот уже кровь быстрее побежала у него по жилам. Роган принюхался. В пыльном воздухе витал аромат сосен и бизоньей травы. Где-то вдалеке замычала корова. С горных вершин на долину наползала тень: солнце опускалось за горизонт.

Роже невольно улыбнулся. Теперь, вблизи от родных мест, он впервые понял, как скучал по ним все эти годы.

Звонко хлопнув вожжами по спинам мулов, споро тащивших груженный припасами фургон, он покосился на Шенандоа. Ее лицо скрывала широкополая шляпа, но даже едва угадываемого, смутного силуэта было достаточно, чтобы у Роже захватило дух. Он правильно сделал, что привез ее сюда. Но уже в следующий миг улыбка угасла, на смену воспоминаниям пришли невеселые мысли о настоящем. Ибо с каждым днем он все больше сомневался в том, что сумеет отогреть холодное сердце профессиональной картежницы.

Ему не следовало убегать из отеля прошлой ночью, но он ничего не смог поделать со своим отчаянием – снова эта холодная красавица ускользнула от него. И вот теперь в их отношениях возникла трещина, которой не было прежде. Роже посмотрел вдаль. Вот-вот фургон подъедет к асиенде. Времени для выяснения отношений не оставалось. И еще неизвестно, удастся ли их когда-либо выяснить. С одной стороны, ее невероятное упрямство, с другой – его насущные проблемы, требующие немедленного разрешения. Он еще не зашел так далеко, чтобы позволять женщине вмешиваться в свои дела.

И он не даст сбить себя с толку. Пусть даже для этого придется играть грубо. Да, он хочет ее, она ему нужна, но плясать под ее дудку он не намерен. Здесь, в этой земле, спрятаны несметные сокровища, и он тот человек, которому суждено их добыть. Слишком долго он дожидался своего часа и не станет отвлекаться теперь, когда успех так близок.

Вот и придется Шенандоа Девис еще какое-то время подчиняться условиям сделки – не важно, хочет она того или нет. Роже пристально посмотрел на нее. Затем перевел взгляд на открывшийся впереди великолепный вид. Да, придется ей выплачивать долг до тех пор, пока Роже не получит свою часть наследства. А уж тогда у них появится время для разговоров по душам. И для того, чтобы строить новые планы.

– Роже, пока мы не приехали, я бы хотела тебе кое-что рассказать. Я думала об этом весь день напролет, и сама не знаю, правильно это или нет...

– Что такое?

– Вчера ночью, после того как ты ушел, я отправилась повидать Арабеллу.

– Что?! Я же запретил тебе соваться в берлогу Спайка!

– Но я хотела поговорить с Арабеллой наедине.

– Проклятие! Ну почему ты так неосторожна? Что там стряслось?

– Не там. Не у Спайка. Понимаешь, Роже, прежде чем войти туда, я задержалась на минуту в аллее рядом с клубом.

– И тебе хватило ума...

– Я привыкла бывать одна. К тому же ты сам оставил меня, и я...

– Ладно. Продолжай.

– Меня задел человек, который вышел из аллеи и скрылся в толпе на улице.

– Это все?

– Нет. Я думаю, что это был Тед Брайтон.

– Шенандоа!.. – Роже заглянул ей в лицо: – Ты уверена? Ты хорошо его разглядела?

– Нет. Честно говоря, я вообще ничего толком не увидела, но я узнала и запах, и походку, и эти огромные звенящие шпоры.

– В здешних краях многие носят шпоры! Тут же каждый второй – скотовод! Походка? Запах? Маловато. Просто ты слишком много думала об Арабелле – вот и вспомнила про Теда. Но он мертв. Забудь его. Нам и без него забот хватает.

– Роже, я никогда не смогу забыть ни его самоуверенную походку, ни отвратительный запах!

– На Западе многие ходят вразвалку, и еще больше народу моется раз в год.

