Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Виктор Ерофеев представляет писателя - Алекс и Клэр

ModernLib.Net / Алексей Долгов / Алекс и Клэр - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Алексей Долгов
Жанр:
Серия: Виктор Ерофеев представляет писателя

 

 


Алексей Долгов

Алекс и Клэр

Предисловие автора

Они ненавидят друг друга. Они находятся в смертельной опасности среди инфицированных жителей города. Они понимают, что им придется действовать сообща. Они понимают – это только начало…

Алекс Бринстоун и Клэр Кроустер. Это они находятся в состоянии смертельной угрозы. Это им придется сообща выбираться.

Они – единственные, у кого наибольшие шансы выбраться. Может быть, этот шанс равен одному проценту, а может быть, этот шанс равен нулю. Неизвестно, что ждет впереди…

Первая часть

Действие I

Середина Лета. Июль.

Город Дрим стоун.

Может, Алекс, Клэр и жили бы в согласии, даже любили друг друга, но они бойцы особого спецотряда, в котором нет места слезам или эмоциям, вдруг один из них погибнет, второму будет не по себе. Им же будет все равно. Над ними поработали специальные терапевты и сделали из них ненавистных друг другу людей. Их спецотряд, в котором всего-то два человека – они сами. Но они хорошо подготовлены, имеют некоторый опыт. Алекс обладает небольшими акробатическими данными, хоть они и слабы для профессионального гимнаста, но этого достаточно, чтобы иногда успешно избегать попаданий выстрелов издалека или убегать, избегать разъяренных зараженных людей – зомби. Клэр, в отличие от Алекса, более меткая, но акробат из нее будет похуже.

Полицейский департамент. Сейчас в нем четыре человека: Шеф полиции (Роб, толстый мужчина), Начальник оружейного склада (Говард) и спецотряд из двух человек. Эти два человека (парень – Алекс, девушка – Клэр) очень молоды им лет по двадцать, но они последние и единственные, хоть как-нибудь подготовленные. О том, где остальные сотрудники департамента, мало известно, за исключением некоторых – они уничтожены после борьбы с инфицированными. Почти все двери в этом департаменте, кроме двух, забаррикадированы. Все четверо в одной комнате, довольно большой для кабинета и маленькой для холла. Диван, кресла, шкаф в углу и стол Шефа – интерьер помещения. Из этой комнаты есть две двери. Одна ведет в совмещенную ванную с туалетом. Другая – в небольшой проход, за которым еще один. А дальше начинается забытый заброшенный склад.


Ванная комната. Недовольная Клэр с прикрытыми прелестями, лежит в ванне, заполненной водой. Рядом, перед умывальником, стоит Алекс. Он протирает глаза руками, промывает лицо водичкой. Берет полотенце, лежащее рядом, вытирает лицо. Поглядывает на Клэр.

Клэр: Эй! Выметайся отсюда!

Алекс хищно улыбается.

Алекс: Да что я там не видел?

Клэр: Какой нахал! Постоянно тут зубы чистишь, когда я в ванне, давай вали!

Алекс: Пф. Может ты мне позволишь хоть глазком посмотреть?

Клэр, обнажая на секунду одну грудь, хватает деревяшку, лежащую у ванны, и стукает ей Алекса.

Клэр: Выметайся, придурок!

Алекс: Вот вредная.

Он выходит из ванной комнаты. Перед ним стоит Шеф, посматривающий в окно, за которым видны кровожадные зомби, которые скопились там. Алекс пытается позвонить по телефону. Идут гудки. Проходит немного времени. В комнату, выйдя из ванной, входит Клэр и присоединяется к Шефу, смотрит в окно. Мертвецы во всем мире. Везде мертвецы! Во всем мире. Есть, правда, еще один городок, в котором проживают люди. Но этот город даже сложно городом назвать. Даже сложно назвать деревней. Ведь там нет домов и квартир, особняков и коттеджей. Там есть лачуги и хижины, которые можно назвать маленькими домиками… Что самое интересное, там есть отдельная площадь, на которую выделено два квадратных километра, где есть куча фабрик с изготовлением продуктов.

А прочее им привозилось из других городов… Наибольший минус этого городка – отсутствие связи. То есть с ними связаться можно, только, если прибыть туда лично…

Шеф полиции идет к своему столу… Он кричит.

Шеф полиции (далее – Шеф): Алекс, Клэр!!! Бегом сюда.

Алекс и Клэр шагают к столу Шефа.

Шеф: Пришла пора. Вы знаете, зачем я вас позвал, так что давайте обойдемся без цирковых представлений – и вы пойдете отсюда, на кону стоит почти вся планета, а возможно, и вся. Сейчас вам Говард выдаст оружие.

Говард: Какое?

Шеф: Какое!? Огнестрельное! Немедленно дай им по два пистолета, дробовик, автомат, сумку с боеприпасами, чтобы хватило на каждую тварь!

Говард передает им оружие. Алекс берет дробовик и два пистолета, Клэр берет автомат, два пистолета и надевает сумку с патронами.

Шеф: Уточню ваше задание. Чтобы развалить эту компанию сумасшедших сектантов, вам нужно будет прийти в другой городок. В тот самый, где нет связи. В Тринстоун. Если вы не знаете туда дорогу, то снаружи встретите спецотряд, который вам поможет. Отправляйтесь в путь отсюда через заброшенные склады, там поменьше мертвецов, или, как вы их любите называть, инфицированных. И все-таки потому, что их в заброшенных складах меньше, пройти там разумнее, и проще. Постарайтесь выжить. Будьте всегда на связи, я должен знать, что происходит и все ли в порядке, а также давать дальнейшие указания. Постарайтесь не сжечь друг друга!

Алекс: А ты с нами не пойдешь, жирный?

Шеф: Нет, я позже с еще одним спецотрядом пойду. Вас встретят другие ребятки. Я медленно бегаю и мне нужен отряд посерьезнее.

Клэр: Медленно бегаешь? Разве эти твари бегают?

Шеф (про себя): они не должны знать об этом, черт! Роберт, выкручивайся. (Вслух.) Нет, но моя медлительность может помешать вам.

Алекс: А почему мы не можем пойти с твоим спецотрядом и нормально добежать до Тринстоуна вместе?

Шеф: Нет! Нельзя медлить. С вами и так встретится спецотряд, вам-то что? Ребят, план очень хороший, я над ним работал общим временем около двух суток.

Алекс: И за двое суток вы придумали такой дебил-план.

Шеф заметно краснеет и начинает орать.

Шеф: Так!!! Ваше указание не относится полностью к моему плану! Я сказал – выполняйте!

Клэр: Ладно, Алекс, справимся. Нам вдвоем только и пройти через заброшенный склад, а там помощь, за что переживать!?

Алекс смотрит в сторону от них и кивает.

Шеф: Вот и отлично. Вот и договорились.

Алекс: Как только я и Клэр выберемся из этого городка, я прикончу ее, будь уверен, Шеф.

Клэр: Ты уверен, что сможешь хотя бы пальцем до меня дотронуться? Кидаться крутизной – не лучшее качество бойца, тем более такого идиота, как ты.

Шеф: Какого черта!? Прекратить немедленно! Иногда думаю, зачем мне такие ненавистные друг другу бестолковые агенты. А теперь марш!

Алекс: После вас, мадам.

Алекс стоит у двери, Клэр подходит к ней.

Шеф (с улыбкой): А все-таки вы еще можете вести себя друг с другом, как цивилизованные люди.

Алекс: Значит, ты нас совсем не знаешь.

Договорив это, Алекс откинул назад подходившую к двери Клэр, и вышел первым.

Клэр: Вот, скотина!

Алекс, Клэр идут к заброшенным складам, как и договорились с Шефом.

Алекс: За мной, Клэрка.

Клэр (лукавит): Ой, кажется, я сломала ноготь, посмотри, какой ужас.

Алекс (злорадно): Посмотрим.

Клэр дает Алексу пощечину.

Клэр: Вот!

Алекс: Ну дрянь, а! Не бойся, мужчина не тронет двинутую девочку, пока мы в этом городе – точно.

Клэр: Это ты сделал мне одолжение? Дала бы тебе пинка, но мне нужно, чтобы ты мог ходить самостоятельно, а не с помощью инвалидного кресла.

Алекс: Вперед, курочка. Быстро, быстро, Левой-правой, левой-правой! Чем раньше выберемся отсюда, тем раньше…

Алекс открывает очередную дверь.

Алекс: Ой, черт!

И тут они увидели инфицированного жителя. Странная походка, вопль, красные глаза, страшное на вид лицо – первое, что заметили Клэр и Алекс, до него всего десять метров, а они ведь пока в полицейском департаменте.

Алекс: Неужели эти паразиты уже и здесь?

Клэр злобно улыбается.

Клэр: Почему ты не сказал, что у тебя ужасное зрение?

Я бы захватила с собой телескоп.

Алекс: Гы-гы, учись, как надо срубать такую тварь ударом с руки.

Клэр: Последний раз, когда ты так пытался сделать, чуть не оказался искусанным десятком таких.

Алекс: И что? Разве ты не должна радоваться тому, что я, может быть, подохну? Разве ты этого не хочешь?

Алекс приближается к мертвецу, собирается врезать, замахивается, но Клэр стреляет зомби в голову и тем самым «обламывает» Алекса.

Алекс: Такие, как ты, Клэр, промахиваются?

Клэр: А разве я промахнулась?

Алекс: Извини, я, как слепой, не вижу, ты же не захватила телескоп, может быть, скажешь, есть ли дырка в моей голове от выстрела?

Клэр: Хватит острить, Алекс, хватит! Вперед. Нам нужно идти.

Алекс: Да ты права, нужно идти, да как можно быстрее, так не терпится тебя прикончить и сказать, что тебя инфицированные загрызли и мне пришлось выбираться самому…

Клэр: У меня просто нет слов…

Действие II

Клэр и Алекс зашли на заброшенный склад, очень темно. Включают фонарики, Клэр достает приемник. Связывается с Шефом.

Клэр: Шеф, мы на заброшенном складе, куда нам идти?

Шеф: Старайтесь идти тише, здесь всего одна дорога.

Клэр: Шеф, извините, но тут три дороги.

Шеф: Ты, как и Алекс, теперь будешь придуриваться?

Алекс выхватывает приемник у Клэр.

Алекс: Чего Алекс-то? Толстяк, ты чего гонишь? Я люблю поиздеваться над Клэр, но тут она действительно говорит все как есть, а ты какого черта тут разводишь? Тебе сказали, тут три дороги! Еще скажи, что у вас устаревшая или не та информация. Просто восхитительно! Я в экстазе! Клэр, может, отметим это событие, полежав обнаженными за делом?!

Шеф: У меня карта показывает, что всего одна дорога. Если и вправду три, то поступайте так, как считаете нужным, доверьтесь интуиции или друг другу. И помните, вы – напарники. Ваша жизнь в ваших руках.

Связь прерывается.

Клэр: Разделимся и поищем выход? Как я понимаю, выход должен быть один, а не три. Я видела на столе Шефа эту карту, запомнила фрагмент, часть была порвана, видимо, как раз там и показаны три пути.

Алекс: Знаешь…

Клэр: Началось…

Алекс: А давай разделимся.

Клэр: Молодец, будь на связи.

Алекс: Еще скажи положить деньги на твой счет.

Клэр: Иди по левому или правому, я беру центральный, когда дойдем до выхода, свяжемся по рации.

Алекс: По рации? Приемникам, пожалуй…

Через секунду.

Алекс: Как скажешь, милая. Алекс Бринстоун готов показать, на что способен настоящий дееспособный мужчина. Я пойду влево.

Клэр проходит небольшое расстояние по центральному проходу… Слышит звук по рации-приемнику:

Алекс: А-а-а-а-а!

Клэр: Что случилось?

В ответ молчание.

Клэр: Ответь, Алекс! Отвечай немедленно! Черт, придется возвращаться.

Клэр идет по левому пути, видит трупы десятков инфицированных, но пока не видит самого Алекса.

Клэр (шепотом): Да уж, надо было самой слева пойти.

Крик.

Алекс: А-а-а-а-а-а!

Клэр опять слышит голос Алекса.

Клэр (слегка перепуганная): Да что с ним?

Еще несколько мертвых инфицированных, Клэр обнаружила серебряный медальон Алекса.

Клэр: А-а-а-а-а-а-Алекс!

