Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Команчи (№2) - Дикое сердце

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Андерсон Кэтрин / Дикое сердце - Чтение (стр. 21)
Автор: Андерсон Кэтрин
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Команчи

 

 


— Да, — прошептала она, сама едва веря в это.

— Спасибо тебе, Эми, любимая.

— За что?

— За то, что ты поверила мне.

Открыв глаза, она увидела, что он улыбается.

— Кажется, я знаю, что надо делать с этими твоими страшными воспоминаниями.

— И что же?

— Все просто. Надо обзавестись новыми. — Он нежно обежал языком вокруг ее груди. — Какая прелесть, Эми.

Слезы опять наполнили ее глаза.

— Я люблю тебя, Свифт.

Он провел руками по ее телу, обдавая жаром.

— И я люблю тебя. И не намерен делить ни с какими призраками. Думаю, пришло время нам их похоронить, как ты считаешь?

Его руки уже начали свое волшебство. Эми вздохнула, раскрыв губы. Голова ее кружилась от чудесных ощущений. Кончики его пальцев пробегали по ней легко, как паутинка, заставляя ее трепетать. Свет становился все разнообразнее в цветах и оттенках, пока ей не стало казаться, что она плывет по радуге.

Свифт… ее любовь, ее спасение, ее мечта. Она таяла в его руках, растворялась в нем, больше не заботясь о том, что рядом с ними ярко горит лампа, более того, не помня даже об этом.

Потом они спали в объятиях друг друга, уплывая вместе в мечтах, умиротворенные негой наступающего рассвета. Эми просыпалась несколько раз за ночь, и каждый раз Свифт был рядом и обнимал ее. Ее губ коснулась улыбка. Все и правда должно быть хорошо. Нет больше никаких индейских войн, чтобы держать их вдали друг от друга, никакого бесконечного ожидания его возвращения. Теперь она даже не боялась своих ночных кошмаров. Когда она проснется окончательно, Свифт будет здесь и опять поставит ее мир с головы на ноги.

Часа через два он зашевелился. Эми не хотела, чтобы он уходил, но знала, что он это сделает. Она провела рукой по его спине, когда он сел.

— Когда вы намерены сделать из меня приличную женщину, мистер Лопес? — шутливо спросила она.

— Как только вернется этот чертов священник. Эми улыбнулась. Только Свифт мог соединить в одной

фразе эти слова. Ей вдруг стало интересно, что подумает отец О’Трэди о ее новоиспеченном муже — команче, команчеро и Быстром Стрелке. Она верила, что священник, понимающий суть человеческой души, разглядит все хорошее, что есть в Свифте. Свифт. Судьба сделала из него и убийцу и святого, человека вне закона и героя. Никто из тех, кто хорошо знал его, никогда не усомнится, Что лучшая часть его всегда общается с ангелами.

В нем были какая-то чистота, не затронутая той жестокой жизнью, которой ему пришлось жить, какая-то наивность или невинность, лучшего слова она подобрать не могла. Он видел мир не так, как его видят другие. Для него в колебании листочка была молитва, в лучах восхода — песня.

— Как бы я хотела, чтобы ты не уходил, — прошептала она, услышав, что он начал одеваться.

— Тебе стоит только свистнуть, и я вернусь.

— Обещаешь?

Она услышала, как он натягивает сапоги. Потом он наклонился над ней.

— Свистни — и узнаешь. — Он поцеловал ее. — Поспи еще, Эми, любимая, А утром приходи на кофе к Лоретте. Мы обменяемся взглядами через стол.

— А ты придешь завтра вечером?

— Сегодня вечером. — Он легонько куснул ее за губу. — Сейчас чуть больше двух часов утра. Завтра уже настало.

Глаза Эми сами собой закрылись. Ее последний мыслью было, что она смогла выдержать эти страшные пятнадцать лет только потому, что верила в завтра, которое принесет что-нибудь чудесное. Какое счастье, что так оно и вышло!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Свифта разбудил пронзительный крик. Спросонья она решил в первый момент, что этот крик — плод его воображения. Он выбрался из своей постели. Уже утро? Ему казалось, что он только что тайком выскользнул от Эми и едва успел закрыть глаза. И тут до него донесся еще один крик. Эми? Его обуял страх. Потом до него дошло, что крики несутся с противоположной стороны городка. Он подбежал к окну, чтобы посмотреть, что происходит. У дома Крентонов он увидел Алису у парадного входа. Она стояла сгорбившись, закрыв лицо руками. Кричала несомненно она.

