30
Набрав номер, Нейл переложил телефон в другую руку, обнял Крисси и привлек ее к себе. Одна щека у него по-прежнему оставалась опухшей и бурой. Крисси коснулась губами его вздутой кожи, он стиснул ее плечи.
– Может быть, его нет дома? – предположила она.
Нейл покачал головой, и как раз в этот момент на другом конце взяли трубку.
– Я хочу поговорить с Джимом Коннелли.
Крисси слышала, как женщина отвечает, что ее муж пока не проснулся.
– Мне нужно с ним поговорить. Скажите, что это важно.
– Какого черта вам надо? – рявкнул Коннелли. – Если вы насчет газеты, звоните в редакцию.
– Мне не нужна редакция.
Крисси увидела, что на щеке у Нейла задергался нерв. Он пытался сосредоточиться, а долго стоять на ногах было для него мучительно.
– Заткнитесь и слушайте, – сказал он.
Нейл сообщил Коннелли достаточно, чтобы пробудить в нем интерес, и назначил встречу. Крисси услышала одобрительное мычанье. Нейл был прав: журналист проглотил наживку.
Повесив трубку, Нейл ссутулился, как будто силы оставили его.
– Ты должен лечь в постель, – сказала она.
В первый раз его самоуверенность ему изменила, и он не стал спорить.
Когда Эдвард следующим утром спустил ноги на пол, пол под ними вздыбился. Держась за спинку кровати, он выпрямился и с проклятьями стал натягивать халат. В голове грохотала барабанная дробь, а в желудке была такая тяжесть, будто он ехал на пароме через Ла-Манш. Пришлось постоять и подождать, пока пол перестанет качаться.
По пути в душ он попытался вспомнить, сколько было выпито вчера. Вроде бы немного, но он все время разговаривал и почти не ел.
Теперь наступила расплата.
Эдвард включил душ. Голову закололо иголочками, но легче не стало. Он пообещал себе крепкий кофе и две таблетки от мигрени. Это должно помочь.
Когда он спускался, Фиона крикнула, чтобы он заглянул в комнату к Джонатану.
– Я не слышала, как он вчера пришел, – сказала она.
Эдвард застонал и поплелся обратно.
Дверь в комнату была плотно закрыта. Эдвард ненавидел, когда Джонатан запирался изнутри.
А вдруг пожар? – пронеслось у него в голове. Он говорил об этом сыну миллион раз, но все без толку.
Если Джонатан там курит, а он не может этого отрицать, то опасность пожара еще больше.
– Джонатан, – громко позвал он. – Отвечай, Джонатан. Я знаю, что ты там.
От мертвой тишины за дверью его нервы натянулись. Теперь он по-настоящему разозлился. Он толкнул дверь, и она слегка подалась, но ее держала задвинутая щеколда.
– Идиот, – прошипел Эдвард.
Удивительно, как этой маленькой щеколде удавалось выводить его из себя. Мелочь, отделившая жизнь сына от его собственной. Это она не впускала его. От обиды к горлу подступила тошнота. Сейчас у него нет на это времени. Только не сегодня утром. Наличие задвинутой щеколды глубоко его оскорбляло, и ему хотелось бросаться на дверь и колотить изо всей мочи, и к черту головную боль. Но он не поддался порыву.
Надо держать себя в руках, сказал он себе. Отличная, в общем, дверь, если не считать этой дурацкой задвижки. Если он ее выломает, то дерево, чего доброго, треснет.
Эдвард снова постучал:
– Ради бога, Джонатан. Только отзовись, чтобы я мог сказать твоей матери, что ты жив.
Тишина.
Эдвард с раздраженным восклицанием отпустил ручку. Хватит, надоело! Если дверь заперта, то Джонатан внутри. Он шагнул к лестнице.
Пока он завтракал, раздалось полдюжины звонков, в том числе один от Иена Урхарта. Все радуются, говорил Иен. Как будто партия победила на всеобщих выборах. Но заметь, подумал Эдвард, что выиграть на севере место для тори – это почти то же самое.