Клэр обнаруживает рацию, обрывки одежды обмундирования Алекса. Пробегает дальше. По пути встречает валяющиеся трупы мертвецов. Тут сзади на нее нападает один зомби, она успевает его отбросить прежде, чем он ее укусит, и стреляет ему в голову. Но инфицированный продолжает идти к Клэр.

Клэр: Что такое? Он такой же, как и все инфицированные люди, так почему с ним ничего не случается?

Клэр бежит дальше, в надежде отыскать Алекса. Видит лужу крови.

Клэр: Неужели Алекс мертв!? (Кричит.) А-а-а-а-Алекс!!! Где ты!?

Она слышит: сзади кто-то бежит. Оборачивается, там тот инфицированный, который не умер от выстрелов в голову.

Клэр: Ой, мамочки. Он еще и бегает.

Клэр бежит дальше, здесь лицом вниз лежит Алекс, рядом еще какой-то спецагент.

Клэр (Пытается поднять Алекса): Алекс!

Алекс (прокашливаясь): Сейчас застрелю его.

Клэр оборачивается и видит все того же преследующего зомби. Алекс стреляет ему в нижнюю часть шеи, мертвец падает.

Клэр: И все?

Алекс: Подойди и внимательно рассмотри его.

Клэр подходит ближе, инфицированный резко схватил ее за ногу и… раздается выстрел, Алекс всаживает пулю в верхнюю часть шеи мертвецу, и тот погибает.

Алекс: Видела бы ты свою рожу в этот момент.

Клэр: Когда же ты угомонишься! Ты мне очень надоел.

Алекс: Когда наши пути разойдутся…

Клэр: Тебя покусали?

Алекс: А не у меня это плохое зрение? Теперь мы оба слепы, надо сказать Шефу, чтобы прислал два телескопа.

Клэр: Уже хочется в тебя выстрелить. Но без тебя, наверное, не справлюсь.

Алекс: У меня скоро разболится голова. Убить, убить, пока забудь о мысли, что скоро сможешь убить меня или замени словом каким-нибудь, например, полюбить. Вот мой укус (показывает плечо). Мутация происходит в течение часа. Вот этот человек совсем недавно умер. Успел мне рассказать о заражении, говорит, инфицированных минимум четыре разных вида, и их по-разному убивать надо, их укус по-разному действует – разное время мутации. А ведь раньше, когда мы с тобой с ними бились… Всего-то и надо было выстрел в голову, откуда появились другие виды – загадка…

Клэр: Это объясняет, почему не умер тот бегающий инфицированный, когда я выстрелила ему в голову…

Клэр вдруг замолкает и серьезно щурится.

Клэр: Стоп! Ты на начальной стадии инфицирования!?

Происходит мутация! Ч-ч-что теперь делать?

Алекс: Спокойно, Клэрочка, не дождешься такого счастья. Договорю сначала свое, чтобы не забыть, потом и об инфекции поболтаем. Когда инфицированный бежит, он очень уязвим, у него начинают работать некоторые дополнительные мышцы, в особенности в ногах. Жидкость, которой много в шее, уходит в ноги, кроме крови еще что-то есть, желтоватое. Так что в момент его бега выстрели в шею – и он не выдержит этого выстрела. Всего один вид мертвецов существует, который умеет бегать.

Клэр: Неужели мы с тобой перешли на новую ступень общения? Спасибо. Хотя бы что-то серьезное говоришь. Но все же ненависть к тебе остается все такой же сильной, как и прежде.

Алекс: Ой, в этом мы с тобой родня на всю жизнь!

Клэр: А почему твоя одежда цела? Я видела обрывки твоей одежды. Стоп-стоп-стоп. Я тебя прервала, скажи, что делать с твоей мутацией? И у нас около часа?

Алекс: Да, у нас около часа. Когда выберемся отсюда, окажемся на «пустых улицах». Там есть доктор, если он еще жив, может спасти специальным антивирусным препаратом. А одежда сорвана не с меня, а с того неудачника. Хе-хе.

Клэр: Здесь выхода нет, возвращаемся назад, к трем путям. Пошли лучше вместе, пожалуйста…

Клэр вдруг опускает голову и грустит.

Алекс: Согласен, я знаю только, как уничтожить два вида, а если встретятся другие два, что делать? Вдвоем хоть проще будет.

Клэр: Бежим по центру, только здесь все пусто, очень странно, ни ящика… ни одного инфицированного.

Алекс: А для нормы должны быть ящики и инфицированные?!

Алекс и Клэр возвращаются к трем путям. Идут по центральному, беседуя.

Алекс: Похоже, они знали, что я здесь появлюсь, и разбежались.

Клэр: Да, особенно боялись появления твоих великолепных дырявых и вонючих носков. На работе каждый день их светишь и показываешь мне, за что говорю спасибо!

Алекс: Хочешь, как джентльмен, подарю тебе одну пару таких же?

Клэр: Снова спасибо, обойдусь и своими полноценными, недырявыми, хорошо пахнущими носками.

Алекс: Здесь пусто. Жаль.

Клэр смотрит назад, пугается, широко раскрывая глаза.

Клэр: Ал-л-лекс, Ал-лекс.

Она трясет его за руку. Алекс поворачивает голову назад – узнать, что обнаружила Клэр. Толпа мертвецов в метрах пятнадцати – двадцати движется к Алексу.

Алекс: Пф! И за этим ты меня оторвала от рассматривания грязной стены? По цвету они прямо как мои носки.

Клэр злится.

Клэр: Алекс! Нам придется еще определить, какой это тип инфицированных.

Алекс: Все просто. У меня дробовик и два пистолета, у тебя автомат и два пистолета. Беру дробовик, подхожу ближе.

Он делает два шага.

Клэр: Алекс, стой!

Алекс останавливается.

Клэр: Подумай, если они подкрадывались, а мы даже их не слышали, это точно не тот самый первый и худший вариант инфицированных.

Алекс: Нормально. Сейчас все улажу.

Алекс отворачивается и стреляет четыре раза в головы, ни в кого не попадая. Алекс и Клэр убегают дальше по центральному коридору. Мертвецы бегут за ними.

Алекс (убегая): Клэ-э-э-э-эр!

Клэр вспоминает, что сказал Алекс о бегущих зомби: стрелять в шею. Она стреляет из автомата и отходит назад. Они один за другим падают. Вокруг Алекса на расстоянии двух метров чуть меньше десятка инфицированных, они перестали бежать и начинают идти. Мертвецы протягивают вперед руки.

Алекс: Клэр! Помни – шея.

Алекс достает оба пистолета и стреляет, Клэр достала пистолет и тоже начинает стрелять, пока последний из них не падает.

Клэр: Восхитительно.

Алекс и Клэр идут назад к развилке с тремя путями. Перешагивают через только что убитых ими инфицированных, двое из находившихся рядом с Алексом хватают его, и еще несколько ползут к нему. Клэр поднимает автомат, отстреливает руки схватившим Алекса зомби.

Клэр: Бежим отсюда! К черту этих.

Алекс: Надеюсь, хоть на оставшемся пути будет пусто.

Левый и центральный проходы длиной метров по сто все темные. Третий же метров через тридцать имеет дверь на улицу. Клэр и Алекс подходят к этой двери.

Алекс: Я первый пойду…

Алекс вытирает лицо рукой.

Алекс: Я заражен, ты еще здорова, более живую тебя приятнее застрелить потом будет.

Он смеется. Клэр цокает в ответ и качает головой. Алекс открывает дверь – и они выходят на «пустые улицы».

Действие III

Алекс достает рацию. Клэр делает то же.

Алекс: Приветствую, жирный увалень, мы вышли из заброшенных складов. Что дальше делать?

Шеф: Неподалеку от вас шестеро агентов из особого отряда спасения. Осмотритесь немного и найдите их.

Клэр: Шеф! Алекс заражен. Что делать?

Шеф: Ну что вы за типы! Два единственных, а потому и лучших агента в нашем департаменте, причем один из них уже заражен. Я возлагаю на вас большие надежды. Встретьтесь с этим особым отрядом, и они объяснят, где ученый доктор, у которого есть антивирусный препарат. До связи.

Клэр и Алекс убирают рации.

Клэр: Ну что, идем искать?

Алекс: А может, будем отстреливать мертвецов, пока я не стану одним из них?

Клэр поворачивает голову в сторону и немного покачивает ею.

Клэр: Придурок!..


Тем временем…

Шеф связывается с каким-то человеком по мобильнику.

Шеф: Ты готов? Сейчас они будут на твоей позиции, и к ним присоединится спецотряд. Начинай уничтожать сперва спец-отряд и оставь Алекса и Клэр на десерт. Их легко отличить от спецотряда, их двое, и выглядят они не так, как другие четверо.

Кто-то в черной униформе: Понял. Будет сделано.

Шеф: Отлично. Жду позже отчета.

Шеф убирает мобильник.

Шеф (про себя): Специальные терапевты уже приличное время не беседовали с Алексом и Клэр. Некие потрясения или особые состояния могут изменить их отношение друг к другу… Хм… Мой план обязан сработать!


Тем временем…

В больнице. Лужи крови, обглоданные части тела, убитые люди, зомби. Где-то в одном из залов мужчина лет двадцати восьми, в униформе спецназа или солдата, агента, вооруженный, сидит на скамейке и плачет. Рядом женщина в похожей униформе и пара – мужчина и женщина, которые сидят в обнимку. Все приблизительно одного возраста.

Мужчина (в униформе): Я ее не верну!.. Она убита! Я ее потерял!

Женщина в униформе поглаживает его спину.

Женщина (в униформе): Нам надо действовать. Мы должны помочь остальным людям, как и этим двум.

Она смотрит на пару.

Мужчина (глядя на пару): Идемте со мной, мы вас переоденем…

Тем временем…

К Алексу и Клэр приближается спецотряд из четырех человек. Это и есть тот спецотряд спасения, в котором шесть человек, но почему их четверо? У каждого из них автомат. Трое мужчин, одна женщина. Они рядом.

Главный из спецотряда (далее – Джеймс): Здравствуйте. Мы спецотряд спасения. Меня зовут Джеймс.

Алекс: Здравствуйте, а мы два человека.

Клэр: А что вас только четверо?

Алекс: Да, вас же должно быть шесть. Насколько помню, в таких спецотрядах шесть агентов.

Джемс: Двое были заражены и спустя почти час пришлось их нейтрализовать, дабы нам не досталось.

Алекс: Классный же вы отряд спасения, себя даже спасти не можете.

Джемс: Так получилось… Вас надо проводить к доктору?

Алекс смеется.

Алекс: А мне что? Пора на медосмотр?

Джеймс (к Клэр): Если не ошибаюсь, вас зовут Клэр. Он всегда себя так ведет?

Клэр: Да, меня зовут Клэр. Обычно именно так.

Джемс: Понятно… (Алексу.) Вам нужен антивирусный препарат?

Алекс: Нет, что вы. Подождем, пока я стану одним из инфицированных.

Джемс: Вперед, за мной! Бежим, но без лишнего шума.

И вот они вшестером бегут по улице. Откуда-то раздается выстрел.

Главный из спецотряда убит.

Девушка из спецотряда (далее – Джессика): Не-е-е-ет, Джеймс!!

Клэр: Бежим! Не останавливаемся, могут быть еще жертвы!

Оставшиеся пятеро бегут, попутно осматриваясь в надежде увидеть убийцу. Они направляются в сторону укрытия, к супермаркету. Звучит еще один выстрел, падает еще один мужчина из спецотряда.

Джессика: Брэд! Не-е-е-е-ет!

Добегают до супермаркета и задерживаются возле него.

Алекс: Что за черт!? Кто это стреляет?!! Будто ему не хватает мертвецов в качестве мишеней.

Клэр: Может, потому, что его цель – мы?! Все же интересно, кто он и зачем ему наша смерть.

Джессика: Я не представилась. Меня зовут Джессика. Зовите меня Джесс или Джессика, как удобней. Придется выяснить, но, скорее всего, ему нужно уничтожить именно спецотряд, ведь мы знаем, как добраться до доктора. А без нас вы до него не доберетесь. И тогда никто из нас не спасется.

Оставшийся из отряда спасения (далее – Стив): Меня зовут Стивен. Можно просто Стив. Я попробую отвлечь снайпера, пробегая по тем же улицам. Джессика, а ты их проводи к доктору. И не спорь, не проси делать по-другому, пожалуйста. Вряд ли получится уйти всем вместе, тот стрелок ожидает нас и продолжит стрельбу. Потому – бегите. Желательно зигзагами, для большей безопасности. Я потом свяжусь с вами, если останусь жив.

Джессика обнимает Стивена.