Выругавшись, Свифт выскочил из дома, скатился по ступенькам и побежал. Мимо него мелькали витрины магазинов. Он слышал, что и из других домов позади него выскакивают люди и устремляются в том же направлении — к дому Крентона. Видно, произошло что-то неслыханное. Иначе не кричала бы так Алиса Крентон. Это были крики женщины, охваченной ужасом.

Свифт прибежал первым. Он тронул женщину за плечо и спросил, едва переводя дыхание:

— Миссис Крентон, что случилось?

Она обернулась и отняла руки от лица. Он никогда не видел, чтобы человек был так бледен, до синевы, как снег в сумерках. Она долго смотрела на него, потом начала пятиться назад, тряся головой и протягивая руки, как бы желая оттолкнуть его от себя.

— Не подходи ко мне! О милосердный Боже, не подходи ко мне!

— Миссис Крентон…

— Что же ты за животное такое?

Свифт не мог даже представить, что она имела в виду. И тут он увидел. Свежий скальп висел на воротном столбе Крентонов. Копна рыжих волос не оставляла сомнений, что это скальп Эйба Крентона.

Несколько секунд Свифт не мог шевельнуться. Он стоял и смотрел. Кровь, капавшая со скальпа, стекала по столбу, придавая выбеленному непогодами дереву красновато-черный цвет. Медленно и постепенно до него начало доходить: миссис Крентон считала, что он убил ее мужа.

За спиной Свифта послышались торопливые шаги. Мужской голос проговорил:

— Господи Иисусе, парень, что же ты натворил?

Свифт слышал, как подбегают другие люди. Взвизгнула какая-то женщина. Другой мужчина прокричал:

— Я слышал, как он угрожал убить его, но не думал, что он и правда собирается это сделать!

О Господи! Свифт обернулся, пытаясь что-нибудь сказать. Подбежал Рендалл Хэмстед. Свифт встретился с ним взглядом. Рендалл несколько секунд смотрел на него, потом побледнел и отвел глаза. Где-то слева от Свифта вырвало женщину. Другая начала рыдать. Братья Лаудри стояли с другой стороны и внимательно разглядывали скальп.

Хэнк Лаудри выплюнул табачную жвачку и вытер рот грязным кожаным рукавом.

— Черт меня побери! Много кто слышал, как ты угрожал снять с него скальп, но никто из нас не думал, что ты сделаешь это. — Он начал было смеяться, потом проглотил свой смех и переглянулся с братом: — Это ты убил Крентона. И повесил скальп на этот чертов воротный столб! Прямо как и обещал!

Земля пошатнулась под ногами Свифта. Неужели все здесь думали, что это его рук дело? Но это же сумасшествие! Чистой воды безумие! Однако в этом был и свой ужасный смысл. Свифт Лопес, взращенный как команч, позднее ставший Быстрым Стрелком и команчеро. Убийца. О да! Кого можно скорее всех обвинить, как не его? Особенно если с жертвы был снят скальп. Паника сдавила ему грудь, не давая дышать. И вдруг ему безумно захотелось расхохотаться.

Наконец Свифт заставил себя заговорить. Но когда слова, наконец, готовы были сорваться с языка, он заколебался, не зная, что сказать.

— Я… — Он оборвал себя и обвел взглядом толпу. — Я не делал этого. — Он увидел, как через толпу прокладывает дорогу Охотник, и почувствовал облегчение. — Охотник, скажи им. Они думают, что это сделал я!

Когда Охотник заметил скальп, он замер. Прошло несколько бесконечных секунд. Охотник глядел на скальп. Потом он перевел взгляд на Свифта. В его глазах можно было ясно прочесть сомнение. Вот тут-то Свифт и рассмеялся, и смех его был полон горечи.

