Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вечный капитан - Морской лорд. Том 2

ModernLib.Net / Морские приключения / Александр Чернобровкин / Морской лорд. Том 2 - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 4)
Автор: Александр Чернобровкин
Жанр: Морские приключения
Серия: Вечный капитан

 

 


– При условии, что будешь делать только то, что я скажу, – выдвинул я условие. – Если нарушишь приказ, будет наказан рыцарь Филипп.

– А почему он?! – удивился Генрих.

– У меня в отряде очень строгая дисциплина. За невыполнение приказа в бою я солдат вешаю, а рыцарям отсекаю голову, – сказал я серьезным тоном. – Не могу же я убить сына императрицы Мод, помочь нашим врагам?!

Мои слова произвели на него впечатление. И не только на него. Пара рыцарей потерли свои шеи.

– Я клянусь, что рыцаря Филиппа не придется наказывать! – торжественно произнес виконт Генрих.

Утром мы пошли в том направлении, где граф Кентский устроил засаду на отряд Миля Глостерского. Место это находилось километрах в пятнадцати от нашего лагеря. Я выслал вперед несколько разведывательных отрядов с приказом тщательно осматривать все места, где можно устроить засаду. Такие места они знали по личному опыту. Половина моих сержантов ехала в авангарде, а вторая – в арьергарде. Отряд Осуаллта тоже был разбит на две части, которые шли впереди и позади обоза из трех кибиток и пяти возков. Последние принадлежали валлийцам Осуаллта и предназначались для богатых трофеев. Он сам вместе с рыцарями скакал рядом с обозом. Рыцарей, считая таковым Осуаллта, было всего девять человек. Следом за нами ехали оруженосцы. Виконт Генрих считался оруженосцем своего учителя рыцаря Филиппа, но гарцевал впереди него. С оруженосцами ему было скучно. Валлийцы не понимали норманнский, а он не говорил ни на валлийском, ни на английском. Кстати, его мать, побывавшая королевой Англии, тоже не понимала язык своих поданных и не собиралась его учить. По-норманнски очень плохо говорил только Жан – парень настолько неразговорчивый, что Генрих быстро от него отстал. Остальные четыре рыцаря и их оруженосцы скакали за последней кибиткой и перед возками. Их приставили охранять виконта, но он не должен был об этом догадаться.

В концу второго часа пути вернулся разведчик и доложил, что отряд Вильгельма Ипрского обнаружили. Они ограбили деревню и теперь медленно двигаются с трофеями в сторону Оксфорда. По пути тщательно осматривают места, где может быть засада. Что ж, граф Кентский быстро учится на ошибках своих наемников. Мы поспешили наперерез его отряду.

В этом месте дорога выходила в долину длиной километра полтора и шириной метров пятьсот. С боков ее ограждали холмы, поросшие лесом. Сама долина была ухоженным пастбищем, которым с весны, наверное, не пользовались. Видимо, ее владельцы не вовремя примкнули к одной из противоборствующих сторон. Дождь прекратился, и даже выглянуло солнышко. Я решил, что это хорошая примета. Мы оставили обоз и лишних лошадей в лесу, а сами приготовились к бою.

Отряд Вильгельма Ипрского, графа Кентского, вышел из леса на противоположной стороне дороги. Метрах в пятистах впереди скакал авангард из десяти сержантов. Они уже были метрах в трехстах от нас, когда я приказал своим выходить из леса. Вражеский авангард сразу развернулся и поскакал к своей колонне, которая уже вся выползла в долину.

В середине моего войска стояли в два шеренги пехотинцы: впереди копейщики, сзади лучники. По тридцать конных сержантов заняли позиции на флангах. Теми, что на правом фланге, командовал Умфра, теми, что на левом, – Джон. Я вместе с рыцарями и Осуаллтом стояли метрах в двадцати позади и по центру пехоты.