Джессика: Хорошо. Береги себя.

Стив: Постараюсь.

Стивен бежит отвлекать, как и говорил. Остальные трое – Алекс, Клэр и Джессика – бегут к доктору. Клэр и Алекс следуют за Джессикой. Внезапно Алексу становится гораздо хуже. Он издает вопль, характерный для мертвецов, и падает на колени, хватаясь за шею.

Клэр и Джессика с ужасом наблюдают за ним.

Клэр: Что с тобой?

Алекс громко и тяжело дышит.

Алекс: Чувствую, что уже могу стать одним из них, но пока могу себя держать более-менее в норме. Если перестану сопротивляться, то уже все кончено.

Он медленно встает.

Джессика: Тебе уже лучше, Алекс?

Алекс: Нет, но пошли вперед!

Они бегут дальше.

Алекс: Мне это не мешает двигаться. Чем больше я вожусь с этой болью, тем хуже для нас всех. Далеко еще до этого доктора, Джессика?

Джессика: Совсем недолго еще, держись, пожалуйста, твое заражение может многое испортить. Мы – последняя надежда друг для друга. Людей меньше и меньше. Твоя смерть может все погубить.

Клэр: Алекс, я чувствую, может – подсознательно, может – еще как, но главное – чувствую, что моя ненависть к тебе уже меньше… И я… Переживаю за тебя, чувствуешь ли ты что-то такое же?

Алекс: Я чувствую, что вот-вот стану одним из тех, кто вас обеих попытается загрызть.

Они продолжают бежать дальше. Их окружают около десятка мертвецов.

Алекс: Стреляем по ногам, определять их тип долго!

Клэр: Конечно, Алекс, держись.

Инфицированные бегут к ним.

Алекс: Стреляйте в шею!

Спустя несколько десятков секунд мертвецы убиты.

Джессика: Готово! Вперед, дальше.

Алексу становится еще хуже. Он падает на четвереньки и мучается от боли, издает вопли, характерные для мертвеца. Алекс смотрит на Клэр и Джессику, и они замечают, что его глаза стали красными.

Алекс: Вперед!

Он смотрит на них обеих. Встает и медленно шагает к Клэр и Джессике. Они отступают. Кажется, он сейчас набросится на Клэр, но вместо этого падает на землю и корчится от боли. Алекс смотрит на девушек, его глаза белеют.

Алекс: Вперед!

Они бегут дальше. Десяток инфицированных, которым они стреляли в шею, не погибли, а встали и бегут за Алексом и его компанией. Но между ними сотня метров. Мертвецы при возможности прячутся за машины, мусорные баки и продолжают бежать вперед. Джессика добегает до какого-то пятиэтажного домика. Останавливается. Смотрит вперед. Там мелькает девушка в черном платье с перебинтованной рукой и скрывается за углом. Клэр и Алекс догоняют Джессику и останавливаются.

Джессика: Вот мы и пришли. Сейчас я ему позвоню, и мы войдем.

Инфицированные прячутся в пятидесяти метрах от них. К этим мертвецам присоединились еще немного. Джессика звонит в домофон.

Джессика: Здравствуйте я из отряда спасения. Насчет антивирусного препарата.

Доктор (по связи): Да, конечно.

Джессика, Алекс и Клэр входят внутрь.

Тем временем…

Шеф снова говорит по мобильнику:

Шеф: Ну что, как обстановка?

Кто-то в черной униформе: Замечательно. Двоих из спецотряда нет.

Шеф: Тебя не заметили?

Кто-то в черной униформе: Нет.

Шеф: Блеск. В доме доктора есть мертвецы?

Кто-то в черной униформе: Наш отряд все зачищал там еще часы назад. Единственный, кто есть в доме, только доктор.

Шеф: Сможете взорвать дом?

Кто-то в черной униформе: Поблизости никого нет, только через минут двадцать.

Шеф: Ай, ладно, действуем по старому плану!

Действие IV

В доме доктора. Одни пробирки, колбы, склянки, столы, стулья и три включенных компьютера.

Джессика: Доктор, помогите ему! Это спецагенты отряда Альфа, Алекс Бринстоун и Клэр Кр….

Ее прерывает Алекс своим очередным мутационным приступом. Он кричит от боли и сжимает виски.

Доктор: Много ли у него было таких приступов?

Клэр: Это третий.

Доктор: Обычно со второго раза мутируют до конца, но это зависит от самого организма. Его укусил самый опасный вид, который умеет бегать, от их укуса у него должно быть приступа три, как сейчас и происходит. Значит, сейчас его мы потеряем, если не введем дозу. Свяжите его или пытайтесь удержать, пока я отойду к столу за препаратом.

Доктор подходит к столу, берет в руки шприц, набирает в него какую-то жидкость из пробирки и подходит к Алексу. Доктор смотрит в его очень красные глаза. В них чувствуется что-то человеческое, что мутирует в зомби.

Клэр: Доктор, почему вы медлите и не вкалываете ему препарат?

Доктор: Именно во время последнего приступа перед мутацией препарат действует с положительным эффектом в 3 % случаев, в 22 % случаев убивает его вместе с вирусом, в 32 % случаев вводит в состояние комы и в 43 % случаев….

Доктор не успевает договорить, как на него набрасывается Алекс и начинает его кусать.

Доктор (кричит): Запомните: вносить под кожу ноги или руки, действует только минут через десять, как укушенный стал мертвым, далее он становится невосприимчив и, помните…

После этих слов, доктор умирает. Мертвец-Алекс грызет умершего доктора. Клэр кричит:

Клэр: Джессика, отвлекай! Я попробую подкрасться сзади и ввести ему препарат.

Джессика: Хорошо.

Джессика подходит к Мертвецу-Алексу протягивает руку и отпрыгивает, он идет к ней. Клэр подкрадывается сзади. Инфицированный Алекс оборачивается к Клэр и пытается укусить ее, но та отбегает в угол комнаты. Мертвец-Алекс медленно идет к Клэр, Джессика начинает стрелять в потолок в надежде, что это отвлечет его. Теперь она кидает в него будильник, который лежит у уже мертвого доктора на столе. Будильник попадает Мертвецу-Алексу прямо в спину, тот разворачивается и бежит к Джессике, пытается укусить ее, но она сопротивляется. И тут подкрадывается Клэр, втыкает шприц ему в руку и вводит всю жидкость, которая была в пробирке. Мертвец-Алекс отталкивает Клэр, и та падает. Он снова набрасывается на Джессику, его пасть уже совсем рядом с ее шеей. Вот еще ближе… еще… но тут он поднимает Джессику и откидывает на метр, хватается за голову и падает на колени, мучаясь от боли. Спустя десять секунд Клэр медленно приближается к Мертвецу-Алексу. Между ними остается не более полуметра. Клэр останавливается и наблюдает за ним. Вот он начинает вставать. Достает пистолет и целится в Клэр. Спустя секунду роняет его, хватается за шею и падает на пол, мучаясь от ужасной боли. Он теряет сознание…

Клэр: Неужели мы его спасли?

Джессика: Похоже на то. Теперь нам предстоит найти Стивена, одного из моих напарников, единственного оставшегося в живых из отряда спасения.

Алекс поднимается. Его глаза стали нормального человеческого цвета, и кажется, инфекция полностью пропала.

Алекс: Спасибо…

Он вздыхает и отворачивается от них. Опускает голову, смотрит вниз, снова вздыхает.

Алекс: Я… Можно сказать, был мертв… Но ты меня спасла…

Он все также смотрит в пол. Поворачивается к ним.

Алекс: Зачем мы согласились на обработку тебя, Клэр, и меня терапевтами? Сколько дней уже они с нами не беседуют… Прости… Знаю, что веду себя как сволочь, как придурок, но я… Спасибо вам обеим… Большое… Если вы захотите, я оставлю вас и не буду вам мешать…

Алекс отворачивается от них.

Клэр: Ну… Я тоже виновата. Но мы же не просто так согласились на обработку специальными терапевтами. Нам предложили хорошие деньги для того момента, да и эмоции бы мешали нам, но почему мы стали ненавидеть друг друга? Прости меня за эти глупости…

Клэр опускает голову.

Алекс: Меня иногда тревожат мысли, что Шеф что-то скрывает, возможно, он против нас. А может, после всего этого я стал параноиком? Но все-таки не понимаю, как же ненависть друг к другу может помочь в любом из отрядов…

Джессика подхватывает разговор.

Джессика: Они могут убить друг друга…

Клэр смотрит на Алекса. Он на нее.

Клэр: Похоже, над нами работали самые дешевые спецтера-певты.

Алекс улыбается. Клэр тоже.

Клэр: Я тоже не доверяю Шефу, все-таки здесь что-то не так. Джессика: Вот и пришли в себя, теперь пойдем узнавать, что случилось со Стивеном.

Клэр: А позже за Шефом?

Алекс: Именно так.

Они выходят из дома доктора. Поджидающие их мертвецы готовятся к нападению. Их около шестидесяти. Алекс, Клэр, Джессика идут обратно. Не успели они пройти и десяти шагов, как…

Действие V

Не успели они пройти и десяти шагов, как к ним навстречу вышли притаившиеся в кустах инфицированные. Их около полусотни.

Алекс: О черт!

Клэр: Какие будут предложения?

Джессика: Нам надо к Стивену, а дорога проходит через кучу этих тварей. Советую обойти, вот пойдем вправо, между домами.

Они пробегают между домами, и снова гремит выстрел, такой же, как те, что убили Джеймса (главного из спецотряда спасения) и еще одного из спецотряда. Пуля пролетает мимо. Джессика замирает. Алекс и Клэр, пробежав еще несколько метров, укрываются и рассматривают крыши домов в надежде найти снайпера.

Алекс: Кажется, это из вон того жилого дома, который перед нами.

Джессика достает рацию и вызывает Стивена.

Джессика: Стивен, где ты? Ты жив?

Проходит секунды три.

Стивен: Сейчас с крыши упадет человек, который стрелял в нас и убил Джеймса, он только что выстрелил в вас троих, но промахнулся. Мне удалось ему помешать.

Какой-то человек летит с крыши и падает прямо перед Джессикой.

Он одет в черное, на голове черная маска.

Стивен: Сейчас я к вам спущусь.

Алекс берет рацию Джессики.

Алекс: Это не совсем удачная идея. Мы тут убегали от зомби, раздался выстрел, и мы…

Клэр берет рацию Джессики.

Клэр: Мы побежали меж домов, ненадолго оторвавшись от них.

Джессика: А теперь они рядом…

Стивен: Предлагаю открыть огонь. У вас куча патронов.

Алекс: Хорошо. Занимаем позиции. Будем стрелять в голову. А если зомби не погибнут, то еще в верхнюю и нижнюю часть шеи. И в ноги, если понадобится.

Стивен подбирает снайперскую винтовку убийцы в «черном» и целится в идущих к Алексу и его компании мертвецов. Алекс, Клэр, Джессика тоже начинают их расстреливать. Инфицированные подходят. Ближе, ближе. Мертвецы погибают один за другим, погибло около двадцати. Осталось около сорока, но к ним добавляются еще полсотни. Алекс убирает пистолет, достает дробовик и подходит к инфицированным ближе. Они продолжают стрельбу, тварей стало значительно меньше. Осталось около двадцати. Идут еще полсотни.

Алекс: Ребята, у нас проблема. У меня шесть патронов для дробовика, придется отступать.

Алекс говорит со Стивеном по рации.

Алекс: Стив, мы отступаем. Прикрывай нас по возможности.

Стивен: Будет сделано.

Клэр: Давайте отбежим назад.

Алекс, Клэр и Джессика стреляют и отходят назад. Стивен кричит в рацию.

Стивен: Нет! Нельзя туда. Там большая толпа. Назад – точно не вариант.

Джессика: А если влево, например?

Стив: Нет, там тупик. Смотрю вправо. Там тоже громадная толпа. Придется вернуться и прорываться вперед. Тем путем, которым вам как раз-таки надо вернуться. Их здесь наименьшее количество, чуть больше сотни.

Они идут навстречу мертвецам, вперед. Джессика стреляет из автомата, Клэр тоже, Алекс достает дробовик, для которого у него осталось шесть патронов. Он подходит ближе и начинает расстреливать зомби. Уже упало десятка два. У Алекса один патрон, и его окружают восемь мертвецов. Расстояние между Алексом и ими пять метров.

Алекс достает рацию.

Алекс: Клэр! Джессика! Стивен!