— Я не делал этого, — повторил он, умоляюще поднимая руки. — Ты же не можешь поверить в то, что это сделал я. Кто угодно, только не ты, Охотник.

— Позовите шерифа! — крикнул кто-то.

— Он еще не вернулся, — ответил другой голос. — Пусть кто-нибудь поскачет в Джексонвилл и скажет ему, чтобы он немедленно возвращался! У нас убийство.

— Я поеду! — крикнул какой-то мужчина и тут же помчался вниз по склону холма.

— Надо привести мистера Блейка. Он у нас коронер. И по закону должен проводить аресты в случае убийства.

— Сделайте это, — рявкнул Джо Шипли.

Свифта охватило чувство нереальности всего происходящего. Господи Боже, они собираются посадить его в тюрьму. Он представил себе тюремные решетки, вспомнил о своей клаустрофобии, которая не давала ему дышать. Ему очень хотелось сбежать, но ноги, казалось, приросли к земле. Он взглянул на собравшуюся толпу. На каждом лице читались осуждение и отвращение.

Далекий голос прокричал:

— Здесь тело!

Все повернулись в сторону амбара Крентона. Из его ворот, пошатываясь, вышел какой-то мужчина. Он оперся руками о колени, и его вырвало. После этого он несколько раз глубоко вздохнул и опять закричал:

— У него перерезано горло! Господи, спаси и помилуй, ему перерезали глотку!

Алиса Крентон начала причитать, и эти тихие скорбные звуки проникали в душу Свифта, как ледяные пальцы. Он едва заметил, что к толпе присоединилась Лоретта, а рядом с ней стояли Индиго и Чейз. Лицо у Лоретты было смертельна бледным, ее большие глаза полны недоверия и ужаса. Она оставила детей и сделала несколько шагов к Охотнику, не отрывая взгляда от Свифта.

— Я не делал этого, — повторил он.

— Если ты не делал, то кто сделал? — спросил кто-то. — Никто из нас не смог бы снять скальп.

По толпе прокатился гул согласия. Лоретта бросила испуганный взгляд на скальп. Она ничего не сказала, но неожиданная тень сомнения, пробежавшая по ее лицу, говорила лучше всяких слов. Уязвленная гордость поднялась в душе Свифта. Он расправил плечи и вскинул голову. На его совести было много всякого, но он никогда не лгал. И если Охотник не знал этого, тогда больше говорить было не о чем.

Эми как раз кончала возиться со своей прической, когда раздался нетерпеливый стук во входную дверь. На мгновение она испугалась, что могла проспать. Она взглянула на часы. Нет, все было в порядке. До утреннего кофе у Лоретты перед началом работы еще было время. Удивленная, она широко распахнула дверь. На пороге стояла Индиго с залитым слезами лицом, свежие царапины горели, рыжие волосы растрепались от быстрого бега.

— Тетя Эми, отец хочет, чтобы вы побыстрее пришли к нам домой. Случилось что-то ужасное!

Дрожь страха пробежала по спине Эми.

— Что именно?

Индиго облизнула губы, сглотнула и выпалила:

— Дядя Свифт прошлой ночью убил Эйба Крентона! Перерезал ему глотку и снял с него скальп!

У Эми подкосились ноги. Она вцепилась в дверь, чтобы удержаться.

— Что?!

— Вы же слышали! Эйб Крентон мертв! И все думают, что это сделал дядя Свифт. Мистер Блейк посадил его в тюрьму за убийство.

— О Господи! — Эми выбежала на крыльцо. Она посмотрела в сторону города, потом на школу. — Индиго, ты можешь сбегать и повесить на дверь школы записку, что уроков сегодня не будет?

— Конечно. У вас найдется листок бумаги? Эми уже спускалась по ступенькам.

— В моей спальне, в верхнем ящике бюро, — бросила она через плечо.

Эми бросилась бежать. Ее каблуки стучали по камням, и стук толчками отдавался в ее теле. Свифт — в тюрьме? За убийство? Нет! Ей казалось, что главная улица городка стала длиннее на многие мили. Она подобрала юбки и помчалась дальше еще быстрее.

