Кви сидела, поджав губы, молчаливая, напряженная. Видж дотронулся до ее руки, и она вздрогнула.
Кип продолжал напряженно следить за Поджигателем. Он старался даже не моргать, чтобы не потерять из виду сверкающую точку, готовую в любой: момент раствориться в рыжем мареве облаков.
И вот пятнышко затерялось в верхних слоях атмосферы. Кип представил себе, как Поджигатель проникает все глубже и глубже в плотную газовую плоть планеты. Создаваемый атмосферным трением испепеляющий жар будет сопровождаться огненными всплесками и гулом, по мере того как Поджигатель будет спускаться все ниже и ниже к твердому, как алмаз, ядру газового гиганта.
— Вот и все,-бодро заявил Видж,-нам уже больше никогда не придется беспокоиться за него.
На лице Кви, в ее ярко-синих глазах, казалось, отражаются самые противоречивые чувства.
— Да, так-то оно будет лучше, — согласился Кип.
Видж включил ускорители бронированного транспортного корабля и вывел его на дальнюю орбиту.
— Кви и я должны проинспектировать ремонтные работы на Вортексе. А ты. Кип, не передумал насчет луны? Все-таки полезешь в эти джунгли?
Кип кивнул. С некоторой тревогой, но в то же время и с радостью ожидал он начала новой эпохи своей жизни.
— Да, конечно, — ответил он. — Мастер Скайвокер ждет меня.
— Ну тогда. Кип, да пребудет с тобой Сила! — изрек Видж, направляя корабль к маленькому изумрудному кружку — четвертой луне Явина.
Люк Скайвокер в сопровождении группы учеников готовился к встрече транспортного корабля. Ученики, узнав о прибытии Кипа, были готовы оказать ему самый радушный прием, хотя их настроение и было омрачено ужасной смертью Ганториса.
В туманном небе все отчетливей вырисовывался прямоугольный корабль с голубой эмблемой Новой Республики. Вот уже загорелись его посадочные огни и выдвинулись широкие посадочные стойки.
К краю площадки подкатил Арту. Люк почти вплотную подошел к приземляющемуся кораблю. Репульсорные струи трепали его капюшон и развевали волосы, а мельчайшие песчинки норовили попасть в глаза. Наконец двигатели выключились.
Выдвинулся трап, и появился Видж Антилес, а за ним стала спускаться молодая женщина с удивительным голубоватым оттенком кожи. Люк поднял руку в знак приветствия и тут же увидел молодого человека, выходящего из корабля. Кип Даррон был крепким восемнадцатилетним парнем, полным сил и энергии. Его жизнерадостность не смогли убить годы, проведенные в шахтах Кессела.
Работая на спайс-разработках, Кип прошел своего рода предварительное посвящение в Силу. В числе заключенных Имперской Исправительной была Вима-Да-Бода, падшая Джедайка, под руководством которой он сделал свои первые шаги в овладении Силой. Кип инстинктивно использовал свои способности, чтобы помочь Хэну и Чубакке сбежать с Кессела и комплекса «Черная Прорва». Когда Люк решил протестировать парня, он никак не ожидал, что его джедайский потенциал окажется настолько сногсшибательным…— в самом прямом смысле этого слова.
О таком ученике Люк мог только мечтать. Спускаясь с посадочной платформы, Кип застенчиво прятал глаза, но когда Люк встретился с его взглядом, в нем обнаружились и быстрая реакция, и темперамент, и жизнестойкость. Он разглядел также непоколебимую целеустремленность — наиболее важное качество для начинающего Джедая.
— Добро пожаловать, Кип Даррон, — приветствовал его Люк.
— Мастер Скайвокер, будьте моим Учителем, сделайте из меня Джедая,ответил Кип хриплым от волнения голосом.
ГЛАВА 15
Глядя в смотровое окно орбитальной станции, Лея думала о том, что каламарианские верфи нужно увидеть своими глазами, чтобы составить о них верное представление. Это было действительно грандиозно и превосходило самые смелые ее ожидания.