Джессика и Клэр расстреливают около шести инфицированных, они погибают. Алекс пробегает через этих упавших назад к Клэр и Джессике. Убирает дробовик с патроном, достает два пистолета. Они продолжают стрелять.

Джессика: У меня кончились патроны для автомата.

Алекс передает один пистолет и патроны Джессике.

Клэр: Черт, у меня тоже кончились патроны. Сбрасываем лишний груз. Алекс, достреливай дробовик и выкинь.

Алекс стреляет из дробовика в ближнего мертвеца, и тот умирает. Убирает дробовик за спину. Клэр достает пистолет, Алекс достает пистолет. Они продолжают стрельбу.

Стивен: Торопитесь, у вас считанные минуты, даже секунды. Вам придется бежать вперед, с других сторон сейчас инфицированные составят вам компанию.

Впереди осталось около тридцати мертвецов.

Стивен: И советую стрелять в центр шеи, не только в верхнюю и нижнюю часть, не все погибают от выстрелов по верхним и нижним частям.

Алекс: Идем вперед потихоньку! Попутно отстреливая.

Мертвецов осталось около пятнадцати, к ним присоединяются еще около тридцати.

Алекс: О черт… Экономим патроны. У вас есть что-нибудь для ближнего боя? Ножи не учитываем, они не помогут. Джессика: К сожалению, нет.

Клэр: Заколкой пойдет?

Алекс: Я буду переживать за зомби, Клэр. Используй свои пистолеты.

Алекс снимает со спины дробовик и передает его Джессике.

Алекс: Джесс, вот тебе дробовик, бери за ствол и бей. Джессика: Спасибо, а ты чем будешь?

Алекс: Ножом или кулаком. Я сохраню ваши жизни.

Клэр: Как?

Алекс: Не знаю. Вперед!!!


Тем временем…

Шеф пытается связаться со своим уже убитым снайпером в черной униформе. Идут гудки…

Шеф: Алло! Алло! Алло, твою мать. Так, надо звонить другим.

Звонит еще куда-то.

Шеф: Так. Тебе надо остановить Алекса и Клэр. Помнишь координаты нашего снайпера?

В «черном»: Да, помню.

Шеф: Прекрасно, там на дороге, недалеко от места того снайпера, увидите Клэр и Алекса. Уничтожьте их. Вас сколько?

В «черном»: Двое.

Шеф: Надеюсь, справитесь.

Шеф звонит еще группе в «черном».

Шеф: Приходите в склады полицейского департамента и прячьтесь в самый дальний от дверей угол. Может быть, там будут мертвецы, расстреляйте их и ждите. Скоро свяжусь.

Один из людей в «черном»: Будет сделано.


Тем временем…

Алекс идет спереди с ножом в руке, Клэр с пистолетами и Джессика с дробовиком в двух метрах от него. Видят, как мертвецы перед ними умирают от выстрелов, но откуда эти выстрелы? Сзади инфицированных стоят двое в «черном» и расстреливают их. Двое в «черном» подходят к Алексу, Клэр, Джессике.

Главный в «черном»: Теперь все хорошо.

Алекс: Надеюсь, а кто вы?

Главный в «черном» видит, что эти трое на миг расслабились, и приказывает второму в «черном».

Главный в «черном»: Второй, код-шесть!

Второй целится в них.

Второй в «черном»: Бросайте оружие! Если вы сделаете хотя бы одно лишнее движение, я сразу вас расстреляю.

Клэр роняет свои пистолеты. Джессика бросает дробовик. Алекс кладет нож.

Главный в «черном»: Мы не дадим вам покинуть город. Второй, обыщи их. Я прикрою. И главное – сними сумку с этой, как ее…

Второй в «черном»: Клэр!

Главный в «черном»: Именно. Снимай сумку, мы должны знать, что там.

Второй обыскивает Джессику и выбрасывает ее пистолет в канализацию. Забирает сумку у Клэр, обнаруживает там патроны. Очень много патронов.

Второй в «черном»: Что сделать с этими патронами, первый?

Главный в «черном»: То же, что и с пистолетом.

Второй выбрасывает сумку с патронами в канализацию. Алекс пытается отвлечь их.

Алекс: Классные у вас позывные. А вы не из отряда боевых придурков?

Главный в «черном»: Похоже, тебе первому прострелим голову, но чуть позже.

Главный отвлекся на этот разговор с Алексом. Хоть главный и смотрел на него, но не следил, что тот делает руками за спиной. Алекс в этот момент достает свой пистолет, бросает к мусорному баку за спину и бьет ногой этот бак. Главный целится в Алекса:

Главный в «черном»: Что это!? Что?

Алекс: Извини, случайно стукнул ногой мусорный бак.

Алекс скашивает глаза и замечает приближающихся мертвецов, которые уже на расстоянии полусотни метров.

Главный в «черном»: Второй, продолжай обыскивать. Мы еще успеем их обыскать и потащить за собой.

Второй изъял у Клэр два пистолета и выкинул в канализацию. Начинает обыскивать Алекса. Тем временем Стив с крыши целится из снайперской винтовки в главного. Стив стреляет, пуля моментально убивает главного. Алекс, Клэр и Джессика атакуют второго. Он теряет сознание. Алекс забирает пистолет, который отбросил к мусорному баку. Клэр и Джессика подбирают автоматы этих в «черном».

Алекс: Все, вроде замечательно вышло, только патронов критически мало. У меня две обоймы для пистолета. А вам по автомату, проверьте, как у них дела с патронами.

Клэр: Половина обоймы.

Джессика: У меня почти пусто.

Алекс: Плохо. Но нам хоть расчистили путь. Двигаемся назад, к месту, где я и Клэр встретились с твоим отрядом спасения, Джессика. Заодно спросим у Стива, как он там.

Джессика достает рацию.

Джессика: Стив, у тебя все хорошо?

Стивен: Вроде да, но спуститься не могу, так что вам пока без меня стоит «погулять».

К Стивену на крышу залезает толпа мертвецов и загрызает его. Алекс, Клэр, Джессика слышат это. Джессика падает на колени.

Джессика: Ах, Стивен…

Клэр обнимает Джессику.

Клэр: Боже, идем обратно.

Они бегут назад, выбегают трое мертвецов. Джессика их расстреливает, и ее автомат остается без патронов. Бегут дальше. Еще двое, их расстреливает Клэр. Пробегают тот злосчастный супермаркет, возле которого по ним стрелял снайпер.

Джессика: А где трупы моих напарников из отряда спасения!?

Алекс: Загадка, блин. Нам нужно отыскать Шефа.

Клэр: А если мы воспользуемся рацией?

Алекс: И что мы ему скажем? Ты предатель!? Если он действительно предатель, то он уже догадывается, что мы узнали об этом. А если нет, то выслушаем его крики и уйдем. И возможно, он будет думать, что мы погибшие, это дает небольшой плюс. Клэр: Ладно, сделаем, как ты говоришь.

Выбегают десяток инфицированных. Клэр расстреливает шестерых, ее автомат оказывается пустым. Теперь у них только пистолет, который достает Алекс. Он убивает этих четверых. Меняет обойму.

Алекс: Теперь осталась одна запасная обойма.

Алекс, Клэр, Джессика на улице, недалеко от заброшенных складов.

Тем временем…

Шеф связывается с тем в «черном». В ответ гудки.

Шеф: Дерьмо! Алекс убил их уже?

Заходит Говард.

Говард: Шеф, наши шестеро мужчин из спецотряда уже тут. Шеф: Отлично. Тогда получи.

Шеф стреляет Говарду в голову. Открывает окно и выбрасывает труп. Шеф связывается по мобильнику еще с людьми в «черном».

Шеф: Так, вы ведь уже внутри склада?

Один из людей в «черном»: Да. Ждем указаний. Шеф: Рядом с вами сейчас проходят шесть мужчин из спецотряда, перестреляйте их – и бегом ко мне.

Один из людей в «черном»: Уже выполняем.

Конец связи.

Один из людей в «черном»: Вперед. Убьем спец-отряд и зайдем к Шефу.

Отряд в «черном» выбегает. Подходит к спецотряду.

Один из людей в «черном»: Здравствуйте, друзья.

Мужчина из спецотряда: Здравствуйте, а вы кто?

Один из людей в «черном»: Мы товарищи Шефа.

Мужчина из спецотряда: А что вы здесь в складе делаете?

Один из людей в «черном»: Нам нужно уничтожить.

Мужчина из спецотряда: Кого?

Один из людей в «черном»: Код-четыре!

За две-три секунды отряд в «черном» полностью уничтожил спецотряд.

Один из людей в «черном»: А теперь к Шефу!

Они входят в полицейский департамент. Услышав сзади гул инфицированных, ускоряются.

Шеф: Ну как со спецотрядом?

Один из людей в «черном»: Убиты. Каждый. Шеф, нам придется через окно выпрыгивать.

Шеф: Почему это?

Один из людей в «черном»: Да таммы услышали гул тварей, кто знает, сколько их. Не будем рисковать. А внизу под окнами пока никого не видно.

Шеф: Ну что же, Алекса и Клэр пока не тронем. Их наверняка загрызут по пути сюда. Насколько помню, мне доложили, что они сюда движутся. Спустимся через окно. Вы спрятали трупы спецотряда?

Один из людей в «черном»: Да, Шеф. Мы их за угол положили. Когда Алекс и Клэр будут идти сюда, они этого не заметят, но когда пойдут обратно, по-любому увидят… Да, и забрали оружие спецагентов.

Шеф: Хорошо. Соберем оружие, которое здесь есть, – и вперед! Через окошко.

Действие VI

Алекс, Клэр и Джессика возле складов на пустой улице. Джессика смотрит на дверь, которая ведет к заброшенным складам.

Джессика: И вы вышли через эту дверь, когда мой спец-отряд встретился с вами?

Клэр: Именно, а что тебя не устраивает?

Джессика: Там всегда очень темно, и сейчас еще наверняка много мертвецов.

Алекс: У нас с Клэр есть фонарики. Мы там поубивали кучу, может, их и не осталось.

Клэр: Алекс! Мы не всех убили, от десятка быстрее двинулись, помнишь?

Алекс: Помню. Меня тогда заразили… Эх, ностальгия… Десяток – это не так много, может, они оттуда и вышли, а может, их там еще больше…

Клэр: Главное, мы узнали, что еще некоторым видам инфицированных надо целиться именно в центральную часть шеи, чтобы убить наверняка.

Алекс: В любом случае придется снова пройти через заброшенные склады. Мы должны встретиться с Шефом. Я зайду первым, у меня остался пистолет. Ну а вы подготовьте ножи. Также любое подручное средство может сгодиться.

Алекс, Клэр, Джессика направляются к двери заброшенного склада. Алекс открывает дверь, держа пистолет наготове. Он берет в другую руку фонарик. Заходит внутрь. Оглядывается: вроде пусто. Идет вперед. Клэр с Джессикой идут за ним. Везде ящики. И вот они трое у тех трех развилок. Идут в сторону двери, за которой полицеский департамент. Остается пройти метров двадцать. Неожиданно из-за двух углов, левого и правого, выбегают по двое мертвецов. Алекс успевает среагировать, отпрыгнуть чуть в сторонку и стреляет в одного из них. Тот погиб, другие двое подбегают к Алексу. Еще один направляется к Клэр с Джессикой. Алекс убивает, стреляя, еще одного инфицированного. Он перезаряжает пистолет, на него прыгает еще один мертвец и пытается грызть. Алекс сопротивляется, держа зомби за руки и не давая приблизиться. Клэр и Джессика вооружились ножами и отступают от инфицированного, который идет к ним. Алекс пытается откинуть, оттолкнуть ногами мертвеца, но не получается. Он резко вырывается из рук инфицированного. Алекс достает последнюю обойму для пистолета и стреляет несколько раз мертвецу в шею, тот падает, Алекс подходит ближе, стреляет еще раз – и зомби умирает. Тем временем Клэр с Джессикой также отходят от мертвеца, который бросается к ним..

Алекс (кричит): Ко мне!

Клэр и Джессика подбегают к Алексу. Мертвец бежит к ним, Алекс стреляет инфицированному дважды шею – и тот погибает.

Джессика: Вот это да…

Алекс: Хотите приятную новость? У меня не осталось патронов, только пара в последней обойме. И все.

Клэр: Обожаю слушать твои приятные новости. Они всегда… такие классные!

Алекс: Постараюсь чаще радовать. За этой дверью коридор, в конце которого есть, вы не поверите, еще дверь, пройдя коридор за ней, мы попадем к нашему «любимому» Шефу.