После взаимных поздравлений Иен осторожно поинтересовался, не хочет ли Эдвард дать сегодня парочку интервью. Иен был достаточно смышлен, чтобы догадаться, что у Эдварда похмелье после вчерашнего. Конечно хочет, кисло ответил Эдвард, но смотря кому и о чем.
Джиму Коннелли из «Ньюс».
Эдвард скорчил гримасу. Придется срочно выздоравливать, чтобы быть в форме для свидания с Коннелли.
К полудню наконец появилась Фиона. Эдвард разбирал почту на кухонном столе.
– Ты неважно выглядишь. Голова болит? – заботливо поинтересовалась Фиона.
Он поднял глаза от бумаг:
– Я выгляжу в сто раз лучше, чем она.
Мораг, которая сидела сгорбившись над тарелкой кукурузных хлопьев, ничем не напоминала себя вчерашнюю. Она даже не оценила его замечания.
– У меня тут интервью в два часа, – с раздражением сообщил Эдвард. – Надеюсь, она к тому времени уберется отсюда.
– Я ее организую, – пообещала Фиона. – Джонатан так и не появлялся?
– Нет.
Эдвард продолжил свое занятие, а Фиона устало вздохнула.
– Пойду приму душ, – сказала она.
Он думал, она оставит его в покое, но не тут-то было.
– Пожалуйста, пойди и подними Джонатана и отправь его в ванную. Пусть наденет что-нибудь человеческое. Ты же не хочешь, чтобы пресса подумала, что сын у тебя дебил?
Эдвард проводил жену взглядом. Если наш сын дебил, думал он, то в этом наверняка вина Фионы. Он где-то читал, что мальчик наследует мозги (либо их отсутствие) от матери.
Он снова поднялся по лестнице, полный решимости на этот раз войти в комнату, даже если придется сорвать дверь с петель.
Музыка играла еле-еле, но теперь, когда шум в голове прекратился, Эдвард определенно ее слышал. Наверное, Джонатан сидит там, нацепив наушники, и потому глух к его призывам.
– Джонатан! Я к тебе, Джонатан!
Эдвард пригнулся и резко двинул плечом в дверь. Щеколда, отскочив, шлепнулась на пол, а дверь распахнулась. В комнате было смрадно от сигаретного дыма. Урезав вдвое выдаваемую Джонатану на карманные расходы сумму, он-то надеялся положить конец этой привычке.
Эдвард быстро подошел к окну, поднял шторы. В комнату хлынуло солнце. Но голове от этого не стало легче. Он дернул шпингалет, с громким «ну вот!» распахнул окно и обернулся к кровати, готовый броситься в схватку. Все было так, как он и думал. Придурок уснул с наушниками в ушах, поставив свой компакт-диск в режим бесконечного проигрывания.
Эдвард шагнул к спящему, сорвал с его головы наушники и отбросил одеяло. Джонатан не пошевелился.
Мальчик уснул, не раздевшись. Он лежал на боку, подтянув согнутые колени к груди и сунув руки между ними. Когда Эдвард увидел эту позу зародыша, гневные слова застряли у него в горле. Джонатану было пятнадцать лет, но сейчас он казался пятилетним.
Эдвард осторожно коснулся его плеча, потом встряхнул. От страха у него свело все внутренности. Одна рука сына вдруг выскользнула и упала на кровать. Теперь голова Джонатана была повернута к нему. Эдвард тупо уставился в искаженное гримасой лицо. Бескровные губы растянулись, открывая оскал зубов, синие веки были закрыты. Кожа под дрожащими пальцами Эдварда оказалась холодной и липкой, как слизняк.
Он повернул сына на спину и сильно встряхнул, охваченный паникой:
– Джонатан! Проснись, Джонатан!
Голова Джонатана снова упала на грудь, а Эдвард, спотыкаясь, ринулся к двери, с рвущимся из горла криком: «Скорую»!»