Высоко над голубой планетой плыла громада будущего звездного корабля, заключенная в строительные леса. Платформы доступа раскинулись в трех измерениях и были испещрены мигающими красными, желтыми и зелеными огнями, которые обозначали посадочные площадки и ангары для стоянок. Небольшие прокатные станы пропускали через себя огромное количество сталепластикового сырья, доставляемого с одной из лун Каламари. Готовый прокат шел на каркасы знаменитых звездных крейсеров Мон-Каламари. Крабовидные аппараты роились вокруг и внутри огромной туши недостроенного крейсера, как крошечные трудолюбивые насекомые.
— Простите, вы — министр Органа Соло? Лея обернулась и увидела невысокую каламарианку, одетую в бледно-голубую посольскую форму. Мужчин каламари легко было определить по форме их голов, напоминавших большие бугристые луковицы. У женщин головы были более обтекаемые, кроме того, их семужную кожу оживляли оливковые крапинки.
— Я — Силгхал, — представилась женщина и подняла в приветствии обе руки. Лея заметила, что перепонки между ее лопаточками-пальцами были прозрачнее, чем у Акбара.
— Благодарю вас за оказанную мне честь быть встреченной лично вами и за вашу готовность помочь, — ответила Лея.
Пятнышки на коже Силгхал потемнели. Это означало, очаровательная каламарианка польщена.
— Вы, люди, назвали Мон-Каламари «душой Восстания». После такого комплимента как мы можем отказать в любой просьбе о помощи?
Посол сделала шаг вперед и показала на строительный ангар для космических кораблей.
— Я знаю, что вы наблюдали за нашей работой над «Стартайдом»— В последние несколько месяцев это все, что мы делаем для пополнения флота Новой Республики. После прошлогоднего нападения имперских Опустошителей Миров, мы расходуем значительную часть наших ресурсов на восстановительные работы.
Лея кивнула, еще раз взглянув на пятнистую тушу звездного крейсера Мон-Каламари, — служившего новореспубликанским эквивалентом имперского Звездного Разрушителя. Боевой корабль яйцевидной формы имел множество выступов для размещения пушек, генераторов энергетических полей, иллюминаторов я помещений для экипажа, расположенных, казалось бы, с беспорядочными интервалами. Каждый звездный крейсер был уникален — в базовый проект в каждом конкретном случае вносились значительные изменения, суть которых Лея никогда, впрочем, не могла как следует уяснить.
— Уже установлены все двигатели. Буквально вчера проверили субсветовые, — продолжала Силгхал, — корпус тоже почти завершен. Еще два месяца уйдут на внутреннюю отделку, оборудование служебных помещений и жилых отсеков.
Лея оторвалась от зрелища строительных работ и обратилась к послу:
— Как всегда, я поражена изобретательностью и находчивостью каламариан, и это после всего того, что натворила с вашей планетой Империя. Мне неудобно еще раз просить вас о помощи. Но дело в том, что мне крайне необходимо переговорить с адмиралом Акбаром.Силгхал насторожилась.
— Акбар нуждается в уединении и покое после трагедии на Вортексе. Акбар просил избавить его от нежелательных контактов, и мы уважаем его просьбу. Мы, обитатели Мон-Каламари, продолжаем им гордиться и целиком его поддерживаем. Если вы собираетесь выдвинуть против него еще какие-то обвинения…
— Нет же, нет, — запротестовала Лея. — Я одна из самых больших его сторонниц. Обстоятельства резко переменились после того, как он ушел в добровольное изгнание. — Лея запнулась, раздумывая, стоит ли ей продолжать дальше и довериться Силгхал, и решилась произнести: — Я хочу просить его вернуться на свой пост. От этих слов на лице Силгхал заиграл оливковый румянец.
— В таком случай шаттл ждет вас.
И она быстро заскользила по полу орбитальной станции к своему кораблю. Лея едва поспевала за ней.