Джессика: Не знаю, чем вам не угодил Шеф, он вроде нормальный человек. Только слегка нервный. Ну и слегка орущий. Ну и слегка оборзевший. Ну и…

Тут Джессику перебивают Алекс и Клэр, сказав одновременно.

Алекс и Клэр: Ну и… Может, зайдем?

Джессика: Ой, извините. Немного заболталась…

Алекс: Дамы, я снова зайду первым, не буду вести себя джентльменом и пропускать вас вперед.

Клэр: А чего так?

Алекс: Что там – мы не знаем. А если там мертвецы, которые мгновенно набросятся? Джентльмен непременно подвел бы вас.

Алекс открывает дверь. Коридор пуст. Лежит труп убитого зомби.

Джессика: Ох… Какие же они мерзкие…

Алекс: Да, это еще одно чудо света.

Алекс подходит к следующей двери. Смотрит на Клэр и Джессику.

Открывает дверь, заходит внутрь.

Алекс: Вроде чисто, заходите.

Заходит Клэр. Никого нет, кроме их двоих.

Клэр: Джесс, давай заходи! Твой черед.

Входит Джессика.

Джессика: Да вы только взгляните… Мы здесь одни…

Алекс: А куда же делся этот толстяк!?

Клэр: Может, пришла пора связаться с ним?

Алекс: Нет! Сперва осмотримся. Может, что-нибудь и выясним.

Алекс подходит к столу Шефа. Там лежит конверт от какого-то Эдди. На верхней части конверта надпись «Строго засекречено. Лично Робу».

Алекс: Девушки, подойдите. Похоже, тут какое-то засекреченное, а потому важное письмо нашему Шефу.

Клэр и Джессика подходят. Алекс передает Клэр конверт:

Алекс: Вскрывай.

Клэр (вскрывает конверт и зачитывает вслух): «Здравствуй, Роб!!! Здравствуй, дорогой друг!!! У нас все идет по плану? Твои олухи, Алекс и Клэр, не догадываются? Надеюсь, ты уже позаботился о том, чтобы их уничтожили люди в «черном». Либо решил перейти к еще одному плану насчет Алекса… Мы тебя заждались, друг. И кстати, лови небольшие наброски о том, как же появился вирус, про который ты хотел знать…»

Клэр прерывает Джессика.

Джессика: Неужели мы узнаем, как появился вирус?

Алекс: Т-с-с. Не перебивай.

Клэр (читает дальше): «…вирус, про который ты хотел знать. А лично прийти и узнать все подробнее все-таки не захотел, торопыга. Кстати, деталь. Мертвецы не едят тела живых людей в одном случае – если те получали вакцину, противоядие, в общем, то, что спасает от заражения. Они ведут себя с теми, кто получил вакцину, иначе. Их действия непредсказуемы. Но уже они не едят, а именно кусают, и после какого-то количества укусов тело человека с вакциной немного изменяется для восприятия мертвецам. И тогда они все-таки начнут именно есть. Итак… Наша секта проделывала опыты на подчиненных нам людях. Очень много. Но подчиненные не достаточно хорошо контролировались. Ими плохо удавалось манипулировать. С нами, кстати, сотрудничают много ученых. Мы пригласили еще большое количество ученых, которые согласились участвовать в этом. Сектанты и ученые совместно разрабатывают проект «Нежить». Название не совсем подходит под то, что мы хотели получить. В ходе этого эксперимента погибло много людей, которые находились под нашим контролем. И это было ужасным крахом и позором для нас. Мы решили не отступать. Через некоторое время начали проводить новый эксперимент. У него название было лучше: «Живой мертвец». В ходе этого эксперимента пострадавших было в разы больше. Среди пострадавших оказалась громадная часть ученых. Проект оказался не совсем удачным. Но он завершен успешно. Мы хотели… по… Нет, забудь это предложение. Мертвецы имеют другой цвет глаз – ярко-красный. Походку, отличную от человеческой. Наконец, звук, который издают мертвецы. В целом наша затея удалась, мы готовим некоторые секретные проекты. Скоро увидимся, я не хочу больше говорить об этом. Сегодня день плохой, а тут решил тебе письмо писать. Давай, к черту, скоро же увидимся. Расскажу гораздо подробнее. Извини, друг. Навеки твой верный товарищ Эдди».

Алекс: Секта… Вакцина… Другая реакция… Бред какой-то!

Клэр: Ужас. Нас только трое, Шеф против нас с какой-то целой сектой. Оружия нет. Алекс, два-три патрона не будем считать за годное оружие против толпы мертвецов и секты.

Алекс: Ага…

Джессика: Ребята, это что – правда?

Алекс: Снайпер в черном одеянии, который застрелил наших агентов из отряда спасения, наверняка дело рук Шефа.

Клэр: И те двое в «черном», которые пытались захватить нас в плен или что они хотели…

Джессика: И что выходит?

Алекс: Если мы будем пытаться остановить это, что нужно проделать обязательно… Нам надо выйти на Эдди.

Клэр: Что получится только через Шефа.

Джессика: Ситуация «паршивая овца»?

Алекс: Это уже не «паршивая овца», это гораздо хуже.

Джессика: Теперь, значит, искать Шефа?

Клэр: Да, Шефа. При возможности сделаем вид, что мы ничего об этом не знаем.

Джессика: О чем?

Клэр: О вирусе, о людях в черном, да обо всем. Может, что-то хорошее и выйдет…

Алекс: У-у-у-у, Клэрочка, ты что!? Он нас поджарит, если мы ему попадемся. Точно известно, что он не один. Один бы он не вытащил все трупы и не вышел бы. Его, похоже, серьезные силы сопровождают.

Клэр: Путь отсюда только на вертолете. Или пешком до другого города, куда приказал идти Шеф. Может быть, там нет живых вообще.

Алекс: А как же наземный транспорт?

Клэр: Город полностью огражден высокими воротами, вряд ли мы сможем даже пешком-то выйти…

Джессика: У меня там сестра живет… Если еще живет… Надеюсь. Мы должны это выяснить. Она может помочь нам во многом.

Алекс: Например?

Джессика: Оружие… У нее есть склад с оружием. Она может знать об Эдди. Это долгая история, как-нибудь потом расскажу.

Клэр: Ну тогда в путь, но сначала надо поковыряться здесь. Залезу в тумбочки, где обычно оружие.

Джессика: Я по столу Шефа пройдусь.

Алекс: Ну а я обыщу шкаф, в который он просил не заглядывать.

Клэр открывает тумбочки. Джессика обыскивает соседние тумбочки под столиком Шефа. Алекс подходит к шкафу. И вдруг из шкафа выпрыгивает инфицированный. Прыгает прямо на Алекса, и они падают вместе. Мертвец ненормально извивается в стороны, Алекс держит своими руками его руки и пытается оттолкнуть. Клэр и Джессика начинают кидать в этого зомби ручки, карандаши.

Алекс: Вы издеваетесь?

Клэр: А что нам сделать, он слишком резвый и непредсказуемый, может каждого из нас укусить.

Инфицированный набирает слюну и плюет в Алекса. Мертвец бежит к Клэр и Джессике. Они бегают вокруг стола Шефа. Алекса стало подташнивать. Он встает, достает пистолет и стреляет последними патронами инфицированному в голову и шею, затем бросает пистолет мертвецу в голову, тот падает, не подавая признаков жизни.

Алекс: Теперь у нас есть только ножи, от которых почти нет толку, если он вообще есть.

Джессика подбегает к Алексу и кладет ему руку на плечо.

Джессика: С тобой все в порядке?

Алекс: Кажется… А с чего ты такая?

Джессика: В тебя он как-то плюнул…

Клэр: Алекс, ты могуч. Какой-то плевок не может убить тебя или сделать еще что-то. Я верю в тебя.

Алекс откашливается.

Алекс: Спасибо. Вы обыскали?

Клэр: Еще две тумбочки.

Джессика: Все пусто. Только упаковки с презервативами. И бутерброды.

Алекс смеется.

Алекс: Бери.

Клэр улыбается.

Клэр: Алекс такой шалун.

Джессика: Ну что, в путь? Придется убегать от каждой твари теперь. Но мы так быстро лишимся жизни, наверно…

Алекс: Но у нас нет выбора. Придется идти, только вот пусть Клэр две тумбочки досмотрит. Да что я говорю…

Алекс смотрит тумбочки, в одной из них пистолет. Передает пистолет Клэр.

Алекс: Пусть ты будешь с ним.

Клэр: Что, готовы?

Джессика: Готова.

Алекс: Готов. А нет-нет-нет. Давайте определимся, что делать, куда пойдем.

Клэр: Видимо ты забыл, мы поищем Шефа, через него выйдем на Эдди.

Джессика: Мы же собирались проверить мою сестру.

Жива ли она и что с тем городом. Он не так далеко отсюда. Заодно, наверно, надо в супермаркет за едой сходить.

Алекс: Бла-бла-бла. Свяжемся с Шефом чуть позже по рации. Может быть, нам повезет и что-то ценное получим.

Клэр: А может быть и так, что у нас дырки в голове появятся.

Алекс: Разве по рации можно пулю в голову словить?

Клэр: Наш Шеф многое может сделать.

Алекс: Например, справлять нужду в туалете, поедая громадный бутерброд и заправляя свой жировой склад.

Джессика: Может, вперед?

Алекс: Вперед!!!

Клэр: Да!!!

Действие VII

Алекс, Клэр и Джессика выходят из этого помещения. Пробегают по коридору, в котором лежит мертвец. Открывают следующую дверь: там пусто.

Алекс: За следующей дверью может быть что угодно, будьте начеку. Джессика, бери фонарик. Клэр, прикрывай, у тебя есть пистолет. Но зря патроны не трать.

Алекс открывает дверь, Джессика выходит и светит по сторонам, Клэр следует за ней.

Клэр: Вроде никого…

Алекс: Вроде повезло… Говорим тише и ходим тише!

Они идут к выходу из складов. Стоят у развилки. Идут вправо. Джессика смотрит куда-то в угол.

Джессика: Бог мой!

Алекс и Клэр недоуменно смотрят на нее.

Джессика: (шепотом): Это из второго отряда спасения. Их было два. Я была в первом. В этом может быть замешан Шеф?

Клэр: (шепотом): Они могли пытаться остановить его и погибли.

Алекс: (шепотом): Или этот отряд был заодно, и их покалечил кто-то другой, например мертвецы.

Клэр: (шепотом): Не видно следов укусов, скорее всего, погибли от рук Шефа.

Алекс: (шепотом): Но могли умереть и от рук инфицированных. Укус может быть с другой стороны. Кто виновен? Да, блин, какая разница. Валим отсюда!

Клэр: (шепотом): Ну ладно.

Джессика: Похоже…

Алекс: (шепотом): Тс-с-с. Шепотом говори.

Джессика: (шепотом): Похоже, нам повезло, рядом нет никого. Выходим.

Клэр: Еще надо знать, что снаружи, за дверью.

Алекс: Да, может получиться так, что там толпа мертвецов.

Они подходят к двери, ведущей на улицу. Клэр открывает дверь и выходит. Следом за ней идут Алекс и Джессика. Они оглядываются. Вокруг – как обычно, тихо.

Клэр: Если честно, очень неприятна такая тишина.

Алекс: Пора вызвать Шефа. Как думаете?

Джессика: Давайте вызовем.

Алекс: Джессика, ты так говоришь, будто мы сейчас о джинне.

Клэр: Алекс не начинай. Спокойно, достану приемник, свяжусь с ним.

Клэр достает рацию и пытается установить связь с Шефом.

Шеф: Клэр!? Ты жива!?

Клэр: Черт возьми, ты где?

Шеф: Я там же, в полицейском департаменте, очень волнуюсь за вас.

Клэр: И каким чудом ты там, если я только что оттуда?

Шеф: Ах, ты уже знаешь…

Клэр: О тебе и о Эдди? Конечно, Шеф. Алекс тоже в курсе.

Шеф: Прекрасная работа. А ты чего беспокоишь меня по рации?

Клэр: Да вот хочу знать…

Алекс выхватывает рацию у Клэр и вместо нее продолжает беседу с Шефом.

Алекс: Привет, толстяк. Как жизнь?

Шеф: Ох, Алекс. Не думал, что еще когда-нибудь поговорю с тобой…

Алекс: Так непривычно. Ты говоришь, не поедая бутерброд.

Шеф: Гы-гы. Очень смешно, клоун. Если мы встретимся когда-нибудь, ты об этом пожалеешь.