Из спальни прибежала Фиона. Позади стояла Мораг, зажимая рот ладонью. Но это не помогло заглушить ее жуткий пронзительный визг.
Когда четыре часа спустя Эдвард открыл входную дверь, навстречу ему из кухни торопилась Эми, с мертвенно-бледным лицом. Странно, подумал Эдвард, что он никогда раньше всерьез не задумывался об Эми, о ее месте в их жизни.
Когда она спросила, как себя чувствует Джонатан, он пожалел, что не позвонил ей. Ведь все это время она здесь волновалась.
– Он все еще очень слаб, – ответил он. – Ему сделали промывание желудка, а сейчас проверяют на наличие повреждений печени. Это парацетамол, видите ли, – объяснял он голосом молодого врача, который с ним разговаривал.
– Боже мой, боже мой! Бедняжка!
Эми была вне себя от горя. Для него Эми всегда была уборщицей, которая могла покормить детей ужином, когда они с Фионой поздно возвращались, и вообще присмотреть за ними в случае чего.
Она плакала, комкая в руках насквозь промокшую бумажную салфетку.
– Ну что вы, что вы, – глупо пробормотал он.
Эми была с ними с тех пор, как родился Джонатан. Фиона время от времени приглашала какую-нибудь няньку, когда отправлялась играть в бридж, в теннисный клуб, в спортзал, но от этого не было проку. Дети все равно торчали на кухне, у Эми. Эми заботилась о них, всегда была им рада. Она, осенило Эдварда, была им матерью.
– Давайте, Эми, – он неловко положил руку ей на плечо, – приготовьте нам по чашечке чаю.
Она встала, обрадовавшись возможности заняться делом.
– Да, да, конечно, мистер Стюарт. Я думаю, вы проголодались. Я держу для вас отличный кусок говядины.
Эдвард пошел за ней на кухню. Ему почему-то не хотелось одному сидеть в гостиной.
– Вы садитесь, мистер Стюарт. Сейчас я налью вам чаю.
Эдвард кивнул и сел на стул у плиты, а Эми захлопотала, проверяя мясо в духовке и ставя чайник на подогретое блюдо. Пришел Лобби и лизнул ему руку. Эдвард вдруг едва не расплакался. Такого с ним еще не бывало.
Эми поставила для него прибор и усадила его к столу. За едой он рассказал ей, что Фиона осталась в больнице, а Мораг с приятелем пошли куда-то перекусить.
– Ах, я совсем забыла. Звонил мистер Урхарт, – сказала Эми с виноватым видом.
– А вы?
Она покачала головой.
Эдвард кивнул в знак благодарности:
– Я позвоню ему, как только решу, как мы все это представим.
– И еще какой-то мистер Коннелли из «Ньюс».
Эдвард собрался с духом:
– Ладно. Я поем и позвоню ему.
После еды он почувствовал себя лучше. Отодвинув тарелку и чашку, он сказал:
– Пойду займусь делами.
Эми, кивнув, взяла его тарелку.
Гостиная опять блестела чистотой, как он любил. Розы, которые срезала Эми, наполняли ее своим ароматом.
Эдвард с тоской вспомнил вчерашний день. Вчера жизнь была прекрасна. Он проигрывал в воображении прошлый вечер, но на этот раз Джонатан был с ним, болтал с гостями, приятный, внимательный молодой человек. Он увидел себя нежно обнимающим сына за плечи.
Сидя в больничном коридоре, пока Джонатану делали промывание желудка, он был зол как сто чертей. И что это взбрело мальчишке в голову?
Самоубийство.
Врач устроил форменный допрос с пристрастием. Этот юнец допрашивал его. Что принимал Джонатан? Выпивал ли он? Употреблял ли наркотики? Когда это случилось? Был ли он чем-нибудь расстроен?
Какие глупые вопросы. Они не имеют отношения к их жизни. Мой сын мне чужой, вдруг подумал Эдвард, агрессивный, несносный, грязный чужак, который просто занимает одну из верхних комнат в моем доме. Будь он жильцом, я бы вышвырнул его на улицу.