Впереди она увидела большую толпу мужчин, собравшихся у здания тюрьмы. Эми перебежала на другую сторону улицы. Но когда она оказалась рядом с ними, они встали перед ней плотной стеной, плечом к плечу, загораживая ей дорогу в тюрьму.

— Никто не войдет внутрь, пока не вернется шериф Хилтон, — прошипел мистер Джонсон.

В глазах мужчин сверкала ненависть. Эми знала, что люди в таком состоянии могут легко превратиться в стадо животных. Маленькая, сложенная из тонких деревянных брусьев тюрьма была, конечно, не крепость. Если эти люди решат ворваться в нее, остановить их никто не сможет. Братья Лаудри стояли немного в стороне, справа от толпы. Их сходство в очередной раз поразило Эми.

Она прижала руки к груди, с ужасом осознавая, что сделала большую ошибку, придя сюда. Если она скажет этим мужчинам что-нибудь не то, она рассердит их еще больше, чем сейчас…

— Я, м-м-м… — Ноги ее ослабели. — Я не собиралась никуда входить. Я просто услышала шум и хотела узнать, что произошло.

Хэнк Лаудри выплюнул табачную жвачку. Коричневая струя пролетела в опасной близости от юбок Эми.

— Ваш дружок, мистер Лопес, убил Эйба Крентона, вот что. Перерезал ему глотку и снял с него скальп.

Эти слова пришибли Эми. Отступив на шаг назад, она спросила:

— Почему вы так уверены, что это сделал мистер Лопес?

— Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться. Мы в этом уверены, — вмешался кто-то еще.

Эми старалась сообразить, кто же это сказал. Она остановила взгляд на Джо Шипли, отце Джереми. В одной руке у него была свернутая кольцами веревка. Пресвятая Богородица! Где же Охотник? Она бросила взгляд через плечо. Знает ли он, как близко были эти люди к тому, чтобы линчевать его лучшего друга?

— Но конечно же решать, виновен человек или нет, — это дело шерифа Хилтона или суда присяжных, — дрожащим голосом произнесла она.

Джо Шипли выступил вперед.

— Вы что думаете, Хилтон — Господь Бог? Мы платим ему деньги, чтобы в этом городе было безопасно жить. А он допускает, чтобы здесь произошло дикое убийство: а значит, он не хрена не лучше любого из нас. А может быть, еще и хуже. Мы-то все с самого начала знали, что приезд сюда Лопеса обернется неприятностями.

Эми знала Джо Шипли, да и почти всех остальных, уже многие годы. Дети большинства из них ходили в ее школу. Она была в приятельских отношениях с их женами. Но сегодня они все казались ей чужими, их дикие глаза, перекошенные от ярости лица пугали ее. Если кто-нибудь их не успокоит, они вполне могут совершить что-нибудь ужасное.

Вскинув подбородок, Эми окинула Джо Шипли своим самым холодным учительским взглядом, какой только могла изобразить.

— Ни, — поправила она. Брови Шипли полезли вверх.

— Что?

— В данном случае говорить «не» неправильно, — объяснила она. — Если в фразе содержатся два отрицания, одно должно быть «не», а другое — «ни».

У Шипли налились кровью глаза.

Эми замерла и провела несколько ужасных секунд, молясь про себя, чтобы Шипли не бросился душить ее. Вены у него на висках так набухли, что, казалось, вот-вот лопнут. Неудивительно, что Джереми в школе вечно цитировал своего отца. От этого человека и правда исходила сила.

Собрав всю свою храбрость, Эми добавила:

— И еще я хочу вам напомнить, чтобы вы следили за своим языком, мистер Шипли. Перед вами дама.

Шея у Шипли стала багровой. Она продолжала смотреть на него. Он неуверенно переступил с ноги на ногу, потом откашлялся.

— Прошу прощения.

Эми чуть заметно кивнула, принимая извинения.

— Я понимаю, что все взвинчены. Но не надо забываться даже в самые напряженные моменты. Уроки в школе сегодня отменены, так что дети скоро пойдут по домам как раз мимо вас. И наша обязанность как взрослых — не подавать им дурного примера.