– Нет! Это был Тед. Я знаю, это он! Помнишь, в Ледвилле грабил поезда какой-то бандит в маске? А теперь то же творится и здесь. Это он, он следит за нами, Роже! Я знаю, это Брайтон!

– Шенандоа, ты сама на себя не похожа – навыдумывала всякой ерунды и теперь боишься!

– Я готова спорить на что угодно – это он застрелил дядю Эда и пытался убить тебя. Роже, он не отстает от нас ни на шаг, и мне действительно страшно!

– До, я не дам тебя в обиду. – Он пожал ее руку. – Не надо бояться. И выбрось из головы Теда. Здесь нас наверняка поджидают трудности, но к Теду они не имеют никакого отношения. Кузен Блэки – вот что должно нас тревожить.

– Роже, пожалуйста, выслушай меня. Я действительно уверена в том, что нас выследил Тед Брайтон. И одному Богу известно, что взбредет ему в голову. Вдруг он собирается еще кого-нибудь убить? Мы должны что-то предпринять.

– Ты просто растерялась. Столько событий – и все навалились разом. Ну же, постарайся успокоиться.

Здесь я отвечаю за твою безопасность. Это моя земля, и на ней тебе ничто не угрожает. А с Блэки я мигом управлюсь – пусть только попытается мне напакостить!

– Роже, умоляю, поверь мне!

– Нет. Тед мертв. И опасаться нужно только Блэки.

– Я хочу, чтобы ты...

– А я не хочу, чтобы ты тревожилась попусту. Пусть кто-нибудь сунется – будет иметь дело со мной. А Теда выбрось из головы.

– А я все равно буду начеку, хоть ты мне и не веришь.

– Черт побери, Шенандоа! У меня и так забот по горло! И не хватало еще утешать тебя всякий раз, как тебе померещится Тед Брайтон! Забудь о нем, забудь навсегда!

Шенандоа промолчала. Было ясно, что до Роже не достучаться. От этого усилилось ощущение собственной ненужности, возникшее прошлой ночью. Он идет прямиком к своей цели и не позволит отвлекать себя от серебряного рудника и кузена Блэки. Что ж, она больше не станет заводить речь про Теда, но постарается быть начеку. Только бы ничего не случилось с Арабеллой!

– Взгляни, а вот и асиенда Кугуара Кейна, – заметил Роже, стараясь отвлечь ее от Теда Брайтона.

– Асиенда или все-таки дом? – решив больше не спорить, спросила Шенандоа.

– Асиенда. Ведь Кугуар – отпрыск древнего испанского рода.

– Но тогда почему Кейн?

– Потому что какому-то лихому ирландцу удалось очаровать одну из его прабабок. Насколько мне известно, этот брак был полон страстей, и одна буря следовала за другой.

– Еще бы.

– А отец Кейна взял в жены женщину из племени апачей.

– Апачей?! – удивилась Шенандоа.

– Да. Получилась любопытная помесь испанца с ирландцем и апачами.

– Вы, наверное, большие друзья?

– Когда-то мы были как братья. Ни у него, ни у меня не было ни братьев, ни сестер, и нас тянуло друг к другу.

– Вот уж не думала, что у тебя не было...

– Главное здание очень старое, хотя несколько раз перестраивалось. Все, что стоит рядом, то возводили, то разрушали – в зависимости от нужд ранчо.

– Значит, здесь всегда было ранчо?

– С тех самых пор, как король Испании отдал во владение предкам Кейна эти земли. Ты ведь, наверное, знаешь, что испанцы пришли сюда двести пятьдесят лет назад. Они же и выстроили Королевский тракт – «Эль Камипо Реал», – по которому перевозили товары из Мехико в Санта-Фе, столицу Нью-Мексико.

– Нет, я этого не знала.

– Ну что ж, тебе не помешает познакомиться с прошлым этого края, прежде чем познакомишься с самим Кугуаром.

– Ты с ним часто видишься?

Роже долго молчал. Наконец ответил:

– Нет. Мы не встречались уже десять лет.