И вот уже Силгхал уверенно управляла яйцевидным кораблем, вела его сквозь серые грозовые облака и завесу из дождя и снега. Рядом, уцепившись в подлокотники пассажирского кресла, сидела Лея Органа Соло.
Сумрачная поверхность глубоких океанов Каламари была усеяна белыми шапками пены. Силгхал пошла на снижение. Казалось, ее не беспокоили штормовые ветры. Держа свои вывернутые наружу рукоплавники на пульте управления, она склонилась над обзорной панелью. Приборы с высокой разрешающей способностью были разработаны специально для широко расставленных глаз каламариан, а средства управления соответствовали строению пальцев этих разумных обитателей планеты-океана.
Похожий на большую рыбу корабль плавно огибал небольшие болотистые острова — редкие участки обитаемой суши, колыбели древней каламарианской цивилизации. Когда Силгхал развернула корабль и ветер ударил в борт корабля, по иллюминатору заплясали пульсирующие струйки дождя.
Она нажала на одну из клавиш управления и заговорила в невидимый микрофон:
— Бегущий-по-Волнам, это челнок СК/1. Пожалуйста, дайте последнюю сводку погоды и вектор сближения. — Голос Силгхал звучал плавно и мягко, казалось, что за всю жизнь ей не приходилось его повышать.
В динамике раздался мужской голос:
— Посол Силгхал, ваш вектор задан. Сейчас у нас усиливается ветер, но его скорость не превысит сезонной нормы. Каких-либо осложнений не ожидается, но мы рекомендуем воздержаться от прогулок по палубе.
— Вас поняли, — ответила Силгхал. — Оставшуюся часть пути мы планируем проделать под водой. Спасибо.
Она отключила связь, затем обратилась к Лее:
— Не беспокойтесь, министр, я понимаю, что вы волнуетесь, но уверяю вас, что беспокоиться совершенно не о чем.
Лея выпрямилась пытаясь успокоиться и унять дрожь пальцев.
— Я не сомневаюсь в вас, госпожа, просто дело в том, что в последний раз я летела в шторм, направляясь к Вортексу.
Силгхал кивнула:
— Я вас хорошо понимаю. — Лея ощущала искренность слов Силгхал, и само ее рыбовидное лицо действовало успокаивающе. — Через несколько минут мы благополучно приводнимся.
Лея видела сквозь туман и хлещущие струи дождя, что они приближаются к металлическому острову, огромной гладко-бугристой сфере Бегущего-по-Волнам, похожего на коралловый риф. Лес смотровых башен и антенн в верхней части купола лишь подчеркивал отсутствие острых углов и сглаженность выступов, подобных тем, что Лея видела на каламарианских звездных крейсерах. Яркие тени выступающих над гемисферой окон сияли бриллиантовым светом, несмотря на густую завесу ливня.
Лея знала, что под полусферическим куполом плавучих городов скрывались подводные башни, уходящие на огромную глубину, и вся многоярусная громада, подобная зеркальному отражению обитаемого пространства корускантского горизонта. Опрокинутые небоскребы жилых домов и водоперерабатывающих станций придавали городу вид механической медузы.
Испытывая недостаток в строительных материалах на своих болотистых островах, монкаламариане не могли создать цивилизацию до тех пор, пока не объединили свои силы с другими мыслящими существами, которые жили в океанских глубинах. Кворрены — гуманоидная раса, со шлемовидными головами, лицами, похожими на горсть щупалец вокруг близко посаженных глаз, — добывали из океана металлическую руду. Работая вместе с каламарианами, они построили десятки плавучих городов. Хотя кворрены могли также дышать и воздухом, они предпочитали оставаться в морских глубинах, в то время как каламариане строили звездные корабли даю исследования «космических островов».
Силгхал приближалась к бугристой гемисфере Бегущего-по-Волнам с подветренной стороны. Барашки волн набегали на скучную— серую раковину внешней оболочки города, разбиваясь в алмазные дребезги.