О пустой бутылке водки и о пачке парацетамола врач узнал от Фионы. Она же рассказала ему, что у Джонатана были проблемы с учебой и это его угнетало, но что в последнее время мальчик повеселел.
Затишье перед бурей.
– А что его друзья? – спросил врач.
– Какие друзья? – сказала Мораг. – Джонатан дружит только со своим компьютером.
Эдвард налил себе виски и зашагал по комнате. Попытка самоубийства – это звучит ужасно. Он не допустит, чтобы эти слова произносились вслух. Он расскажет Урхарту, и дальше дело не пойдет. Его сердце сжалось при мысли, что о происшествии может узнать сэр Джеймс.
Уныние сменилось гневом. Он негодовал на тех, чьи дурацкие фокусы рушат его планы. Джонатан не имел ни малейшего понятия о том, что творил.
Но все должно быть хорошо. Все будет хорошо.
Эдвард поднялся наверх в спальню Джонатана. Окна были открыты, Эми навела тут порядок. Она сменила постельное белье и унесла пустые бутылки. Запах затхлости, раздражавший его ранее, выветрился. Эдвард стал ходить по комнате, брать вещи, открывать ящики, стараясь понять, о чем думал его сын, сколь безумными ни оказались бы его мысли.
Компьютер оставили включенным. Эдвард слышал, как он гудит. Но монитор не горел. Эдвард решил поближе рассмотреть самое ценное из сокровищ сына.
Его единственный друг, как сказала Мораг.
Экран зажегся, показывая кучу значков. Эдвард стал щелкать значки мышкой. Открылись записи по физике, подготовка к экзамену. Эдвард просматривал документ с чувством удовлетворения, пока не наткнулся посередине на строчку, изобилующую восклицательными знаками:
Проклятая школа! Проклятая физика! Проклятый Кембридж!
Какой-то детский лепет. Детский лепет вперемежку с ругательствами. Очень типично.
Он кликнул еще один значок. Желание исследовать жизнь сына внезапно прошло, и он отвернулся. Нужно позвонить Урхарту. Договориться об интервью. Собраться с мыслями.
Но что-то заставило его вновь повернуться к компьютеру.
На экране было уведомление о двух новых письмах, поступивших по электронной почте. Одно было от Марка, которого Эдвард смутно помнил как школьного приятеля Джонатана. Другое послал какой-то Саймон.
Эдвард прочел оба.
31
Чутье никогда не подводило Билла Уилсона, и он был уверен, что не подводит и сейчас. Звонок от Коннелли убедил его в этом.
Скоропостижный отъезд сэра Джеймса в Париж был чертовски кстати. Шеф сообщил, что в отсутствие сэра Джеймса он может общаться с его адвокатом. Сэр Джеймс готов оказать любую помощь.
О да, думал Билл, готов примерно так же, как протестант преклонить колена.
Дженис ждала его распоряжений.
– Отлично. Пора выписывать ордер на обыск.
Дженис выпучила глаза:
– Где, сэр?
– В имении сэра Джеймса. Фолблер, кажется, оно зовется.
– Сэр?
– А точнее, Дженис, в коттедже в Фолблере.
Джим Коннелли не привык к дневному свету, решила Крисси. У него был вид человека, который наблюдает деревья и траву только по телевизору.
Он шел к ним по дорожке. Крисси сразу поняла, что это он, хотя никогда раньше его не встречала. Похоже, что ему нужно выпить, пришло ей в голову. Она часто видела таких, как он. Слишком часто.
Нейл не мог долго стоять выпрямившись, и потому он облокотился о перила, будто его интересовала мутная сонная речка, протекавшая под мостом.
Легонько его толкнув, она сказала:
– Он идет.
Паб находился на полпути к Чаринг-кросс. Нейл кивнул бармену. Они с Крисси удалились в кабинку в глубине зала, предоставив Коннелли самому позаботиться о выпивке. Бармен без напоминаний сделал две водки. Коннелли заказал себе имбирное пиво со льдом.