Изо всех сил стараясь сохранить на лице суровое выражение, Эми провела взглядом по остальным собравшимся. Большинство теперь явно избегало ее взгляда.

Приободрившись, она обратилась к Майклу Бронсону.

— Думаю, Теодора и маленький Майкл уже выздоровели, мистер Бронсон. Вам не мешало бы передать Тесс, что уроков сегодня не будет.

Майкл поскреб голову. Выглядел он глуповато. Эми облегченно вздохнула. Напомнив этим людям об их домашних делах, она увела ветер из их парусов, по крайней мере на данный момент. Правда, она сомневалась, что им понадобится много времени, чтобы опять надуть их.

— Хорошо. — Она сложила руки на груди, надеясь, что выглядит достойно, как настоящая леди. — Коли шериф Хилтон еще не вернулся, я думаю, что подожду его у Вульфов. — Она наклонила голову. — Доброго вам дня, джентльмены.

С этими словами Эми повернулась и направилась через дорогу. Ей пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы не бежать, а спокойно подняться по ступеням дома Лоретты. У нее дрожала рука, когда она взялась за ручку входной двери и открыла ее.

Зрелище, представшее ее глазам в гостиной, заставило ее остановиться как вкопанную. На обеденном столе лежали ружья. Охотник стоял рядом, проверяя и заряжая оружие и одновременно отдавая распоряжения. Лоретта сновала взад-вперед между чуланом, где хранилось оружие, и столом. Индиго уже вернулась. И она, и Чейз были заняты тем же самым. Эми захлопнула дверь и привалилась к ней спиной.

Охотник взглянул на нее.

— Ты еще не разучилась пользоваться ружьем?

— Нет.

Охотник коротко кивнул.

— Если дела выйдут из-под контроля, мы можем оказаться последней надеждой Свифта. Виноват он или нет, но заслуживает справедливого суда, как и любой другой.

— Ты думаешь, он виноват?

Плотно сжав губы, Охотник взял свой винчестер, открыл затвор, потом закрыл, досылая патрон в ствол.

— Отвечай мне! Свифт признался? Наверняка он что-то говорил.

Лоретта высыпала на стол горсть патронов.

— Эйб мертв, и все выглядит так, что это сделал Свифт. А со всей этой толпой, вертящейся там с веревками наготове, у нас нет времени на подробные обсуждения.

У Эми перехватило горло.

— Ч-что сказал Свифт?

— Что он этого не делал, — тихо ответила Лоретта. — Но все свидетельствует об обратном.

— Но если он говорит, что не делал этого… Лоретта взяла тряпку и начала протирать ружейный ствол. Потом взглянула на своего сына.

— Чейз Келли, ступай на чердак и отодвинь от окон мебель.

— Зачем? — спросил Чейз.

— Если начнется заварушка, нам удобнее будет прикрывать твоего отца со второго этажа. Когда передвинешь мебель, оставайся там и следи за тюрьмой. Если кто-нибудь из этих идиотов полезет внутрь, крикни нам.

Чейз кинулся выполнять распоряжения матери. Лоретта повернулась к Индиго.

— А ты пока можешь запереть ставни на окнах в задней части дома. И не забудь закрыть на засов заднюю дверь. Если что-нибудь начнется, нам совсем ни к чему визитеры с тыла.

Все выглядело так, как будто Вульфы готовятся к войне. До Эми неожиданно дошло, что в опасности может оказаться не только жизнь Свифта.

— Ох, Охотник. Тебе одному не справиться с целым городом. Это сумасшествие!

Охотник поднял со стола следующее ружье.

— Сумасшествие происходит вон там, на улице. — Он встретился с ней взглядом. — Молись Богу, чтобы шериф Хилтон вернулся вовремя и утихомирил этих парней. Сейчас они ничего не соображают.

— Они что, все потеряли головы? Свифт, может быть, и не виноват. Как же они собираются убить человека, если не уверены в его вине?

Губы Охотника сжались.

— Для Свифта все выглядит плохо, Эми. Очень плохо. Даже я… — Он оборвал себя и вытер пот со лба тыльной стороной ладони. — Он уверяет, что он не делал этого. Но если не он, то кто? Все было бы проще, если бы он накануне не угрожал Эйбу.