— Откройте волновые двери, — сказала Силгхал в микрофон. Она направила челнок к линии ярких огней, которые как бы направляли корабль. Прежде чем Лея смогла различить дверной проем, тяжелые двери разъехались по диагонали.
Не медля ни секунды, Силгхал резко направила корабль в ровный туннель, хорошо освещенный зелеными полосами огня. Волновые двери закрылись за ним, предохраняя метрополис от ударов шторма.
Лея чувствовала, как будто что-то помимо воли увлекает ее вслед за Силгхал, которая спокойно и целеустремленно, с плавной грацией спускалась в подводные уровни плавучего города. Силгхал шла ровным, но быстром шагом, что заставляло Лею также спешить, но без каких-либо неудобств для себя.
Когда Лея шла винтообразной анфиладой разноцветных залов верхних уровней, они напомнили ей витую полость гигантской раковины. Она не видела острых углов, лишь закругленные края и плавные формы декоративных рельефов, изготовленных из кораллов и крупного жемчуга. Даже внутри замкнутого города воздух имел солоноватый привкус, но это было весьма приятно.
— Вы знаете, где Акбар? — спросила наконец Лея.
— Не могу сказать, что знаю со всей определенностью, — ответила посол. — Мы позволили ему жить так, как он пожелает, и не следили за ним. — Силгхал коснулась плеча Леи своей широкопалой перепончатой рукой. — Но вы не беспокойтесь. У каламари есть источники информации, о которых Империя и не подозревает. Даже в годы оккупации мы смогли сохранить наши собранные за долгие годы знания нетронутыми. Мы найдем Акбара.
Лея проследовала за Силгхал в турболифт, который опустился на нижние, подводные уровни плавучего города. Когда они вышли из лифта, коридоры уже казались другими. Голубоватый свет был более тусклым и рассеянным. Он исходил от закрытых решетками ламп и толстых прозрачных сталепластиковых окон, которые выходили в океанские глубины.
Лея увидела ныряльщиков, плавающих среди сплетения сетей и причальных тросов. Воздух здесь был более плотным и влажным. На этих уровнях жили главным образом кворрены. Они занимались своими делами и не обращали внимания на посетителей.
Хотя кворрены и каламари построили общую цивилизацию, Лея знала, что отношения между ними не были совершенно безоблачными. Каламариане настаивали на осуществлении своей мечты достичь звезд, в то время как кворрены рвались в океанские глубины. Ходили слухи, что кворрены предали свою планету Императору, но в период имперской оккупации им досталось ничуть не меньше, чем каламарианам.
Силгхал остановилась и заговорила с кворреном, который стоял у поста управления запорными клапанами. Кворрен взглянул своими черными глазами сначала на Лею, затем на Силгхал. Та заговорила высоким переливающимся голосом, а кворрен отвечал отрывисто и резко. Потом он показах рукой вниз, на пандус, который винтообразно уходил на нижний уровень.
Силгхал кивком головы поблагодарила его, не обращая внимания на его нелюбезность. Спустившись по пандусу, они попали в ангар, где хранилось различное снаряжение.
Пятеро каламариан работали на маленькой подводной лодке, поднятой с помощью силового луча. Все их действия отличались особой согласованностью. Какой-то кворрен в обтягивающем черном костюме, напоминающем чешую, поднырнул под буферную зону и отправился в водные глубины. Сверху вниз по полированным поверхностям стенок ангара пробегало гипнотическое темно-зеленое и темно-синее мерцание,
Силгхал подошла к ряду небольших отсеков и открыла один из них. Прежде чем она проникла внутрь, к ней быстро подошли двое рабочих-кворренов. Они заговорили, быстро и отрывисто. Лея ощутила исходящий от них странный кисловатый запах.
Силгхал извинилась и перешла к другому ряду отсеков. Лея шла за ней, стараясь не привлекать к себе внимания. Она понимала, что она здесь чужая. Один из кворренов удивленно уставился на нее, хотя каламари обычно не обращали на нее внимания.