Глотнув водки, Нейл бережно облизал разбитую губу.
– Кто-то испортил тебе фасад, – заметил Коннелли.
– Ага.
– Хочешь рассказать, за что?
– У меня были фотки. Они хотели их забрать.
– Этот парень, о котором ты говорил?
– Его друзья.
– Ну и что я должен делать?
Нейл уставился на журналиста:
– Я думаю, что всего мерзавцев пятеро.
Он сжимал руку Крисси, ногти впивались ей в ладонь. Она еле сдерживалась, чтобы не заорать от боли.
– Я видел только одного из них, но он упоминал остальных. Они используют разные имена. Одного зовут Саймон. Он у них спец по компьютерам. Тот, которого я знаю, называет себя Калигула. Он думает, что я не понимаю почему, но он ошибается.
Нейл поглядел в сторону двери. Кто-то вошел. Бармен, перехватив его взгляд, покачал головой.
Коннелли вертел в руках стакан и ждал продолжения.
– Калигула любит пожестче, – сказал Нейл. – Он накидывает что-нибудь мне на шею и затягивает, пока не кончит.
– Вот так и умер Джеми Фентон, – заметил Коннелли.
– Я знаю. – Нейл кивнул бармену, и у них на столике появились еще две водки. Коннелли пошарил в кармане и вытащил десятку. Нейл подождал, пока бармен уйдет, и затем продолжил:
– В прошлый раз я вырвался, когда зашло уж слишком далеко. Придурок не связал меня как следует. Чересчур торопился. – Он отхлебнул водки. – Мы ездим в коттедж в парке возле какого-то большого дома. Он отвозит меня и привозит обратно. Мне не видно, куда мы едем. Он завязывает мне глаза и руки. Любит развлекаться в машине, – деловито объяснял Нейл.
– Ты не знаешь, где этот коттедж?
– Нет. – Нейл растянул разбитый рот, обнажая великолепные зубы в жалком подобии своей прежней улыбки. – Но однажды я приметил, как кое-кто оттуда уезжает. У ворот остановилась машина. Внутри сидели мужчина и женщина. На этой неделе я видел их фотографию в газете. Его зовут Эдвард Стюарт.
– Боже! – Коннелли едва не поперхнулся своим пивом. Его стакан со звоном ударился о стол – Я знаю, где это. Это Фолблер. Владелец имения – сэр Джеймс Далримпл, бог и повелитель Эдварда Стюарта.
– Ну?
– Ну! Он нас обоих в порошок сотрет.
Нейл вырвал свою руку у Крисси и вскочил, брызжа проклятьями сквозь стиснутые зубы. Крисси снова схватила его за руку:
– Не надо, Нейл.
– Когда я прочитал ту заметку в газете, я не думал, что вы такой. Я думал, что вы другой. А вы такой же, как и все остальные.
– Сядь и заткнись. – Коннелли разозлился не меньше Нейла. – Надо мне подумать или нет? Мне надо подумать, как мы примемся за дело. Если я правильно понимаю, ты хочешь их достать?
Нейл молча таращил глаза, потом сел.
– Ну еще бы не хочу.
– Хорошо. И я тоже. – Коннелли улыбнулся. – И еще я хочу ухватить за рожу этого красавца Эдварда Стюарта и засунуть ее в его собственную задницу.
32
Эдвард перенес интервью с Коннелли на половину пятого. Потом позвонил в больницу. Фиона почти успокоилась.
– Джонатану гораздо лучше, – сказала она, – но пока сохраняется вероятность поражения печени. Если бы ты только раньше нашел его.
Эдвард предпочел не заметить ее обвинительного тона и пообещал приехать в больницу сразу после интервью.
– Что ты сказал Иену?
– Я сказал ему правду. Он считает, что огласки удастся избежать.
– Хорошо было бы.
Она пожелала ему удачи. Да, удача ему понадобится как никогда.