– Десять лет... – растерялась Шенандоа. – Но ты говорил так, будто...

– Знаю. Все сразу же вернулось на свои места. Просто я успел позабыть немного, что эти земли – у меня в крови.

– То же самое чувствовал и дядя Эд в Долине Шенандоа. Он так и не смирился с тем, что потерял ее.

Она поспешно отвернулась к асиенде, которая находилась совсем близко. Это было большое приземистое здание из необработанного камня. Стены внушительной толщины напоминали скорее укрепления, чем загородный особняк. Во дворе деловито сновала многочисленная челядь.

Появившийся у парадного крыльца фургон тотчас же стал объектом всеобщего внимания. Люди, оставившие свои занятия, бежали к Роже, выкрикивая приветствия. Шенандоа с изумлением наблюдала, как Роган вылез из фургона и принялся пожимать тянувшиеся со всех сторон руки. Он горячо отвечал на приветствия, кого-то окликал по имени, кого-то о чем-то спрашивал – и все это на языке, незнакомом Шенандоа.

– Que pasa?[6] – раздался голос с парадного крыльца. К ним спешил высокий стройный незнакомец с темными прямыми волосами.

– Mi hermano, buenas tartles![7] – отвечал ему Роже.

Шенандоа остолбенела, сообразив, что Роган изъясняется по-испански ничуть не хуже, чем по-английски. Обнимаясь с темноволосым незнакомцем, он так и сыпал испанскими фразами. Потом наконец отстранился и принялся его разглядывать. Темноволосый мужчина бросил в шумную толпу несколько слов, и все поспешили по своим делам. А он настороженно взглянул на Шенандоа.

– Это Шенандоа Девис, – тут же представил се Роже. – До, познакомься с Кугуаром Кейном.

Кугуар приветливо улыбнулся, сверкнув крепкими зубами, и произнес по-английски с легким акцентом:

– Мое почтение, сеньорита. – При этом его темные глаза взглянули на Роже – удостовериться, что следует сказать именно «сеньорита», а не «сеньора».

– Мисс Шенандоа Девис, – утвердительно кивнул Роже.

– Mi casa es su casa[8], сеньорита Девис, – галантно заверил Кугуар. – Чувствуйте себя как дома в «Гнезде Кугуара»...

– Спасибо тебе, Кугуар, – произнес Роже, – но она уже решила сделать своим домом поместье Роганов.

– До того дня, пока не выплачу долг и не получу свободу, – – невинным голоском напомнила Шенандоа, выбираясь из фургона.

Роже был тут как тут: он помог ей спуститься на землю и, как бы ненароком прижав к себе, прошипел:

– Нет никакой нужды сообщать Кугуару о нашей сделке! Это касается только нас с тобой.

Она ослепительно улыбнулась и спросила:

– А как же ты собрался объяснять мое присутствие в твоем доме – без дуэньи?

Роже скривился, но тут же как ни в чем не бывало обратился к Кугуару:

– Дядя Шенандоа был моим компаньоном, мы владели рудником в Колорадо. Его недавно убили. А мисс Девис любезно согласилась поехать со мной и помочь привести в порядок старый дом.

Кугуар кивнул. Внимательно взглянув на Роже, повернулся к гостье:

– Как это мило с вашей стороны, сеньорита! Их дом давно нуждается в женском присмотре. Но право же, нам не стоит так долго оставаться на солнце. В асиенде найдутся прохладительные напитки. Вы, наверное, устали. Не желаете освежиться? – И Кугуар повел гостей в дом.

Переступив порог гостиной, Шенандоа удивилась тому, как резко изменилась температура воздуха. Дом был выстроен квадратом вокруг внутреннего двора, чем немного напоминал логово Брайтонов. Но сходство забывалось при виде ухоженных, идеально чистых комнат, обставленных прекрасной мебелью темного дерева и со вкусом украшенных бархатными обоями, индейскими одеялами, испанским фарфором и оружием апачей. Чувствовалось, что этот старинный дом богат традициями, а время придавало всей обстановке налет утонченности и благородства.