Силгхал открыла один из отсеков и вынула оттуда пару блестящих гидрокостюмов. Именно такой был на ныряльщике-кворрене. Один из костюмов Силгхал протянула Лее. Лея пробежала пальцами по материалу. Казалось, это что-то живое, липкое и скользкое одновременно. Мелкоячеистый материал услужливо сжимался и расширялся, как бы желая угодить своему пользователю.
Силгхал указала на узкую, прямо-таки клозетную дверь:
— Боюсь, наши раздевалки несколько тесноваты.
Лея вошла туда и закрыла за собой дверь. Сразу же синевато-зеленоватое освещение усилилось. Она разделась и проскользнула в черный костюм, чувствуя, что кожу покалывает по мере того, как материал приспосабливается к ее формам. Когда эти ощущения прошли, оказалось, что более удобного костюма она никогда не носила. Он был одновременно и теплый, и прохладный, легкий и прочный, слегка шершавый и в то же время гладкий.
Когда Лея вышла, Силгхал уже стояла в дверях в своем гидрокостюме. Не говоря ни слова, Силгхал приладила на плечи Леи ранцевый реактивный двигатель. Затем накинула грубую сеть на ее длинные волосы. Глядя на гладкую семужно-оливковую голову Силгхал и массивные голые черепа кворренов, Лея пошутила:
— Я не думаю, что сетки для волос пользуются здесь повышенным спросом.
Силгхал издала звук, который Лея посчитала за смех. Они подошли к буферной зоне. Рядом с круглым отверстием, которое мерцало призрачными разрядами статического электричества и отделяло их от океана, Силгхал погрузила руки в емкость с пузырящейся жидкостью. Она вынула из нее какой-то гибкий прозрачный лоскут и подняла его вверх. Вода стекала с его поверхности, шипя маленькими пузырьками.
— Людям иногда это кажется неприятным, — сказала Силгхал, — извините. — Без дальнейших пояснений она пришлепнула поверх рта и носа Леи желеобразную массу. Масса была холодной и мокрой, липла к щекам. Лею передернуло от омерзения, она сморщилась, пытаясь инстинктивно отделаться от этого омерзительного кляпа, но странный мягкий гель словно прирос к лицу.
— Расслабьтесь, и вы сможет дышать, — посоветовала Силгхал. — Этот материал — симбиот — отфильтровывает кислород из воды и сохраняет свои свойства в течение нескольких недель.
Лея попыталась сделать глубокий вдох и обнаружила, что она действительно вдыхает чистый пахнущий озоном воздух. Чистый кислород заполнил ее легкие, когда же она сделала выдох, пузырьки воздуха без труда просочились наружу через симбиотическую мембрану.
Силгхал тоже воспользовалась гелем, приложив его к своему угловатому лицу. Затем она поместила один маленький микрофончик в мягкую желевидную массу, а второй — в свою ушную раковину.
Лея тоже получила пару таких же устройств. Микрофон, попав в желе, крепко удерживался там. Когда Лея вставила второй приборчик в ухо, до нее ясно донесся голос Силгхал.
— Старайтесь как можно четче выговаривать слова, — сказала Силгхал, — в остальном эта система практически безупречна.
Не произнеся больше ни слова, Силгхал взяла Лею за руку своим рукоплавником. Они вместе нырнули, прошли через буферную зону и оказались в глубоких океанских водах Каламари.
Включив реактивные двигатели, они неслись вглубь и вперед. Лея ощущала теплые токи на лице — на лбу и вокруг глаз. Гель-симбиот обеспечивал ей постоянный приток воздуха, а материал костюма сохранял ее тело в сухости и тепле. Сетка оказалась тесноватой для ее длинных густых волос, и выбившиеся пряди трепетали над головой.
Позади них сверкающий перевернутый метрополис Бегущий-по-Волнам дрейфовал, как огромное подводное животное, окруженное тысячами маленьких фигурок, плавающих вокруг него и живущих с ним общей жизнью. На дне океана Лея видела тусклые оранжевые отблески и куполовидные города, где жили и вели глубоководные разработки руд щупальцелицые кворрены, а вверху — млечное сияние солнечного света, просеянного сквозь штормовую поверхность океана.