Он подумывал рассказать ей об электронном письме, но что-то удержало его. Он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о том, что он прочитал на экране компьютера.
Даже Фиона.
Прочитав письмо, Эдвард пошел в ванную, где его вырвало. После этого он забегал по дому, громко ругаясь.
Когда он успокоился, то начал размышлять.
Что было бы с Джонатаном, если бы он сообщил в полицию об этом письме? Эдвард содрогнулся. Это было бы ужасно. Они стали бы расспрашивать Джонатана об этой… этой гомосексуальной связи. В конце концов, может статься, что это просто чушь. Чего только дети не напишут в своих мейлах. Пускают друг другу пыль в глаза.
Нет. Он должен помалкивать. Ради Джонатана. Следует подождать, пока Джонатан будет вне опасности и у них выдастся возможность поговорить. Его долг – защищать своего сына.
Джонатану для выздоровления нужен покой. Он не справился бы с потоком вопросов прямо сейчас. Не дай бог, думал Эдвард, что-нибудь просочится в газеты.
Он заглушал в себе слабый голос совести, который напоминал ему о других детях, попавших в сети педофилов. Он сообщит в полицию, но не сейчас. Он займется всем этим, когда Джонатану станет лучше. Ради Джонатана их семью необходимо уберечь от скандала.
К Эдварду постепенно возвращалось хладнокровие. Он сосредоточится на интервью Коннелли. Ему и раньше доводилось переживать бури, переживет и эту.
Но сэра Джеймса придется посвятить, понял он. Он поддерживал Эдварда, продвигал его. Придется ему сказать.
Он оставил сообщение для сэра Джеймса у его секретаря в Париже. С просьбой перезвонить как можно скорее.
Потом он сел и стал готовиться к интервью.
Рона услышала, как Тони в лаборатории говорит по телефону. Только она направилась туда, чтобы узнать, кто звонит, как он появился в дверях лаборантской и сообщил:
– Крисси очень извиняется, но она плохо себя чувствует. Она выйдет завтра.
– Хорошо.
– Еще она просила передать, чтобы ты не беспокоилась.
– Спасибо.
Тони постоял, ожидая, не скажет ли она чего-нибудь еще, но она молчала. Он пожал плечами и вернулся к работе.
По крайней мере, она теперь знает, что у Крисси все в порядке. Судя по этому немногословному сообщению, с Нейлом тоже ничего ужасного не случилось. Но звонок избавил ее лишь от одной причины для беспокойства. Ей еще предстояло решить, как поступить с Гейвином, и это без помощи Крисси и ее здравого смысла.
Гейвин мог связать странности в ее поведении в ту ночь с результатами интернет-поисков и сообразить, что ребенок, которого она искала, имеет к ней какое-то отношение. Он не дурак. Но злодей ли он?
Злодей. Какое нелепое слово. С Гейвином ей было легко и надежно, она интуитивно доверяла ему. Напрасно она сразу не попросила его объясниться. Почему же она в нем сомневалась? Она поторопилась с выводами. Точно так же, как в истории с Шоном. Шон знал: что бы он ни говорил о той женщине в Галерее Кельвингроув, его уже осудили и приговорили.
Рона попыталась не отвлекаться от работы, но не тут-то было. К пяти часам она истомилась, снедаемая отчаянием пополам со страхом. Она должна что-то предпринять.
Когда Билл Уилсон поднял трубку, Рона, заикаясь, поведала ему о том, как познакомилась на вечеринке с неким Гейвином Маклином, который сказал, что знает Билла, и вот ей пришла мысль…
– Что это ты – проверяешь через меня своих поклонников?
Она постаралась ответить как можно беззаботнее:
– А через кого еще мне их проверять?
– Так чего же ты от меня хочешь?
– Он сказал, что сотрудничает с полицией.
– Ну?
– Это правда?
Повисла секундная пауза.
– Да. Хотя он не должен был об этом упоминать. Наверное, старался произвести впечатление.
Она через силу рассмеялась.
