Тамар — грузинская царица (1182-1213) из династии Багратидов (Багратиони). При ней Грузия провела ряд успешных внешних войн, в результате чего границы царства расширились «от Никопсы до Дербента» (формула кратких пунктов западной и восточной границ Грузии XII века.) При царице Тамар произошло взятие Карса, присоединенного к грузинским «коронным» землям, завоевание южного побережья Черного моря и основание Трапезундского царства, Тамар способствовала развитию в стране торговли и ремесленного производства. Интенсивным ростом культуры отмечен этот так называемый «золотой век» Грузинского государства. В эпоху Тамар поэт Шота Руставели, за несколько веков до начала западноевропейского ренессанса, создал гениальную поэму «Вепхисткаосани» («Витязь в тигровой шкуре»), в которой воплотил гуманные идеи и благородные стремления людей своего времени.
Танга — грузинская серебряная монета.
Тарханная грамота — давалась за особые отличия. Грамота, смотря по заслугам, давала свободный доступ к царю, разрешала не подлежать иному суду, кроме царского, давала право присутствовать на приемах посольства и т.д.
Тархан — по-татарски вольный.
Тахиграфия (греч.) — скоропись, древняя стенография.
Тахтереван (греч.) — носилки, паланкин.
Тбилели — тбилисский митрополит.
Терлик (старорусск.) — род длинного кафтана с перехватом и короткими рукавами. Терлик делался преимущественно из золотой материи и надевался в исключительно торжественных случаях.
Терщик — банщик на Востоке.
Тимурленг (Тамерлан, 1336-1405) — восточный завоеватель и основатель обширной среднеазиатской империи.
Толумбаш (татарск.-тур.) — начальник стола, тамада.
Тринадцать святых отцов — распространители христианства, пришедшие в Грузию в IV в. из Сирийской пустыни.
Троглодиты — первобытные люди, жившие в пещерах.
Тулухчи (груз.) — водовозы, в «тулухах» — вьючных бурдюках — доставляли воду жителям Тбилиси.
Туман — персидская золотая монета.
Тунга (груз.) — мера жидкости, равна одному литру.
Уплисцихе — пещерный древнейший город в Северной Картли; в XI веке — центр политической жизни Картли.
Урус, убрус — платок, полотенце.
Уста-баши (перс.) — староста ремесленников.
Ферязь, ферезь (старорусск.) — старинное мужское длинное платье с длинными рукавами, без воротника и перехвата.
Феска, фес — головной убор у магометан европейской и азиатской Турции. Название фески происходит от города Феса, или Феца, где первоначально выделывались эти головные уборы.
Xаммал (арабск.) — носильщик.
Xанэ (перс.) — дом-комната для еды, столовая.
Хаши (груз.) — суп из требухи.
Xизани — «приютившийся», беглый глехи, осевший на землях других феодалов по устной договоренности. В случае нарушения договоренности феодалом хизани имели право уйти, но все нажитое обязаны были оставить феодалу.
Хроникон — грузинское летосчисление по периодам, производившееся по астрономическому положению солнца и луны.
Хурджини (груз.) — ковровая переметная сумка.
Хурма (арабск.) — сладкий плод субтропического растения.
Цаги (груз.) — мягкие сапоги особого фасона.
Цинцили (груз.) — род цимбал, мелкие музыкальные тарелочки.
Цхирети — летняя резиденция-крепость картлийских царей на отлогах Триалетских гор, к западу от Тбилиси.
Чанги (груз.) — музыкальный инструмент, род арфы.
Чанчури (груз.) — мелкая продолговатая слива; в переносном смысле — насмешливая кличка.
Чианури (груз.) — трехструнный смычковый инструмент с деревянным резонатором, имеющим форму мавританского купола.
Чинка (груз.) — по средневековому суеверию, ребёнок-ведьма с длинными, до земли волосами, обладающий громадной силой, способной поднимать на воздух дома. Приход чинок на землю между 15 октября и 6 ноября и уход якобы сопровождались дождем.