Силгхал говорила мало, хотя радиосвязь работала очень хорошо. Плавучий город остался далеко позади, и Лея начала ощущать беспокойство, понимая, как далеко она оторвалась от цивилизации.
Лея плыла недалеко от Силгхал. Оба ракетных двигателя тянули за собой бурлящий шлейф реактивного выхлопа. Наконец Силгхал показала на глубокую расселину, окруженную глыбами кораллов и извивающимися листьями красных и коричневых морских растений.
— Мы приближаемся к банку знаний каламариан, — предупредила Силгхал в маленький микрофон.
Они проплыли между извилинами скалистого выступа, покрытого коралловыми изваяниями и пышной шевелюрой водорослей. Течение здесь было сильнее. Всюду кишели полчища ярко окрашенных рыбешек, на которых то и дело жадно набрасывались рыбы покрупнее, в свою очередь становившиеся "жертвами еще более крупных хищников.
Прямо перед собой Лея увидела россыпь отполированных раковин огромных — около метра в поперечнике — моллюсков. Казалось, что от раковин исходит прозрачный яркий свет.
Неожиданно Силгхал отключила свой двигатель, и Лея проскочила дальше, чем нужно, так как не сразу справилась со своим. Силгхал, сделав пару быстрых, но плавных движений ногами, опустилась на дно. Лея последовала за ней.
По мере того как они приближались к огромным моллюскам, Лее все с большим трудом удавалось сохранять самообладание. Медленно перебирая ногами, чтобы противодействовать течению, Силгхал широко развела руки и склонилась над самым большим скоплением огромных раковин. Она обратилась к моллюскам. Странный звук завибрировал в воде, а затем раздался в наушниках Леи.
— Нам нужна информация.-сказала Силгхал. — Нам необходим доступ к хранящимся здесь знаниям. Мы должны знать, есть ли у вас ответы на интересующие нас вопросы.
Верхняя створка самой большой раковины с шумом приподнялась. Трещина между створками расширялась до тех пор, пока из нее не заструился поток золотистого света. Казалось, что его излучают древние сокровища, покоящиеся в недоступной глубине живого тайника.
Лея не могла произнести ни слова от удивления. Когда раковина раскрылась еще шире, она увидела внутри мягкую мясистую массу — вихреобразно скрученную и прорезанную глубокими извилинами. Своими очертаниями она напоминала огромный мозг, который медленно пульсировал и светился желтым светом.
Лея различала слабый пульсирующий звук. Силгхал обернулась к ней:
— Они ответят.
Лея наблюдала, как ряд за рядом открывались гигантские раковины, испуская через узкую расщелину потоки золотистого света и обнажая напоминающую мозг массу.
— Они покоятся, — сказала Силгхал, — они ждут, они слушают. Они знают все, что происходит на планете, и никогда ничего не забывают.
Силгхал вступила в продолжительную ритуальную беседу с моллюсковым банком знаний на каком-то тягучем и гипнотическом языке. Лея, изумленная и озабоченная, ожидала конца разговора.
Наконец Силгхал подплыла к ней. Мясистые моллюски сомкнули створки, и золотистый свет пропал.
Лея с трудом могла что-либо разглядеть во вновь наступившей темноте, но тут в ее наушниках прозвучало:
— Они сказали мне, где его искать.
Ровный голос Силгхал звучал совершенно бесстрастно, но сама Лея, услышав такое сообщение, заметно повеселела.
Они поплыли наверх. И тут Лея взглянула на устье расщелины и вздрогнула от неожиданности. Там затаилось огромное существо с длинным обтекаемым, как у имперского штурмовика, телом, с изогнутыми плавниками и пастью, полной клыков. По обеим сторонам пасти располагались хлыстовидные щупальца, на конце каждого из которых были бритвенно острые клешни.
Обезумев от ужаса, Лея попятилась назад, но Силгхал схватила ее за плечо и повлекла вниз.