Колонна Вильгельма Ипрского остановилась. Поставив перед собой возки с награбленным и приготовившись защищаться, они ждали, когда появится наше подкрепление. Нас было меньше, но мы предлагали сразиться. Это настораживало. Два группы по пять человек поскакали к правому и левому краям долины, чтобы проверить, нет ли там засады? Я предупредил, чтобы их не трогали. Мы прождали минут сорок, пока граф Кентский убедился, что сражаться придется только с теми, кто стоит перед ним, больше никого нет. А сражаться придется, потому что мы перекрыли дорогу к Оксфорду.

И он отдал приказ строиться к бою. Пехоты у него было меньше примерно на четверть, зато всадников – вдвое больше. Он тоже поставил пехоту в центре, а на флангах разместил кавалерию. Всех рыцарей собрал на правом.

Расстояние между отрядами было метров шестьсот.

– Покачай хоругвь, – приказал я Нудду, который держал ее, стоя позади меня.

Это был приказ сержантам завязывать бой. Они выскочили вперед с воплями и размахивая мечами и копьями, как делали валлийцы во время сражения под Линкольном. Я посмотрел на Осуаллта. Валлийский вождь сделал непроницаемое лицо. Не нравилось ему напоминание о прошлой глупости.

Вильгельм Ипрский, граф Кентский, решил, что история повторяется, и отдал приказ своему левому флангу атаковать валлийцев. Его сержанты сперва держали строй, скакали тупым клином. Увидев их, валлийцы правого фланга развернулись и трусливо рванули с поля боя. На этот раз они скакали не на свою пехоту, а огибая ее. Правый фланг Вильгельма Ипрского то ли решил, что сражение выиграно и могут не поучаствовать, то ли инстинктивно рванулись за убегающими, но, не дожидаясь приказа и развалив строй, они поскакали на валлийцев левого фланга. Те тоже дали драла.

– Труби, – приказал я сигнальщику из отряда Осуаллта, который стоял рядом со своим вождем.

Протяжно и низко взвыл рог. Копейщики опустились на одно колено, выставили копья и закрылись щитами. Лучники сразу начали стрелять. Одна половина стреляла по тем, что скакали на нас справа, вторая – по тем, что слева. Били по лошадям. Несколько животных упали, на них налетели задние, началась свалка. А лучники выпускали одну стрелу за другой. Вражеских сержантов перебили почти всех, только пара всадников улизнула. Второму их отряду повезло больше – унесло ноги человек десять.

Я глянул на лицо виконта Генриха, который как завороженный смотрел, как расстреляли отряд рыцарей. Он никак не мог поверить, что с непобедимыми, по его мнению, воинами расправились так быстро и легко.

– Труби, – приказал я сигнальщику во второй раз.

Рог прогудел дважды. Передняя шеренга пехотинцев встала, и обе пошли на врага. Сержанты на флангах построились в клин. Я подъехал в правому флангу и занял место впереди. Наш клин будет острым, начнется с одного человека. Убедившись, что все заняли свои места, тронул коня. Скорость набирал постепенно, но перейти в галоп не позволил, чтобы не рассыпался строй. Вел не на пехоту противника, которая еще держала строй, а заходя ей в тыл, чтобы сначала ударить по графу Кентскому и его свите, к которой присоединились уцелевшие всадники. На правом нашем фланге также обходил пехоту второй конный клин, возглавляемый Умфрой. Между нами двигались пехотинцы. Они перешли на бег, и заорали так, будто уже выиграли сражение.

А ведь выиграли. Вильгельм Ипрский, граф Кентский, понял, что ничего ему не светит, кроме плена, развернул коня и вместе со свитой дал деру. Это увидели его пехотинцы и тоже ломанулись с поля боя. Я перевел коня в галоп, разрушая строй. Мой клин рассыпался вширь и начал колоть и рубить убегающих пехотинцев. Я проткнул одного копьем, которое сразу выронил, а остальных порубил саблей. Догоняешь человека, конская голова уже впереди него, а он, бросив щит и копье, ломится по прямой, ничего не видя и не слыша. Только удар сабли по шее между шлемом и доспехом останавливает его. Я срубил человек пять, пока не уперся в лес. Между деревьями преследовать не стал, как и гнаться по дороге. Такой же приказ был дан и остальным всадникам, но кто-то не удержался, продолжил преследовать по дороге.