— Но он же не говорил ничего особенного.

Чувствуя себя бесполезной, Эми начала отбирать патроны калибра 44-40 и класть их рядом с винчестером Охотника.

— Речь не о том, что Свифт говорил после драки. — Охотник зарядил магазин своей семизарядной винтовки. Вставив магазин на место, он поднял «спенсер» к плечу и прицелился. — От него слышали и другие угрозы, о которых мы ничего не знали. — Не отрывая щеки от ложа винтовки, он взглянул на нее. — В салуне, еще до того как началась драка.

Мучительное выражение в глазах Охотника наполнило Эми страхом.

— К-какие угрозы?

Охотник отложил заряженное ружье в сторону и почесал горбинку носа. Судя по его явному нежеланию отвечать, Эми понимала, что ей надо готовиться к худшему.

— Несколько человек слышало, как Свифт рассказывал Эйбу историю о команче, который перерезал глотку парню, постоянно бившему свою жену, и повесил его скальп на воротный столб, чтобы все видели.

Страх холодной волной накрыл Эми, но в следующую секунду она резко рассмеялась дрожащим голосом.

— Но это же безумие! С какой бы стати Свифту рассказывать ему подобную историю?

— Чтобы попугать его, я так понимаю.

— Но только полный идиот станет рассказывать кому-нибудь такую историю, а потом претворять ее в жизнь.

— Идиот, да. Или человек, потерявший голову от ярости.

У Эми перехватило горло. Чтобы не упасть, она ухватилась за спинку стула. Неужели Свифт вчера, уйдя от нее, пошел в салун? Неужели он опять ввязался в ссору с Эйбом Крентоном?

— Я не думаю, чтобы Свифт был таким идиотом. И не думаю, что он человек, который может действовать сгоряча. Кроме того, он всего лишь рассказал историю. Это же ведь не прямая угроза?

Охотник провел рукой по ложу «спенсера».

— Но как всем это видится, Эми? Свифт сказал слова, а теперь они обернулись делом. Кто еще в этом городе может перерезать человеку глотку, а потом снять с него скальп? Я? Белый человек не станет снимать скальп.

— Но Свифт же сказал, что не делал этого!

— Так он говорит.

— Мне надо поговорить с ним, — прошептала она.

— Не прежде чем вернется шериф Хилтон. Когда он возьмет этих ребят под контроль, мы пойдем и посмотрим, что можно сделать. Если мы сейчас покажем, что поддерживаем Свифта, это может сорвать их с тормозов. — Он кивнул ей, чтобы она села. — Все, что мы можем сейчас, — это смотреть и ждать… — Он пощелкал курком «спенсера». — Я учил тебя, как стрелять из этого. Ты еще помнишь?

Эми кивнула и села поглубже в кресло.

— Ты вправду думаешь, что мне придется применить это? Что они попробуют линчевать его?

Лоретта отложила в сторону ружье, которое протирала. Глубоко вздохнув, она подняла испуганный взгляд на Эми.

— Сейчас нам важно не перейти черту. В отсутствие шерифа Хилтона любое противостояние сопряжено с риском. Все очень взвинчены.

Эми посмотрела на Охотника.

— Если… они выйдут из подчинения, мы сможем остановить их?

Лицо Охотника потемнело.

— Мы должны.

Эми представила себе, как Свифта волокут к суку с веревкой. Если придется, сможет ли она застрелить Джо Шипли или Майкла Бронсона? Она вся покрылась холодным потом и закрыла глаза, ей было плохо.

— Вы оба уверены, что это сделал он? Лоретта протянула руку через стол, чтобы тронуть ее за плечо.

— Есть кое-что еще, чего не упомянул Охотник. Свифта не было здесь прошлой ночью. Я вставала где-то после часа, чтобы выпить глоток воды, и его койка была пуста.

Эми откинулась на спинку кресла.

— Ты же знаешь, что он был со мной.

— До какого времени?

— Он ушел где-то около двух.