Алекс: Я бы поверил тебе, но я не верю ни одному твоему слову. Ради забавы, где ты?

Шеф: Недалеко от вас, но я недосягаем.

Алекс: В уборной?

Шеф: Ладно, Алекс. Передай Клэр – скоро вы все умрете!!!

Шеф прерывает связь.

Алекс: Клэр, Шеф просил передать тебе послание: скоро вы все умрете!

Клэр: Мило с его стороны.

Алекс: Да еще как мило…

Джессика: Придется нарушить вашу идиллию… Надо едой запастись и спальниками.

Клэр: Обойдемся продуктами. Идти до этого городка не так далеко же?

Джессика: Ну да, в принципе очень не очень далеко, можно и без сна обойтись.

Алекс: Спать в наших условиях… где попало – не стоит. Во время сна можем ощутить приятные укусы зомби, которые окажутся реальными, и нас не окажется!

Клэр: Зайдем в ближайший супермаркет?

Джессика: Ну, наверное, в любой.

Они отправляются к ближайшему супермаркету…

Тем временем…

Шеф идет с группой людей, одетых в черные костюмы, в черных масках. Точь-в-точь как те, с которыми встречались Алекс и Клэр.

Шеф разговаривает с одним из этих в «черном».

Шеф: Нас встретит самолет?

Агент в «черном»: Несколько вертолетов, но нужно выбраться из города пешком, в нем не будет ни высаживаться, ни приезжать туда. Нужно все это проделать за пределами города…

Пока говорил агент в «черном», им встретились мертвецы.

Шеф: Уничтожить их!

Тем временем…

Алекс, Клэр, Джессика подходят к супермаркету.

Алекс: Осмотримся – и внутрь. Выглянем из-за угла супермаркета, есть ли кто там.

Джессика: Я здесь постою.

Клэр: Я пойду выглянуть из-за правого угла.

Алекс: А я левого…

Джессика осталась на месте, Клэр идет в правую сторону, выглядывает из-за угла. Алекс идет в левую сторону, выглядывает из-за угла. Он видит десятки, сотни инфицированных. Она выглядывает и видит полностью заполненную мертвецами улицу. Алекс возвращается назад.

Алекс: Несколько десятков заметил, а где Клэр? Джессика: Похоже, до сих пор рассматривает.

Клэр возвращается.

Клэр: С моей стороны оказалось просто громадное количество. Часть идут в нашу сторону. Они меня не заметили, просто шагают.

Алекс: В супермаркет! Свет внутри включать не будем.

И наверно, стоит достать фонарики. Мало ли кого увидим.

Они заходят в супермаркет. Первым Алекс. За ним Клэр. За ней Джессика. Алекс подбирает какую-то палку, чуть толще биты. Клэр достает пистолет. Джессика берет фонарик у Алекса. Они тихо идут вперед. И в метрах двадцати дальше в коридоре, закрытом бидонами, раздается какой-то скрип.

Алекс (шепотом): Вы слышали?

Клэр: (шепотом): Что?

Джессика (шепотом): Думала, показалось.

Алекс (шепотом): Чуть дальше посторонний шум!

Они идут вперед. Шагают, прямо напротив них, впереди, то самое место. Останавливаются перед старинным шкафом.

Алекс (шепотом): После того как в полицейском департаменте из шкафа вылез мертвец… Не хочется их открывать.

Алекс подходит чуть ближе к двери. Клэр держит пистолет наготове. Джессика светит фонариком на шкаф. Алекс подходит еще ближе и открывает дверь шкафа. Во время открывания двери тот же скрип – и… оттуда выбегает мышка.

Алекс: Твою мать! Это мышь!

Клэр (шепотом): Тише!

И тут недалеко от них кто-то вылез откуда-то и идет к ним.

Алекс (шепотом): Откуда эти шаги? Не могу определить. Джессика (шепотом): Это там, дальше. Чуть впереди.

Клэр направляет пистолет в сторону, откуда кто-то идет. Алекс наготове с палкой, а Джессика светит в ту сторону фонариком. И вот этот «кто-то» в поле их видимости…

Незнакомец: Не стреляйте!!!

Алекс: Ты кто?

Незнакомец (далее – Том): Меня зовут Том. Я работаю в этом магазине.

Алекс: А почему на тебе эти тряпки, Томми? Может, ты все-таки бомж?

Незнакомец протягивает удостоверение работника, в котором указаны его имя и должность.

Клэр: Вы не обращайте внимания, Том, на этого человека. Он порой совсем дурак.

Том: Да нет, нет. Все в порядке. Я даже рад.

Джессика: Чему рад?

Том: Да каждому из вас. Только я не знаю, кто вы…

Том улыбается.

Джессика: Меня зовут Джессика. Я из спецотряда спасения, занималась спасением выживших в этом городе. Но сейчас в моем отряде, в котором было шесть человек, осталась только я.

Клэр: Я Клэр. Спецагент полицейского департамента. У меня есть напарник. Перед тобой.

Алекс: Я Алекс. Спецагент полицейского департамента. У меня есть напарница. Перед тобой.

Алекс смеется. Том тоже.

Том: Ну, в общем, неплохая компания у вас.

Алекс: Теперь ты подробнее расскажи. Что ты здесь делаешь, есть ли тут выжившие кроме тебя.

Том: Остался только я. Слава богу, все твари отсюда ушли. Думал, вообще умру с голоду. Двадцать часов ничего не ел, прятался и ждал, надеясь, что они уйдут. И мне улыбнулось счастье. Они выбежали к каким-то, как мне показалось, людям. С тех пор сюда они так и не заходили. Этот супермаркет я уже считаю своим домом. Но вы меня чертовски напугали.

Клэр: Хочешь отправиться с нами?

Том: Да, но куда?

Джессика: В соседний городок, в котором пока нет этой заразы, этого вируса, но совсем скоро все может измениться.

Алекс: Шеф полиции оказался предателем. Он наверняка и туда заложит заразу. Начнет, естественно, с…

Алекс задумался.

Джессика: С Тринстоуна.

Алекс: Точно, именно с него должен начать Шеф. Мы должны предупредить народ там.

Том: А нельзя связаться с ними с помощью мобильного телефона или еще как?

Клэр: Попробуй, Том, не получится. Вся связь нейтрализована еще неделю назад. До начала прогулок инфицированных. Кое-кто, возможно и Шеф, позаботился об этом. Теперь – только идти туда самим.

Джессика: В том городе вообще нет связи! Разве вы не знали?

Клэр: Ах, точно. Шеф говорил.

Алекс: Так ты с нами, Том?

Том: Да.

Алекс: Надеюсь, ты не будешь с нас брать деньги? Мы хотим совершить покупку и пойти в Тринстоун.

Том: Разумеется, нет. Собираем – и вперед!!!

Алекс хлопает Тома по плечу.

Алекс: Вот такой парень мне нравится.

Джессика: Набираем еды – и вперед.

Клэр: Я и Алекс не будем набирать и носить. Мы с ним будем вас прикрывать.

Алекс: Том, у тебя есть огнестрельное оружие?

Том: Да. Дома револьвер.

Джессика: Ладно, я пойду пока продукты набирать. Есть предпочтения?

Клэр: Бери что хочешь.

Джессика взяла тележку и пошла.

Алекс: Далеко твой дом?

Том: Очень далеко. Не стоит ради него идти в такую даль. А у вас есть оружие?

Алекс: У Клэр есть.

Клэр показывает пистолет.

Клэр: За продуктами!

Алекс: Я пока осмотрюсь, все ли в порядке.

Том и Клэр присоединились к Джессике. Алекс видит, что окна закрыты, и идет в дверь, ведущую на улицу. Медленно приоткрывает дверь и выглядывает… Там большая группа мертвецов. Алекс прикрывает ее… Они слышат это и направляются медленными шагами к двери. Алекс подбегает к Клэр, Джессике и Тому.

Алекс: Сюда идут мертвецы! Кладите свои продукты в пакеты или в чем вы их понесете – и вперед!!!

Клэр: Куда вперед?

Алекс: Отсюда есть выход, Том?

Том: Через другую дверь, посмотрим, можно ли.

Том и Джессика перекладывают продукты в сумки, а Алекс и Клэр тем временем идут к другой двери. Алекс выглядывает. Видит пару десятков мертвецов. Алекс и Клэр подбегают к Тому и Джессике.

Клэр: Выходим скорее через эту вторую дверь. Здесь только десятки.

Том и Джессика снаряжают сумки продуктами и следуют за Клэр и Алексом.

Действие VIII

Вчетвером подошли ко второй двери. В ту первую уже начинают заходить твари.

Алекс: Уже идут! Открываю дверь – и вперед.

Клэр достает пистолет. Вчетвером выбегают из супермаркета. Блокируют дверь мусорными баками.

Алекс: Это их немного задержит.

Десятки инфицированных, которые ошивались снаружи, идут к Алексу и его компании. Алекс и Клэр выдвинулись вперед. Том и Джессика позади. Клэр стреляет из пистолета, но выстрела не слышно. Вместо него загорается огонь.

Клэр: Оказывается, это пистолет-зажигалка…

Алекс: Отойдите, я разберусь с ними. Похоже, эти самые простые, они даже не бегут.

Постепенно мертвецы подходят ближе. Алекс сбивает их палкой и добивает ударами в шею. Но их становится больше. Уже тяжело справляться. А сзади, из второй двери, уже выходят мертвецы.

Клэр: Теперь что?

Алекс: Кому-то придется их отвлечь. И остальные пробегут. Отходим пока чуть в сторону.

Они отходят в сторону. Алекс продолжает бить палкой подходящих близко тварей. Их становится слишком много. Том бежит в толпу, отвлекая на себя внимание.

Том (забегая в толпу, кричит): Я уверен, что вы хоть как-нибудь поможете людям. Прощайте, и всего вам хорошего!

Втроем они бегут дальше. Слышат, как Том кричит от боли. Впереди путь пока свободен, они бегут.

Клэр: Какой ужас!..

Джессика: Зачем он так?..

Алекс: Не отвлекаемся, прошу, иначе мы сами можем погибнуть.

Клэр: Куда мы?

Алекс: Мы в Тринстоун собирались.

Клэр: Да, но…

Алекс: Что «но»?

Клэр: Посмотри вперед, нам же именно в ту сторону надо двигаться!

Они останавливаются и смотрят вперед.

Джессика: Да, да. Именно в ту сторону.

На их пути, впереди, появляются мертвецы, которые бегут к ним.

Джессика: Но здесь инфицированные. Надо искать другой путь.

Алекс: Бежим вправо. Слева тупик, а справа есть небольшие здания. Попробуем в них укрыться.

Некоторые из мертвецов бегут за Алексом, Клэр и Джессикой. Они убегают от тварей вправо через довольно узкий переулок. Они бегут к небольшому зданию. Это здание не совсем домик, а скорее какой-то склад. Клэр подворачивает ногу и падает. Алекс и Джессика останавливаются и разворачиваются в сторону Клэр. К ней подбегает очень близко один мертвец, другие чуть дальше. Алекс на расстоянии метров десяти бросает нож в тварь и бежит к Клэр, а нож продолжает лететь. К сожалению, Алекс промахнулся, и нож пролетел мимо, но отвлек на мгновение мертвеца. Алекс, подбежав к инфицированному, сбивает его с ног палкой. Пытается взять Клэр на руки. Но она останавливает его, крича.

Клэр: Алекс! Сзади!

Алекс разворачивается и видит пятерых мертвецов. А за ними подбегают еще десяток. Алекс бросает палку и поднимает железку, валяющуюся возле Клэр. Теперь он встает перед Клэр и защищает ее от тварей, ударяя их. Но их все больше.

Джессика (кричит): Их слишком много! Бери Клэр – и бежим. Я проверила здание, туда можно зайти и закрыться.

Алекс кидает в двух ближайших мертвецов железку и поднимает Клэр. Пока он это делает, подбегающая Джессика замечает, что мертвец подползает и вот-вот укусит его.

Джессика (кричит): Алекс!!!

И в эту же секунду мертвец кусает его за ногу. Алекс кричит от боли, но продолжает поднимать Клэр. Джессика уже рядом, берет палку и не дает тварям укусить Алекса еще раз. Он, держа на руках Клэр, бежит к домику. Джессика машет палкой еще секунду, но тут ее хватает инфицированный, она вырывается из его рук, кидает в него палку и бежит за Алексом и Клэр. Мертвецы бегут чуть медленнее и потому отстают. Теперь мертвецы перестают бежать и идут медленным шагом. Алекс с Клэр на руках и Джессика забегают в этот склад и запираются. В этом домике окна забиты кучей деревяшек. Но наверху, на крыше, окно, через которое попадет небольшое количество света. Здесь Джессика и Клэр разворачиваются в сторону Алекса и наблюдают за ним.