Долина была устелена трупами. Порубленные и поколотые люди валялись по одиночке. Убитые стрелами лежали плотнее, двумя широкими полосами. Мы потеряли всего двух сержантов, которые зазевались при отступлении. Тринадцать человек взяли в плен. Пятеро оказались рыцарями: трое фламандцев и двое бретонцев. Я отпустил одного пленного сержанта, чтобы передал графу Кентскому, что я жду выкуп за рыцарей по десять фунтов, за сержантов – по пять. Итого – девяносто фунтов серебра. До вечера собирали и пересчитывали трофеи, в том числе захваченные отрядом противника. Мне досталась третья часть, которую взял лошадьми и доспехами. Остальное поделили из расчета одна доля пехотинцу, две – сержанту и оруженосцу, три – рыцарю.

Кое-что досталось и виконту Генриху. Хотя трофеи его не интересовали. Виконт прямо сиял от счастья: он участвовал в настоящем сражении! На самом деле он только помогал вязать пленных, но теперь знает вкус победы. Бойцовому псу обязательно надо выиграть первый бой. Тогда он не будет бояться драки.

– Так кто сильнее – толпа рыцарей или дисциплинированный отряд лучников и копейщиков? – задал я ему вопрос.

– Конечно, отряд лучников! – даже не глянув в сторону своего учителя рыцаря Филиппа, воскликнул Генрих. – Как они здорово стреляли! Когда вырасту, обязательно заведу себе большой-большой отряд лучников!

– Правильное решение, – согласился я.

Мы поужинали, забив несколько трофейных коз. Ночь провели посреди долины, хотя опасаться было некого. Уцелевшие только поздно вечером доберутся до Оксфорда. Не думаю, что король Стефан разрешит взять большой отряд и погнать его в потемках для наказания пары сотен валлийцев. Утром ускоренным шагом двинулись к своему лагерю.

10

Зима в этом году началась рано. В начале декабря пошел снег, который не растаял, как обычно, через пару дней. Наоборот, ударили морозы. Затрудняюсь сказать, сколько было градусов, но снег почти не скрипел, значит, было меньше минус десяти. По русским меркам это даже не морозы, а так, небольшое похолодание, но для Англии оказались почти бедствием. Роберт, граф Глостерский, приказал возвращаться в Бристоль. У многих рыцарей закончились контракты, в том числе и у меня. Продлевать их никто не собирался. Даже грабить зимой тяжковато. Приятнее сидеть у горящего камина и планировать летнюю кампанию. Тем более, что король Стефан не обратил на нашу армию никакого внимания, продолжил осаждать Оксфордский замок, в котором сидела императрица Матильда, мать виконта Генриха. Парнишка не сильно по ней тосковал. Ему больше нравилась суета военного лагеря. После участия в стычке с Вильгельмом Ипрским виконт стал опытным воякой. Я случайно услышал, как уверенно Генрих обсуждал с другими оруженосцами, что бы он сделал с армией короля Стефана, если бы ему дали покомандовать. В девять лет мы все – Александры Македонские.

В Бристоле граф Глостерский справедливо рассчитался со всеми наемниками, в том числе и с валлийцами. Мне и Осуаллту выдал наградные за отряд графа Кентского. Я переуступил графу Роберту пленных рыцарей и сержантов, которые нужны были ему для обмена на своих, разделил деньги между участниками сражения. Пара монет досталась и виконту Генриху. Не думаю, что у него были проблемы с деньгами, но монетам Генрих очень обрадовался. Наверное, оставит на память о первом своем бое. Я продал в городе большую часть своих трофеев, оставив только пару крепких жеребцов, четыре кольчуги хорошего качества и к ним по шлему, мечу, щиту и копью. Теперь у меня доспехов больше, чем ленов. Осталось набрать для них рыцарей.