Лоретта бросила полный надежды взгляд на Охотника:

— Судя по состоянию тела, мистер Блейк заключил, что Эйб умер где-то между полуночью и двумя часами ночи, плюс-минус час. Это значит, что Свифт был у Эми во время убийства.

Охотник поднял руку.

— Ты забыла плюс-минус. Кто знает, где был Свифт после того, как ушел от Эми? Разве что она присягнет, что Свифт оставался у нее всю ночь…

Больше ему не надо было говорить ничего. Эми крепко зажмурила глаза.

— Только что подъехал шериф Хилтон, — крикнул Чейз с чердака. — И с ним этот Брендон Маршалл со своими приятелями. Все направляются в салун.

Охотник подошел к окну гостиной и выглянул наружу.

— Что там происходит? — спросила Эми.

— Пока что сплошные разговоры. Брендон и его компания к тюрьме не пошли. Их лошади привязаны у Лаки Наггета. Это может быть хорошим знаком. Пусть поговорят и ни во что не вмешиваются. А вот если Брендон выйдет из себя, он получит свое — ему придется объяснять, что произошло вчера.

— А тебе слышно, что остальные говорят шерифу Хилтону? — спросила Лоретта.

Охотник поднял занавеску еще выше и сделал им знак молчать.

— Они просто рассказывают ему, что случилось. Понаблюдав еще немного, он бросил занавеску и повернулся к ним.

— Ну что же, они хотя, бы не пытаются идти за ним следом в тюрьму. Это хороший знак. Пусть он поговорит со Свифтом наедине. А потом туда пойдем мы и попробуем выяснить обстановку.

Лоретта откинула волосы, упавшие ей на лоб.

— Если кто-то и может урезонить этих людей, то это шериф Хилтон. У него это хорошо получается.

Эми взялась рукой за горло, представив себе, как в него впивается веревка, лишая способности дышать. Она не могла позволить, чтобы это случилось со Свифтом. Просто не могла.


Хотя лязг металла почти утонул в гуле яростных голосов, доносившихся снаружи, Свифт все-таки услышал, как открылась и закрылась дверь его тюрьмы. Тяжелые, размеренные шаги приближались к его камере. Он узнал эту поступь и не стал открывать глаз.

— Ну и что, Лопес? — не торопясь, спросил шериф Хилтон. — Как я понимаю, ты хорошо вляпался. Ты, конечно, можешь делать вид, что спишь, но мне хотелось бы задать тебе несколько вопросов и по возможности получить на них ответы.

У Свифта по шее потекла струйка пота. В горле у него пересохло.

— Да уж, в чертовскую передрягу я попал. У этих ребят там, снаружи, уже готова веревка для меня?

Хилтон вздохнул.

— Поговорить — еще не значит повесить. До Свифта доносились крики снаружи:

— Повесить подлеца!

Не сказать, чтобы это его очень обнадеживало. Хилтон вздохнул еще раз. — Ну и что?

— Что ну и что?

— Не будь идиотом! Не время играть в гордость, когда такое кричат снаружи. Ты это сделал или нет?

— Нет.

— Полагаю, что этого мне достаточно.

Это заявление заставило Свифта открыть глаза. Он поднял голову.

— Вы верите мне? Хилтон пожевал губами.

— Кое-кто очень старался, лишь бы убрать меня отсюда. Сколько я помню, ты не был одним из них.

С задумчивой улыбкой он прислонился плечом к решетке, напомнив Свифту, как в другое утро он стоял точно так же и выпускал его на волю. Но на этот раз, однако, одного слова Эми будет недостаточно, чтобы даровать ему свободу.

Улыбка Хилтона погасла, и он нахмурил брови.

— Если не ты снял скальп с этого подлеца, то кто? Ведь сделать это не так просто. Насколько мне говорили, это трудная работа.

— Ли сам не смог бы сделать лучше.

— Не надо мне напоминать. Ты самый подходящий парень на эту роль.

— Точно, И вы сумасшедший, если верите мне. Остальные не верят. Черт побери, я и сам бы не поверил.

Хилтон ухмыльнулся.

— Что мне в тебе нравится, это что ты всегда говоришь, как оно есть. А я-то думал, что ты начнешь спорить и предлагать мне кучу подозреваемых.