– Гейвин Маклин – владелец компании «Сайбер Энджелз». Специализируется на сетевой слежке. Анализирует содержимое жестких дисков, отслеживает сетевых мошенников, идентифицирует хакеров, все такое. Он работает с нами по делу педофилов.
– Хорошо. Спасибо. – У нее камень свалился с души, а Билл поинтересовался:
– Ты что, решила поменять мужчину своей жизни?
– Ну…
– Жаль. Мне нравился Шон. И саксофонист он хороший.
Слава богу, он не стал ждать ее ответа.
В свете того, что сказал Билл, и то сообщение, и появление Гейвина у Галереи современного искусства выглядели вполне невинными. Если Гейвин помогает полиции разорвать педофильскую сеть, то перехватывает корреспонденцию, имеющую отношение к делу. Это очевидно. А что касается галереи. Почему, позвольте спросить, ему нельзя встретиться там с молодым человеком? Он дядя двоих племянников, он сам ей говорил.
В этот момент Тони просунул голову в дверь, заставив ее подскочить.
– Хотел спросить, можно ли уже идти?
– Конечно. Я все тут уберу и закрою.
Рона услышала, как за ним захлопнулась наружная дверь лаборатории, и затем настала тишина. Она убрала все со стола и разложила по местам. Если Гейвин позвонит вечером, она объяснит, что они не могут пока увидеться. Ей нужно разобраться с Шоном, прежде чем отдаться очередному увлечению.
По дороге домой она заехала в библиотеку, пошла в справочный зал и взяла там каталог университетов. Оттуда она стала выписывать названия и телефоны всех крупных университетов, имеющих факультеты геологии.
Что же ей делать с этим списком? Звонить по каждому номеру и осведомляться, числится ли среди преподавателей некий мистер Хоуп?
Она отложила ручку, зная, что этот способ ей не подходит. Если она найдет мистера Хоупа, он догадается, зачем она с ним связалась. Если бы она была приемной матерью и неизвестная женщина стала бы ей названивать, расспрашивать о своем ребенке, то как бы она себя чувствовала? Она бы до смерти испугалась, решив, что ее сына хотят у нее отнять.
Ощущение безнадежности захлестнуло ее. Все напрасно. Поздно. Слишком поздно.
Подошла библиотекарь. Рона заставила себя поднять голову и согласиться, что время позднее, библиотека закрывается и ей пора домой. Сунув листок бумаги в карман, она ушла.
33
Билл Уилсон знал, что это его единственный шанс, и в напоминаниях не нуждался.
– Вы уверены, сэр?
– Исполняйте, Дженис.
– Шеф этого не одобрит.
– Я беру его на себя, констебль.
– Хорошо, сэр.
Дженис очень странно на него посмотрела. Не потому, что он усложнял ей жизнь, а потому, что она беспокоилась о нем.
– Просто скажите им, чтобы искали.
– Скажу, сэр.
Почти целый день он провел в офисе, разбирая бумаги, которые скопились у него с начала расследования. Когда позвонила доктор Маклеод, он на мгновение даже растерялся. Все было не в стиле Роны – и просьба, и манера, в которой она ее излагала. Это заставило его задуматься.
Он, конечно, не обрадовался бы, если бы Гейвин Маклин разболтал кому-нибудь о своей работе по заказу полиции. Хватило с них и того шума, который наделала публикация Коннелли. Она едва не поставила крест на всем расследовании.
Проклятье! Жаль, если Рона бросила своего ирландца. Какой сегодня пошел неуживчивый народ, думал он. Не то что они с Маргарет. Двадцать четыре года. И, Бог свидетель, у нее было достаточно причин бросить его, при той-то жизни, которая выпадает на долю жены полицейского.
Это расследование сидело у Роны в печенках. И у него тоже. Проело всю плешь.
Он позвонил Дженис, радуясь, что не отправил ее в Фолблер.
– Дженис!
– Да. – Тон у нее был таким же опасливым, как его собственный.
– Что вы знаете о Гейвине Маклине?
