Странное оживление царит на Северном Урале. "Тарелочники" неопознанные летающие объекты опознают, "снеговики" снежного человека ловят, шведы ищут варяжское золото, а беглые зэки свою казацкую вольницу организуют. Среди следопытов...
Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.
Комментарии (1)
макс, 28 февраля 2013, 17:07
прочитал-но не до конца-очень увлекательно.особенно перевод русских названий на язык ариев
присоединяюсь к Сергею.сверху-скачать книгу бесплатно.ниже-купить и скачать на литрес.ру.обидно.не вижу правил сайта.непонятно.огорчена до глубины души.путаный сайт.
Из всех адаптированных переводов Одиссеи, Илиады и других мифов Древней Греции, работа Куна, на мой взгляд, лучше всех. Первый раз эта книга попала мне в руки когда мне было около 6 лет. Большая толстая книга без картинок стала для меня лучшим чтивом, позволяющим моему детскому воображению во всех красках представить всех древних героев, их красавиц-жен, спортивные соревнования, войны, богов, волшебство. Во многом эта книга сформировала мое хорошее отношение к культуре и истории мира.
Я прочитала эту книгу в том самом журнале Юность за 1984 год. И до сих пор помню это произведение. В тот год мне было 14. Спасибо вам Галина, я получила массу удовольствия. И вот сегодня наткнулась здесь. Приятная встреча со старым и приятным знакомым.
макс, 28 февраля 2013, 17:07
прочитал-но не до конца-очень увлекательно.особенно перевод русских названий на язык ариев