Свифт взбил подушку и лег поудобнее.

— По правде сказать, не могу даже представить, кто еще мог сотворить такое с Эйбом. — В воздухе опять повисло тяжелое молчание. Голоса снаружи моментально замерли. — Нет никого, о ком я мог бы подумать, кроме…

— Кроме кого? Свифт нахмурил брови.

— Может быть, Алиса Крентон… — Он тяжело вздохнул и потряс головой. — Она думает, что это сделал я. Похоже, я лаю не на то дерево. Но мне кажется, что она должна знать что-то. Что-то, важности чего она даже сама не понимает. Может быть, Эйб кому-то перебежал дорогу, может быть, он кому-то задолжал деньги. Должен быть кто-то, кто ненавидел его. В конце концов, глотку-то ему перерезали.

— Многие не любили его, но я сомневаюсь, чтобы они пошли на убийство. Но поговорить с Алисой будет не вредно в любом случае.

— Вы найдете подход к Алисе Крентон? Хилтон улыбнулся.

— Если бы я мог хоть на мгновение помыслить, что могу убедить ее развестись с Эйбом, я бы забрал ее и ее детей к себе быстрее, чем он смог бы моргнуть, и никогда не пожалел бы об этом. Когда ты вбивал ему мозги, это был счастливейший день в моей жизни. Если бы не мой значок, я давно сделал бы это сам.

Хилтон проговорил это столь горячо, что заставил Свифта посмотреть на него новыми глазами. Ведь он был еще далеко не стар и сохранил прекрасную фигуру. Свифту даже подумалось, что его волевой подбородок и проницательные серо-голубые глаза наверняка нравились женщинам.

— Вам надо будет отнестись к ней с должным вниманием. Все-таки пятеро детей — это не шутка.

Хилтон кивнул и повел плечами.

— Это другой вопрос. А вот кто убил Эйба?

— Это вопрос без ответа. — Свифт еще раз обдумал ситуацию. — Должен сказать вам, шериф, что даже у Охотника есть на этот раз сомнения насчет меня. И коль скоро вы собираетесь баллотироваться на новый срок, местная публика вряд ли поддержит вас, если вы примете мою сторону.

Хилтон улыбнулся еще раз.

— Опять тебя понесло туда же. Иногда, Лопес, человеку надо отходить от политики.

— Я в этом ничего не понимаю.

— Да уж, конечно, я бы не был на своем посту, если бы считал себя краснобаем. — Он потыкал пальцем на восток. — У меня была ферма в пяти милях отсюда. Когда умерла Роуз, я пошел в шерифы, потому что заниматься фермерством было чертовски одиноко. Но уж коли мне приспичит, я всегда могу вернуться назад. Так что количество голосов меня мало волнует.

Свифт приподнялся на локте.

— Хорошо, когда есть независимость. Хилтон прислушался к гулу голосов снаружи.

— Моя независимость не станет тебе надежным убежищем в этой халупе. Ответы, вот что нам нужно. Ты можешь сказать, где ты был вчера ночью, и присягнуть в этом?

Свифт напрягся.

— Не за всю ночь. Я спал у камина, но и все остальные были в постелях. Они не смогут поклясться, что я был дома и никуда не уходил.

— Ты говоришь, не за всю ночь. Значит, ты выходил из дома, так я понимаю?

— С полуночи и до двух утра. Хилтон выругался.

— Как раз то время, когда, как говорит коронер, произошло убийство: между одиннадцатью и тремя, или что-то вроде этого. И куда же ты пошел?

— В гости.

— Не надо этих игр, Лопес. Куда ты пошел?

— К приятелю.

Хилтон взялся за решетку и наклонился ближе.

— Значит, женщина. Но теперь не время заботиться, чтобы никто не узнал о поцелуях и нежных разговорах. Кто это был — мисс Эми? Или тебе так приспичило, что ты пошел навещать Мей Белле? У кого ты был?

Свифт промолчал.

— Ты собираешься мне отвечать или нет?

— Я не могу. Даже если эти придурки вздернут меня, у нее хотя бы останется ее добропорядочная репутация.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24