Она удивилась:
– Он проходил проверку, прежде чем попал к нам, сэр. Насколько я знаю, он чист.
– Я не о том. Я имею в виду его социальное положение.
– Социальное положение?
Если Дженис не прикидывалась дурочкой, то она ею была.
– Он женат? – снова попытался он.
– Нет.
– Он вам нравится?
– Сэр!
– Так нравится?
– Нет, – сказала она с чувством.
– Почему?
Она не сразу ответила:
– Не могу сказать, сэр.
– Отвечайте, констебль.
– Он слишком хорош. Таких не бывает, сэр.
– Спасибо, Дженис. Вы мне очень помогли.
Если она и уловила сарказм в его голосе, то виду не подала.
– Это все, сэр?
Звонок поступил в четыре сорок. Коттедж в Фолблере тщательно обыскали.
Докладывал сержант Джордж:
– К сожалению, штор не обнаружили, сэр.
Билл шепотом выругался. Ну все, теперь он попался. Источник Коннелли не иначе как врет.
– Но, – голос на другом конце перебил его мысли, – мы нашли кое-что другое, что может оказаться полезным.
Пока Билл слушал, его рот расплывался в улыбке. Да, сержант прав. Эта находка ничуть не хуже шторы, если не лучше.
– Забросьте это в лабораторию на обратном пути, – сказал он. – Отдайте лично в руки доктору Маклеод.
Кто-то пришел. Но ей не хотелось сейчас никого видеть. Рона опустилась обратно в ванну и закрыла глаза. Она пообещала себе, что хорошенько отмокнет в горячей воде, а потом… она повторила эти слова миллион раз. Она расскажет Шону все. И почему не отвечала на его звонки, и почему не поехала с ним, и о своих подозрениях – насчет него и себя тоже.
В дверь снова позвонили. Теперь более настойчиво. Раз в гостиной горит свет, то, кто бы это ни был, он знает, что она дома, и не отвяжется. Рона чертыхнулась, вылезла из ванны, надела халат и пошла открывать.
– Крисси! – крикнула она в интерком. – Поднимайся.
С ней был Нейл.
Рона провела их на кухню.
– Водки?
Он кивнул.
– Разбавлять?
– Все равно.
Крисси тоже согласилась выпить. У нее был такой вид, будто она не спала неделю.
– Лучше расскажите мне все.
– Этот журналист хочет вам помочь? – спросила Рона, когда Нейл закончил.
– Он сказал, что свяжется с полицией. Сдаст им информацию.
Лицо Крисси медленно приобретало здоровый цвет. Она взглянула на Нейла, стоявшего у окна.
– Просто когда мы подошли к дому, там стояла машина. Нейл ее узнал.
– Вам нельзя возвращаться в квартиру, по крайней мере сейчас. Вы должны остаться здесь, – заявила она тоном, не терпящим возражений.
Крисси умоляюще посмотрела на Нейла.
– Только на одну ночь, – сдался Нейл.
Рона решилась:
– Я хочу кое-что вам показать.
Она вернулась, неся распечатку.
– Ты упоминал имена Саймон и Калигула.
Он вытаращил глаза:
– Ну?
– Думаю, тебе стоит это прочитать.
Она наблюдала, как его взгляд скользит по странице.
– Что это такое? – Крисси с тревогой повернулась к Роне. – Где ты это взяла?
– Распечатала на принтере Гейвина с его компьютера.
– Что это еще за Гейвин?
– Это компьютерщик, о котором я тебе говорила, – сказала Крисси.
– Он наводил для меня кое-какие справки, – пояснила Рона. – Взламывал закрытые системы, честно говоря. Он выполняет заказы полиции, помогает в расследовании сетевых преступлений.
Нейл пристально изучал листок. Потом он поинтересовался, почему набор букв и цифр вверху страницы совпадает с теми, что внизу.
– Чего? – не поняла Рона.
– Ну, два одинаковых электронных адреса, – сказал он. – Глядите.