— Кракана, — сказала она.По всей видимости, чудовище заметило их по пузырькам, усиленно выделяемым Леиным симбиотом. Лея задыхалась от страха, но Силгхал крепко удерживала ее за руку.
— Она нападет на нас? — прошептала Лея в микрофон.
— Если учует, то конечно, — ответила Силгхал, — краканы прожорливы и всеядны.
— Что же тогда?..
— Нас она не заметит, — голос Силгхал звучал слишком спокойно.
Какая-то рыба в страхе метнулась в сторону от хищника-торпеды. Силгхал казалась очень сосредоточенной.
— Нет, вот этой не уйти. — Она показала рукой. — Вот этой синей с желтыми полосами. После нее она разделается вон с той, оранжевой, вон с той, в середине стаи. Тем временем остальные разбегутся, и кракана займется поисками новой жертвы и поплывет… туда. Тогда мы и сможем уйти.
— Откуда вы все это знаете? — удивилась Лея, пытаясь ухватиться за коралл с одной стороны расселины.
— Знаю и все, — пожала плечами Силгхал. — Просто фокус.
Лея с ужасом наблюдала, как кракана неожиданно появилась снизу и, бросившись вперед, выхватила из стаи рыб синюю с желтыми полосами и превратила ее в бесформенные лохмотья, перед тем как отправить в свою полную клыков пасть.
Потом чудовище схватило бледно-оранжевую рыбу. Остальные бросились врассыпную. После этого вечно голодная кракана отправилась на глубину в поисках настоящей добычи.
Лея с удивлением и восхищением посмотрела на Силгхал. Та же как ни в чем не бывало собиралась включать свой ракетный двигатель.
— Теперь мы должны найти Акбара, — заявила она.
ГЛАВА 16
После многих часов плавания под водой Лея и Силгхал поднялись ближе к поверхности. Вокруг них колыхались морские деревья— с листьями, испещренными синими и красными прожилками.
Ветви морских деревьев образовывали вокруг них целый лес, заполненный тысячами рыбешек" похожих на пузырьки с плавниками, разнообразными ракообразными, крупными и совсем малюсенькими моллюсками. Одни были почти незаметны., другие же отбрасывали большие тени, проплывая среди ветвей.
— Когда Акбар был моложе, у него здесь" в лесу морских деревьев, был небольшой домик, — сказала Силгхал. — Рыбы заметили его возвращение, и хотя у них короткая память, они передавали это сообщение друг другу до тех пор, пока эта информация не попала в моллюсковый банк данных.
Несмотря на прекрасный гидрокостюм, который как бы подзаряжал энергией ее мышцы, из-за длительного плавания руки и ноги Леи разболелись.
— Все, что я хочу, — это поговорить с ним.
Она увидела перед собой сферическое сталепластиковое жилище, сверху донизу покрытое водорослями и полипами. На свободных от растительности участках выпуклых стен были видны клапаны оборудования по рециркуляции воды, опреснители воды и круглые обзорные окна. Сбоку от пирса находилась небольшая белая подлодка с многочисленными манипуляторами.
Лея все еще продолжала дышать через симбиот. Силгхал потянула ее за руку, помогая спуститься.
— Вход снизу, — предупредила она.
Они дружно нырнули и увидели толстые стволы морских деревьев, которые удерживали на месте покачивающийся из стороны в сторону жилой модуль. Повсюду были расставлены ловушки и сети, сквозь ячейки которых беспрепятственно проплывали маленькие зеленые рыбешки.
Внизу модуля они нашли отверстие, похожее на пасть. Силгхал прошла первой через буферную зону, и Лея последовала за ней. Как только ее голова вынырнула из воды, она с наслаждением сорвала с губ симбиот, встряхнула мокрыми волосами, проморгалась и наконец смогла окинуть взглядом холостяцкое жилье отставного адмирала.
Акбар поднялся со скамейки, сделанной из пористого камня, и молча наблюдал, как Силгхал и Лея выбираются из воды.