Шенандоа усадили в кресло в уютной гостиной и принялись поить холодным лимонадом. И вообще делали все возможное, чтобы напряжение и усталость поскорее покинули ее. Кугуар Кейн оказался гостеприимным хозяином, а его челядь – умелой и исполнительной.

Роже осушил одним глотком бокал виски и не отказался от второго. Чувствуя себя в этом доме совершенно свободно, он устроился на ручке огромного кожаного кресла.

Кугуар не спеша отпил из своего бокала. Разглядывая Роже из-под полуопущенных век, он сказал:

– Долго же ты добирался домой, дружище. Роже допил виски и отставил бокал.

– Что, совсем плохо?

– Могло бы быть и хуже, много хуже, если бы время от времени мои люди не устраивали кое-какие неприятности.

– Ты ничего не упустил, – хмыкнул Роже.

– Я бы мог сделать намного больше для человека, которого считаю братом.

– Спасибо. Ну, теперь-то я здесь. И готов сам заняться своим делом. Он еще не нашел материнскую жилу?

– Нет. Но теперь ты здесь, и он утроит усилия.

– Черт побери! Ведь мы с Блэки могли бы работать вместе. Весь рудник теперь наш. И нет никакого смысла цепляться за старую вражду, которую развязали отцы.

– Что ж, ты мог бы попытаться заставить его одуматься, но он чрезвычайно упрям. Да... мы забыли про леди. Она, наверное, устала. Я сейчас пошлю...

– Спасибо, мне ничего не нужно.

– Ты действительно выглядишь усталой, Шенандоа. Нам обоим необходимо принять ванну и переодеться.

– Как вы доехали? – спросил Кугуар, проницательно глядя на Роже.

– Отлично. Без приключений.

– Вот и хорошо. Я дал знать, что вы поедете через горы.

– Дали знать? – смущенно переспросила Шенандоа. – Прямо в форт?

– Нет, совсем не в форт, – усмехнулся Кугуар. – Апачам.

Шенандоа в изумлении распахнула глаза.

– Не знаю, говорил ли вам Роже, что я наполовину апачи. И хотя после смерти матери связь с моим народом несколько ослабла, хозяева «Гнезда Кугуара» хранят верность договору, давным-давно заключенному с народом апачей. Мы держим наше слово, как и они – свое. И покуда я владею «Гнездом Кугуара», нам не грозит опасность со стороны индейцев.

– Понятно, – прошептала Шенандоа.

– Роганы когда-то также заключили с апачами договор, но Блэки уже много раз успел его нарушить. – Кугуар замолк, многозначительно посмотрел на Роже и добавил: – Тебе следует что-то предпринять и по этому поводу, иначе неприятности не заставят себя ждать.

– Непременно, – кивнул Роган. – Мы всегда жили в мире с апачами.

– Только благодаря договору. Нарушишь его или не возобновишь вовремя – и за твою жизнь не дадут и ломаного гроша.

– Я займусь этим сразу же, Кугуар.

– Вот и хорошо. Тогда и мне будет спокойнее.

– Пойдем наверх, Шенандоа, – напомнил Роже. – Давай приведем себя в порядок, прежде чем отдадим должное самому изысканному угощению на всем Западе. У Кугуара повар – настоящий волшебник!

– Да и ты всегда отличался завидным аппетитом, амиго! – засмеялся хозяин.

Роже, весело улыбаясь, вывел Шенандоа из гостиной.

Наверху ее ожидал еще более роскошный прием. Миниатюрная смуглая женщина, изъяснявшаяся исключительно по-испански, быстро приготовила ванну, полную ароматной пены, и, невзирая на протесты Шенандоа, сама вымыла гостью и уложила в постель. Она заснула, едва лишь голова ее коснулась подушки. А когда снова открыла глаза, обнаружила, что за окнами темно, а в доме царит мертвая тишина.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22