Чонгури — грузинский трех или четырехструнный музыкальный инструмент, напоминающий гитару.
Чоха (груз) — род длинного кафтана, суженного в талии.
Чубукчи (турк). — обслуживающий кальян, чубуконосец.
Чуга (старорусск.) — узкий кафтан с короткими рукавами.
Чурчхела — грузинская сладость, приготовляется из виноградного сока и орехов.
Шаири — популярный в Грузии размер стиха, состоящий из шестнадцати слогов в строке. Каждая шаирическая строфа состоит из четырех строк, объединенных общей рифмой. Наиболее совершенный образец шаири — поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
Шай — мелкая персидская монета.
Шампур (груз.) — длинные остроконечные железные прутья, на которые нанизывается мясо для поджаривания на углях.
Шамхал — правитель шамхалата.
Шах-ин-шах (перс.) — царь царей, титул иранских шахов.
Шелом (старорусск.) — военный доспех, покрывающий голову воина.
Шербет (перс.-тур.) — сладкий напиток из виноградного сока.
Шимшад (перс.) — особого вида буковые деревья.
Шинашин (перс.) — шахский передвижной домик на четырех колесах, роскошно разукрашенный внутри.
Шиомгвимский монастырь — на левом берегу Куры западнее Мцхета, возникший в VI веке. Царский монастырь до XIV века. С XIV века — феодальный.
Шире-ханэ (перс.) — курильная опиума и хашиша.
Шлык (старорусск.) — шапчонка, род кокошника, шитого гарусом.
Шутюр-баад (перс.) — верблюд-ветер, бегущий быстрее коня.
Эгре ихо… эгре ари (груз.) — Так было… так есть.
Эйван (перс.) — открытые покои с искусно устроенными сквозняками, дающими в знойные дни прохладу.
Эйлаг (татарск.) — летняя стоянка скота и баранты у кочевников.
Эристави (груз.) — феодальный военачальник и административный правитель края. Это название стало впоследствии фамилией влиятельных арагвийских и ксанских князей.
Эртацминда — поселение в Средней Картли со знаменитым собором, принадлежавшим Георгию Саакадзе. В соборе похоронен сын Георгия Саакадзе Паата, казненный шахом Аббасом I в Иране.
Юзбаши (тур.-перс.) — сотник, начальник над сотней воинов.
Ялбуз — старинное грузинское название Эльбруса.
Янычары — по-турецки «ени чери» (новое войско) — пехотное войско гвардейского значения в Оттоманской империи, созданное султаном Мурадом около 1360 года и существовавшее до 1626 года; в момент образования оно было «новым» по сравнению с созданной до этого, при Орхане I, пехотой «яя».
Ятаган — изогнутая азиатская сабля.
Примечания
[1]
М.Горький. Собр. соч. в тридцати томах, Госиздат художественной литературы. М., 1951, т. 25, стр. 254.
[2]
Цит. по книге С.М.Петрова «Советский исторический роман», изд. «Советский писатель», М., 1958, стр. 299.
[3]
«Правда», 12 апреля 1943 г.
[4]
«Правда». 12 апреля 1943 г.
[5]
«Правда», 13 сентября 1942 г.
[6]
«Известия», 20 марта 1952 г.
[7]
Ст. «Могучее братство», газета «Литература и искусство», 13 мая 1944 г.
[8]
«Литературная газета». 26 ноября 1938 г.
[9]
Г.Ленобль. «История и литература», Москва, «Советский писатель», 1960, стр. 278.
[10]
Самцхе-Саатабаго. / Писана лета 7113 мая месяца. / Царь Юрий Карталинский и всея Иверии".
[11]
Вольный перевод с грузинского народного сказа выполнен Борисом Черным.
[12]
Из поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
[13]
Старинная грузинская песня. Перевод Бориса Черного.