Увидев Акбара, Лея облегченно вздохнула, но внезапно поняла, что его не очень-то порадовало ее появление. Все ее отрепетированные речи мгновенно забылись, словно бы ушли с морской водой, расплескавшейся по полу. Довольно продолжительное время они стояли, молча глядя друг на друга. Наконец Лея собралась с духом и нарушила молчание:
— Адмирал Акбар! Я рада, что мы нашли вас.
— Лея, — произнес в свою очередь Акбар. От волнения он не знал, куда девать руки. Он обернулся к Силгхал. — Госпожа посол, если мне не изменяет память, мы с вами уже встречались, и даже, кажется, дважды?
— Да, это так. И оба раза это была большая честь для меня, адмирал, — ответила Силгхал.
— Пожалуйста, — попросил он, — называйте меня просто Акбар, у меня нет больше адмиральского звания.
Его жилище напоминало большой твердый кокон с кочкообразными выступами вместо стульев, плоскими возвышениями вместо столов и многочисленными тайничками-кладовками в стенах. В помещении царила форменная разруха, хотя задняя часть комнаты была чистой и убранной, как будто Акбар начал тщательно, метр за метром приводить в порядок свое обиталище.
Акбар жестом пригласил их пройти в кухонный отсек, где на нагревателе булькала аппетитно пахнущая пища.
— Может, присоединитесь ко мне? Я не буду оскорблять вас, потенциального Джедая, вопросом о том, как вы меня нашли, но хотелось бы знать, что вас привело ко мне с Корусканта?
И вот они уже сидели все вместе, заканчивая немудреное, но очень вкусное рыбное заливное. Лея с удовольствием отведала этого кушанья и даже облизала губы, чтобы как следует почувствовать обжигающе сладкий привкус каламарианских специй.
Тарелки уже опустели, а Лея все не осмеливалась заговорить с Акбаром, но Акбар наконец сам задал вопрос:
— И все-таки,. Лея, что вас привело сюда? Лея глубоко вздохнула.
— Я должна поговорить с вами, адм…— ох! — Акбар. И задать вам этот же вопрос. Почему вы здесь?
Казалось, что Акбар не понимает ее.
— Здесь мой дом.
Расстроенная Лея не собиралась сдаваться.
— Я знаю, что это — ваш мир, но вы нужны еще и очень многим другим мирам, всей Новой Республике.
Акбар встал и отвернулся, собирая посуду со стола.
— Я нужен своему народу. Ведь так много разрушений, смертей…
Лея не поняла, имеет ли он в виду имперскую атаку на Каламари или свою собственную аварию на Вортексе.
— Мон Мотма умирает, — выпалила Лея, уставшая от своей нерешительности. Силгхал порывисто встала, впервые за все это время отступая от столь свойственной ей сдержанной манеры поведения, — Лея даже вздрогнула от неожиданности.
Акбар поднял на Лею свои огромные глаза.
— Почему вы так уверены в атом?
— Она неизлечимо вольна. Какой-то загадочный недуг подтачивает ее изнутри, — объяснила Лея. — Медицинские дройды и лучшие эксперты до сих пор не могут понять в чем дело. Выглядит она очень скверно. Вы видели ее перед отъездом сюда. Мон Мотма пользуется гримом, чтобы скрыть это. Вас ждут на Корусканте, адмирал, вы необходимы Новой Республике. — Лея упомянула его звание. Облокотившись на столик, она смотрела на Акбара умоляющим взглядом своих черных глаз.
— Извините, Лея, — проговорил Акбар и покачал головой. Он показал на вновь свежеотремонтированное рабочее помещение и оборудование. — Здесь у меня важная работа. Моя планета была сильно разрушена во время имперских атак, кроме того, прошла волна землетрясений. Я хочу проверить, не стала ли кора нашей планеты неустойчивой. Мне необходимо собрать как можно больше данных. Мой народ может оказаться в опасности. Больше из-за меня не должны теряться жизни.