Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Без названия (Ну так может мне кто-нибудь сказать)

Автор: Антонов Евгений
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (6 Кб)
  •  

     

     

Без названия (Ну так может мне кто-нибудь сказать), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (5 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (5 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (4 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (5 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Читательница комментирует книгу «Цитадель бога смерти» (Коулсон Джуанита):

    то открываешь сайты полное г...но ваш просто супер ОГРОМНОЕ СПАСИБКИ!!!КАК ВСЕ СКАЧАЛОСЬ ЗА 2 МИНУТКИ!!!ХОРОШО КОГДА ЕСТЬ ТАКИЕ САЙТЫ на которые можно положться!!!)))

    Николай Переяслов комментирует книгу «Тень «Курска» или Правды не узнает никто» (Переяслов Николай):

    Я родом из Донбасса, но родня разбросана по всему югу России и Украины, а также Оренбуржью. Сейчас трудно восстановить точную родословную. Знаю, что двоюродный мой дед по отцовской линии - маршал Советского Союза К.С. Москаленко (см. мой роман "Мой дедушка - застрелил Берию"). Мой E-mail: nik-mar@rambler.ru

    Ирина комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

    Да, я согласна.Видно,что автор как может растягивает эту серию, чтобы денег нахватать!сколько уже можно продолжать...

    Irina L. комментирует книгу «Место назначения неизвестно» (Кристи Агата):

    Книга замечательная! Читается на одном дыхании! Кристи несравненна!

    Настя. комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Книга прекрасная, это действительно одно из самых выдающихся произведений за всё время. И написано таким простым языком, что я просто не понимаю - как это можно не понять?

    Asmet комментирует книгу «Битва в пустыне» (Мерфи Уоррен):

    Читать Уорена Мерфи - одно удовольствие, сказки, конечно, но с юмором.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    alsx комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

    браво, но я думаю лексика и до средней школы не тянет!

    Настюха комментирует книгу «Повелительница грозы» (Илона Волынская):

    Я все книги прочитала:1 Фан-клуб колдовства 2Ведьмино наследство. 3 Колдовской квест. 4 Магия без правил 5 Тень дракона 6 Повелительница грозы 7 Гость из пекла


    Информация для правообладателей