Алекс: Что?

Клэр: Как что!!! Тебя же снова заразили.

Джессика: Ты хорошо себя чувствуешь?

Алекс (проводя рукой по шее и поворачивая голову из стороны в сторону): Да вроде нормально. Только вот голова немного болит.

Мертвецы выламывают дверь.

Клэр: Похоже, пора убегать.

Здесь две двери. Первая – через которую они вошли. Вторая – напротив. Клэр и Джессика подбегают ко второй двери. Оборачиваются, Алекс не идет. Он смотрит прямо перед собой, в стену. В его взгляде чувствуется что-то необычное, то ли это внутреннее сопротивление, то ли состояние аффекта, то ли еще что-то. Алекс падает на колени, отирает руками лоб. Инфицированные выламывают дверь. Алекс падает на четвереньки. Хватается за шею. Смотрит на Клэр и Джессику. Его глаза уже красного оттенка. Он говорит им со слезами на глазах.

Алекс: У ходите! Я их задержу!! У ходите!!!

Дверь уже почти сломана.

Клэр: Я не могу без тебя уйти, Алекс.

Алекс: Проваливайте! Зачем вам мертвец?!

Джессика: Он прав, Клэр. Придется уходить.

Клэр: Я… Я… Я не хочу!

Алекс: Живо! Уходите!!!

Клэр и Джессика покидают домик. Закрывают дверь.

Клэр: Куда нам? Алекс…

Клэр обнимает Джессику и кладет голову ей на плечо. Джессика проводит по волосам Клэр, успокаивая.

Джессика: Алекс… Алекс – невосполнимая потеря. Но он останется в наших сердцах, пока мы помним его. Следуй за мной!

Тем временем…

Алекс, издавая вопли, резко меняет цвет кожи и становится мертвецом. Дверь уже почти выломана. Он подходит и открывает ее. Алекс-мертвец издает вопль и что-то будто показывает. Что-то непонятное, жестикулирует, продолжая издавать вопли. Затем они идут ко второй двери. Мертвец-Алекс первым выходит за дверь. Он успел заметить убегающих Клэр и Джессику, а они – его. Клэр плачет. Он встает перед мертвецами и указывает в противоположную сторону, издавая вопли. Мертвецы бегут в ту сторону, что указывает мертвец-Алекс. Некоторые бегут, некоторые шагают медленно.

А мертвец-Алекс падает на колено, чувствует облегчение, его глаза стали белыми, и цвет кожи нормализовался. Мертвецы вопят и снова рвутся за ним. Алекс смотрит вслед Клэр и Джессике, мертвецы замечают и их, но бегут к Алексу. Клэр и Джессика видят белые глаза Алекса. Мертвец хватает его за руку, собираясь кусать, но цвет кожи Алекса меняется. Цвет глаз опять становится красным. Мертвец отпускает мертвеца-Алекса. Инфицированные направляются в сторону Клэр и Джессики. Часть их бежит. Мертвец-Алекс стоит на месте и смотрит на Джессику и Клэр, которые теперь убегают. Неожиданно к Клэр и Джессике присоединяется отряд из четырех человек. Те люди, что были в больнице. Мужчина в униформе, женщина и пара, которая бежит позади, теперь тоже в униформе. Но они все без оружия.

Один из отряда: Дамы, мы с вами. Вы не против? Потом, если оторвемся от тварей, расскажем, кто мы.

Клэр задумывается.

Клэр (про себя): Лишь бы они не оказались на стороне Шефа! (вслух) Хорошо.

Они убегают вшестером. Добегают до большого здания.

Один из отряда: Так. Заходим сюда. Дамы, и вы, и вы…

Они заходят в большое заброшенное здание. Запирают дверь.

Один из отряда (далее – Джерри): Меня зовут Джерри. Мы были что-то наподобие спецназа, но после инцидента перестали заниматься всем этим. В этом больше нет смысла… И мы решили выбираться из города, а перед этим найти выживших людей. Двое из нас – бывшие спецназовцы. Двое других – муж и жена, которых мы нашли и предложили объединиться…

Тут его прерывает напарница.

Другая из отряда (далее – Элизабет): Я и есть его напарница-спецназовец. Меня зовут Элизабет. Рада, что мы нашли еще выживших людей.

Еще один из отряда (далее – Роланд): Здравствуйте, незнакомые девушки. Меня зовут Роланд. Элизабет и Джерри нашли меня… Я обычный человек. Они дали мне униформу.

Еще одна из отряда (далее – Мэри): Приветствую вас. Меня зовут Мэри. Я жена Роланда. И мне тоже дали униформу, вы уже догадались, наверно.

Джерри: Расскажите нам, что здесь делают столь юные создания? Вам, наверно, лет по двадцать?

Клэр: Здравствуйте. Рада, что вижу еще людей. Меня зовут Клэр. Я спецагент из полицейского департамента. Получила задание попасть в другой город и доложить о ситуации с мертвецами. Они живут своей жизнью и…

Тут ее оборвал Джерри.

Джерри: Извини, что прерываю. Этот город Тринстоун?

Клэр: Да, аотку…

Снова ее прерывает Джерри.

Джерри: Тогда понятно. Мы, кстати, тоже туда собираемся. Продолжай.

Клэр: Со мной был напарник, но его заразили инфицированные. Ал…

Теперь ее прерывает Элизабет.

Элизабет: Я назову несколько фамилий, а ты скажи, есть ли среди них его. Александер, Барнс, Бринстоун, Брукс…

Клэр ее прерывает.

Клэр: Бринстоун!

Джерри: Алекс?!

Элизабет: Алекс?!

Клэр: Да.

Джерри: Ох, черт!

Элизабет: Проклятье!!

Джерри: Он очень молод, как ты. Но всего полгода назад со мной забавлялся в тире и стремился быть очень метким. (Вспоминает вслух.) Тренировки. Очень юный на фоне других паренек Алекс. Он тренировался, соревновался в меткости с другими. Очень хорошо попадает, когда пистолет держит в одной руке и ставит его на другую как на опору. С таким условием ему удавалось побеждать в меткости.

Его прерывает резкий и громкий удар по стене этого здания снаружи.

Клэр, Джессика, Джерри, Мэри (одновременно): Что это!?

Клэр: Давайте осмотримся в здании.

Они проходят чуть дальше. Идут за поворот, за ящики. Здание довольно просторное, но через каждые пять шагов лежат трупы агентов «в черном» и убитых мертвецов. На одной из стен написано кровью.

«Алекс!!! Клэр!!! ВАС ЖДЕТ СМЕРТЬ!!!»

Джерри: Клэр, не тебе адресовано?

Клэр: Мне и моему напарнику Алексу…

Инфицированные бьют по дверям. Долбят каждый из двух выходов. Сверху, с крыши, где видно небо через прозрачное стекло, кто-то пытается разбить его.

Джерри: Ну ничего… Ничего… Сейчас мы ему голову расшибем. Вот только возьму эту палку.

Джерри поднимает лежащую рядом с одним из трупов палку. Кто-то вверху проламывает стекло и спрыгивает на ящик, оттуда на ящик, который еще ниже, а оттуда уже на пол. Он стоит спиной ко всем. На его голове маска. Одежда забрызгана кровью. Незнакомец стоит в таком положении несколько секунд. Медленно поворачивает голову в их сторону. Теперь полностью разворачивается. Между ним и остальными расстояние метров в двадцать. Он подходит медленно. Делает несколько шагов и останавливается, проводя рукой по задней части шеи.

Джерри: Кто ты? Говори, иначе уничтожим!

Незнакомец (голос с хрипом): Двери проламывают, но они достаточно крепкие, чтобы сдерживать натиск мертвецов еще полчаса. Может, и час выдержат. А может, и несколько минут, если инфицированные проявят гениальность. Они не такие безмозглые, о каких мы слышали в страшных сказках или в очень старых фильмах. Да, они кровожадны… Но они имеют совсем чуть-чуть разума.

Клэр: Кто ты? И что тут делаешь?

Незнакомец: А ты Клэр, не так ли? Ты знаешь, кто я. Не буду снимать маску.

Клэр: Кто?

Незнакомец достает нож и собирается кинуть в нее.

Незнакомец: Это не важно, и не упрашивай меня сказать. Вы должны знать, мне удалось подслушать разговор Шефа с агентами. Если не будете задавать ненужные вопросы, я буду контролировать свое неспокойное поведение. Но, честно, догадаться, кто я такой, хоть кто-нибудь из вас должен, это так просто! Держитесь на расстоянии, не подходите ко мне.

Незнакомец делает еще несколько шагов к ним и останавливается.

Незнакомец: Не в вашем положении делать мне что-то плохое, вам остается надеяться, что я не сделаю того, чего вам не нужно. Если вы не будете совершать глупости, я вам помогу сбежать отсюда в Тринстоун. Вы ведь туда собрались?

Джерри: Да, туда.

Незнакомец: Вот и отлично.

Клэр: А ты не на стороне Шефа?

Незнакомец: Эта сволочь погибнет в будущем. Я рассчитываю на это.

Незнакомцу остается шагов шестнадцать, чтобы подойти к ним вплотную. Он делает еще четыре шага и останавливается.

Незнакомец: Совсем рядом есть один выход из города. Этот выход позволит вам выбраться отсюда. Мертвецы не смогут им воспользоваться. Да, и не задавайте мне вопросов, пока я вам не разрешу.

Он делает еще шагов пять и останавливается.

Незнакомец: Этот выход из города имеет до половины метра в высоту и где-то метра три в ширину…

Делает еще шага четыре и останавливается.

Незнакомец: Этот выход из города – решетка, которая поднимается и опускается с высокой скоростью и разрубит того, кто попадет под нее. Поэтому инфицированные не смогут выйти отсюда. Слишком они медлительны и неуклюжи для этого.

Делает еще несколько шагов и останавливается перед Клэр.

Незнакомец: Сейчас Клэр снимет с меня маску, я чувствую заражение. Думаю, кто-то из вас уже догадался, кто же я. Не пугайтесь моим красным глазам. Я заражен, но я держу это под контролем. Препарат, который мне ввели, предотвратил мое первое заражение и не дал второму полностью завладеть мной. Мой организм выработал достаточно иммунитета к этому вирусу, чтобы не дать мне превратиться в тварь. Это все мои догадки. Но лишние вопросы с вашей стороны маленькими кусочками пробуждают плохое. Если вы прекращаете, я часть этого могу погасить и успокоить себя. Хватит болтовни. Клэр, снимай маску.

Она поднимает маску. Под ней Алекс. Клэр улыбается. Остальные удивляются.

Джессика, Джерри, Элизабет (почти одновременно): Как?

Незнакомец-А лек с: Хватит вопросов!!! Вы четверо знаете. Кроме того, догадаться было так просто. А вот есть еще два незнающих лица, им представлюсь, чтобы не было искушений. Я – Алекс Бринстоун. Напарник Клэр. Сейчас вам всем помогу выбраться, но спрячьтесь для начала в ящики. Надо открыть дверь мертвецам, переговорить с ними, выманить подальше и помочь вам спастись. Старайтесь не слушать это, а лучше закройте уши. Позову вас, когда можно будет. Только не высовывайтесь, иначе я не отвечаю за последствия!

Пока они залезают в ящики, Алекс надевает маску и идет к дверям. Видит, они спрятались. Все в ящиках затыкают уши. Алекс падает на колени, меняется цвет его кожи, руки опять как у мертвеца. Он открывает первую дверь. Издает какие-то вопли – и мертвецы идут за ним. Шагают ко второй двери, открывают ее, и Мертвец-Алекс издает еще какие-то вопли. Все идут за ним. Он чуть пробегает и просит их остановиться. Делает несколько шагов и падает, хватаясь за шею от боли, маска спадает, и Алекс превращается в человека, глаза становятся белыми. Инфицированные, увидев это, бросаются за ним вдогонку. Он встает и убегает от них. Пробегает мимо улиц и больших зданий. На одном из этих зданий стоят Шеф и отряд из нескольких десятков людей в «черном».

Шеф (говорит в микрофон): Рад снова видеть тебя, Алекс.

Алекс продолжает бежать прямо.

Шеф: Остановись. Иначе мои люди тебя уничтожат, видишь, какое у них оружие?

Он останавливается. И смотрит на их оружие. Там и ракетные установки, и снайперские винтовки, и автоматы.

Шеф: Отряд! Усыпить Алекса транквилизатором и запустить ракету в ту кучку зомби, которая рядом. По моему отсчету начинаем выполнение действия. Один!

Алекс потихоньку убегает. Забегает за дом.

Шеф: Два! Т-т-три!

Часть мертвецов разлетелась. Пятеро в «черном» спустились с крыши и побежали искать Алекса. Агенты в «черном» на крыше расстреливают из автоматов мертвецов в зоне видимости. Алекс тем временем за домом, где он спрятался, замечает скопление мертвецов. Он пытается стать частично мертвецом, но не выходит. И все же Алекс отбегает от них и забегает за следующий дом. Там уже пусто, никого нет. Но его догоняют мертвецы. Алекс быстро бежит к тому заводу, где люди спрятались в ящики. Слышит, как сзади расстреливают мертвецов. Он забегает в это большое здание. Хлопает всем быстро по спине. Они вынимают пальцы из ушей.

Алекс: Вам пора убегать. Всем не уйти отсюда.

Они выходят из ящиков, отряхиваются.

Алекс: Я могу задержать отряд людей в «черном». Там недалеко Шеф. Выходите через вторую дверь и бегите налево. Там бегите прямо до тупика, от него вправо. И метров через двадцать увидите хлопающие ворота – выход из города. Идите, прошу! Идите! И запомните: в течение десяти-пятнадцати часов, но не более чем через сутки, ворота будут разломаны и мертвецов отправят в Тринстоун!

Клэр подходит к Алексу и хочет его обнять напоследок. Он отталкивает ее.

Алекс (кричит): Беги!

Они рванулись и побежали налево, как велел им Алекс. Он стоит на месте.

Алекс (про себя): Бежать с ними, или дать им стопроцентный шанс убежать?

Алекс выбегает к той двери, из которой выбежали они. Они уже метрах в сорока от него. Позади, из первой двери, выбегает отряд в «черном». Алекс бежит в сторону друзей… Его друзья бегут впереди и через несколько секунд сворачивают вправо.

Алекс (про себя): Вот удача! Они невидимы для Шефа. Самому бы теперь добежать.

Он бежит к этому повороту, куда завернули его друзья, ему осталось пятнадцать метров. Сзади стреляют, Алекс разворачивается, видит агентов в «черном». Он бежит дальше, прыгая из стороны в сторону. Агенты стреляют. Алекс почти добегает до угла, но тут из-за ящика его резко бьют, он падает. Над ним стоят двое агентов, остальные приближаются сзади.

Агент в «черном»: Добро пожаловать.

С этими словами он стреляет транквилизатором – и Алекс засыпает.

Действие IX

Клэр и ее союзники смотрят на ворота, ведущие из Дримстоуна. Решетка ворот стремительно поднимается и опускается вверх-вниз.

Клэр: И через это мы должны пройти?

Элизабет: Надеюсь, никто не пострадает.

Джерри: Я попробую первым.

Джерри отходит подальше. Смотрит, рассчитывает и бежит. Бросается вниз и проскакивает через решетку. Встает, отряхивается, смотрит в сторону леса (за городом лес).

Джерри: Неужели… Я выбрался из Дримстоуна! Джессика: Ну, часиков пять – десять спокойных обеспечено…

Джессика проходит через решетку.

Тем временем…

Алекс просыпается в каком-то лесу. Возле него люди в «черном» и Шеф.

Шеф: Приветствую, Алекс! Ты снова в моей команде!

Алекс чувствует слабость и сонливость.

Алекс: А… Пф… Ты о чем?

Шеф: Хочешь ты или нет, но ты будешь под моим контролем. Алекс: Подробнее… если… если можно.

Шеф: Все просто. Ты становишься моим личным козырем. Алекс: Что-то я не очень понимаю…

Шеф: Это не та информация, которую стоит понимать. Но ты уничтожишь Клэр, поверь мне.

Алекс: Да лучше убей.

Шеф: О-хо-хо-хо. Нет, друг. Загадай число от одного до трех и назови мне.

Алекс (чуть-чуть покашливая): Пошел ты, толстяк.

Шеф: Ха-ха. От этих чисел зависит то, что именно с тобой произойдет. Три варианта – три числа.

Алекс: Загадывай сам, а лучше поешь бутербродов, вздумаешь еще худеть…

Шеф: Ха-ха. Ладно, а теперь спи. Когда проснешься, ты станешь моим рабом. Вколите ему транквилизатор.

Один из людей в «черном» подошел к Алексу и выстрелил ему в шею.

Шеф разговаривает по рации.

Шеф: Эдди, друг, Алекс у нас.

Эдди: Превосходно. Возвращайся на базу!

Тем временем…

Клэр и ее друзья идут по лесу в Тринстоун.

Клэр: Джессика! Еда! У тебя в сумке есть еда?

Джессика: Та еда, которую из супермаркета взяли? Конечно, куда она могла пропасть.

Клэр: Дай что-нибудь поесть, проголодалась…

Джессика достает гамбургер и протягивает Клэр.

Клэр: Так, придем мы в Тринстоун. А дальше-то что?

Джессика: Я переговорю с сестрой, и дальше решим, что делать.

Джерри: Надо бы развалить эту компанию психов, фирму, сектантское предприятие или что у них там вообще…

Элизабет: А долго идти до Тринстоуна?

Джессика: Ну, где-то часа… три, а может, и шесть. Пешком не ходила, только один раз, давно.

Роланд: Мы с Мэри пойдем другой дорогой. Мы потом присоединимся к вам. Только вот как мне вас найти?

Джессика: Уверен, что вам стоит пойти другой дорогой?

Роланд: Да, уверен. Мы с женой хотим кое-что обсудить.

Джессика: Ладно, улица Джефферсонов, два. Это моя фамилия. У нас очень маленький городок и все улицы разделены на фамилии жильцов. Если что, можно спросить у прохожих. Будьте осторожны.

Мэри: И вам хорошо добраться…

Мэри и Роланд уходят по другой тропинке. Клэр, Джессика, Джерри и Элизабет идут дальше…


Конец первой части.

Вторая часть

Действие I

Спустя несколько часов после событий первой части.

Ночь. Клэр спит в небольшой лачуге. Рядом спят Джессика, Джерри, Элизабет. Вдруг раздается какой-то шум. Все просыпаются… Через окно, разбив его, впрыгивает Алекс.

Алекс: Быстро! Собирайтесь! Тут везде зомби!

Клэр: А!? Куда?

В этот момент зомби начинают выламывать дверь и лезут в окно.

Алекс: Дав другую сторону! С этой – зомби! Марш! Я их задержу.

Все, кроме Алекса, бегут отсюда, но Клэр, добежав до двери, останавливается. Смотрит, как Алекса начинают поедать зомби. Тут уже он никак не выживет. Клэр со слезами выбегает из этой лачуги. И подбегает к ожидающим ее друзьям.

Джерри: Что случилось, Клэр?

Клэр (рыдая): А-л-л-л-екс! Его убили зомби.

Они видят, как зомби выходят из лачуги.

Джессика (кричит): Бежим!

Бегут секунд десять. Элизабет оборачивается:

Элизабет: Стойте!!! Да стойте вы!! Зомби медленные, идут шагом.

Все остановились и смотрят на медленно идущих зомби, которые решили теперь зайти в другие лачуги. Джессика смотрит в другую сторону и замечает, что их начинают медленно окружать с той стороны.

Джессика: Р-р-ребята. У нас, кажется, очень большая проблема. Обернитесь.

Они оборачиваются и видят, что их окружает толпа зомби.

Джерри: Это конец!

Элизабет: Нас уже ничто не спасет…

Клэр: Алекс… Алекс убит… Я не могу поверить в это. А-а-а-а-а-а-а-а!

Тут Клэр просыпается. Смотрит на часы. Три часа и тридцать две минуты утра.

Клэр (шепотом): Что же сейчас с Алексом…

Клэр снова ложится.


Тем временем…

У ворот Дримстоуна. Отряд в «черном».

Один из агентов в «черном»: Пора уже выпускать!? Приманка тут? Который час?

Другой агент в «черном»: Время – без трех минут четыре часа. Проверьте наживку.

Несколько агентов в «черном» подошли к Роланду.

Агент в «черном»: Ну что? Готов? Хотя, честно скажу, абсолютно без разницы, готов ты или нет. Сейчас решетку подорвем.

Роланд: Опускайте, только не убивайте мою жену, пожалуйста и не делайте ей больно.

Агент в «черном»: Хм… Если ты успешно выполнишь задание и выживешь, то она будет в порядке и вас двоих отпустим.

Роланд: Спасибо… Спасибо… Спасибо…

Агенты отошли от Роланда к своим.

Один из агентов в «черном»: Так, отступаем. Надо отойти на безопасное расстояние от зомби.

Они бегут, один из них нажимает на кнопочку, ворота падают на землю. Зомби, находившиеся у ворот, разлетаются по сторонам от взрыва. Остальные медленно идут за Роландом.

Роланд: Да… Держись, моя Мэри. Иду в Тринстоун. Через десяток часов, а возможно, и раньше, мы встретимся…

Агент в «черном»: А как же быть с той девушкой?

Другой агент в «черном»: Бросим ее неподалеку от Тринстоуна. Будет вопить – там Роланд, думаю, ее и найдет.

Агент в «черном»: Хорошо. Отправляемся на базу!


Тем временем…

В особняке сектантов. Шеф и Эдди:

Шеф: Ну что, ученые закончили работку над Алексом?

Эдди: Да. Осталось ждать, когда он проснется.

Шеф (глядя на спящего Алекса): Алекс, скоро ты убьешь Клэр… К тебе вернется ненависть, да еще более сильная, чем была. Ты станешь очень агрессивным и убьешь того, кем ты дорожишь по-настоящему, ха-ха.

Эдди: Ты пока ложись спать. Только три часа утра.

Шеф: Хорошо, но у меня есть еще вопрос.

Эдди: Ну?

Шеф: Почему до сих пор те ворота, ведущие из Дримстоуна, не разрушены? Мы хотели натравить зомби на Тринстоун.

Эдди: Спокойно, Роберт. Отряд наших людей в «черном» готовит приманку для зомби, чтобы они незамедлительно отправились в Тринстоун. До четырех утра точно все будет готово, и ровно в это же время решетка будет подорвана.

Шеф: А что за приманка?

Эдди: Муж и жена. Как их там звали-то… Вот вспомнил – Роланд и Мэри. Правда, приманкой будет только Роланд. Мы его шантажируем жизнью Мэри. То есть, если он хочет, чтобы она была жива, он натравит зомби на Тринстоун. Если же он этого не сделает, она будет мертва. Роланд почти не думая согласился, как мне сообщил один из отряда в «черном». Ах, что же я несу-то? Ворота только что подорвали. Все прекрасно.

Шеф: Понятно. В общем, осталось ждать, пока Алекс проснется. Там и посмотрим, готов он или нет…

Эдди: Совершенно верно. Отдохни.

Шеф пошел в спальные комнаты и лег спать.

Алекс просыпается. Видит, никого рядом нет. Он встает, подходит к окну. Кидает веревку, чтобы позже вернуться назад по ней и спрыгивает. Пробегает через деревья… Бежит минут пять – и вот среди кустов торчит железная ручка. Он тянет за нее и открывается дверь вниз. Дверь сделана в виде обычного дерна, округлая. Он спускается внутрь.

Алекс: Ах!!! Как прекрасно. Никто до сих пор и не подозревает об этом месте, которое я устроил два года назад… Хм, нужны мины… Нужно заминировать это убогое здание, чтобы эти мартышки были под контролем.

Он берет мешочек и складывает в него мины. Берет дистанционный пульт управления минами. Возвращается назад… Стоит у окна, откуда выпрыгнул.

Алекс: Вот черт! Как же вернуться с этим мешком… Хм…

Алекс оставляет мешок с минами и поднимается по веревке. Никого нет. Выходит за дверь. Снова никого нет. Везде свет выключен. Тихонько проходит по холлу и замечает двоих агентов в «черном», которые патрулируют здесь. Быстро выбегает за дверь, подбегает к мешку и берет его. Возвращается в здание и начинает минировать… Заходит в какую-то дверь. Здесь спят несколько агентов в «черном». Один просыпается.

Агент в «черном»: Что!? Кто тут?

Алекс: Тс-с-с-с-с. Я делаю обход, брат, спи.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4