Я уже собирался отправиться домой, когда в Бристольский замок прибыл Брайен де Инсула, лорд Уоллингфордский, по прозвищу Фиц-Каунт, мой бывший пассажир. На его узком лице недоверия стало еще больше. Лорд Уоллингфордский очень удивился, узнав, что я в фаворе у графа Глостерского. Наверное, он был единственным среди сторонников императрицы Матильды, который ничего не слышал о моих последних подвигах. Мы сидели втроем в «кабинете» графа Роберта, как я называл комнату, смежную с его спальней, куда меня вызвали, буквально сняв с седла.

– Так ты и есть тот самый вассал графа Честерского, о котором так много говорят? – спросил меня Брайен де Инсула.

– У Ранульфа де Жернона много вассалов, – ответил я.

– Тот самый, – заверил граф Глостерский. – Если есть человек, способный решить проблему, то это он.

– А что за проблема? – поинтересовался я.

Фиц-Каунт пошевелил тонкими губами, словно пытался их разлепить, но так и не смог, поэтому ничего и не сказал. А ведь мы с ним расстались в Кане чуть ли не друзьями.

– Если мне не доверяют, на этом и закончим разговор, – предложил я, вставая.

– Подожди, – требовательно произнес Роберт Глостерский и потянул меня за рукав, заставляя сесть. Раньше он никогда не позволял себе такие вольности в обращении со мной. Видимо, впустил меня в свой ближний круг. – Брайен получил сообщение от императрицы Мод. Она в отчаянии. Самое большее через месяц ей придется сдаться. Понимаешь, чем ей это грозит?

– Уверен, что король Стефан приказал выковать для нее персональные кандалы с ее именем на каждом звене цепи, – решился я пошутить.

Граф Глостерский усмехнулся, а лорд Уоллингфордский насупился еще больше.

– Снять осаду до весны мы не сможем, не с кем идти в поход, – продолжил граф Роберт. – Остается вызволить ее одну. Ударить в условленном месте, прорваться к замку, взять Мод, которую спустят со стены, и увезти в замок Уоллингфорд. Брайен утверждает, что его замок выдержит трехлетнюю осаду.

– И даже больше, – уточнил Фиц-Каунт.

– На счет замка Уоллингфорд ничего не могу сказать, не видел его, а вот по поводу того, что сумеем довезти до него императрицу, у меня большие сомнения. Слишком много людей погубим, – пришел я к выводу и закончил: – Человек в здравом уме вряд ли согласится участвовать в таком мероприятии.

– Я щедро заплачу, – наконец-то разжал губы Брайен де Инсула.

– Сколько? – поинтересовался я, чтобы узнать размер его щедрости.

– По фунту каждому рыцарю и полфунта сержанту, – сообщил лорд Уоллингфордский.

Если учесть, что в такой операции придется задействовать не меньше сотни рыцарей и сотни две сержантов, Фиц-Каунт, действительно, не жлоб.

– Командир получит от меня лен здесь, в Беркшире, – добавил он.

Если учесть, что графство разграблено, награда будет не очень большой. И тут мне пришла в голову одна идея.

– Три лена и больше никаких выплат, – потребовал я.

– Не понял, – произнес Брайен де Инсула.

– Я доставляю императрицу Мод в замок Уоллингфорд и получаю за это три лена и больше ничего, – объяснил я.

– А остальные участники нападения что получат? – спросил лорд Брайен.

– Я с ними сам рассчитаюсь, – ответил я.

– У тебя хватит денег? – не поверил Фиц-Каунт.

– Хватит, – усмехнувшись, заверил граф Глостерский.

– Хорошо, я согласен, – произнес лорд Уоллингфордский.

Я знал, что у него нет наследников, потому что оба сына умерли от проказы. Почему-то был уверен, что проказа – болезнь жарких стран. Оказывается, и в Англии встречается частенько, видел несколько лепрозориев. После смерти лорда его земли перейдут или к дальнему родственнику жены, если таковой имеется, или, что скорее, вернутся к королю. Так что трястись над ленами ему нет смысла. В прошлом году он уступил, не знаю, правда, на каких условиях, свои валлийские владения Абергавенни и Гросмонт Вальтеру Фиц-Милю, сыну Миля Глостерского. Может быть, чтобы избавиться от головной боли, потому что в последнее время валлийцы сильно активизировались, пользуясь тем, что норманны сражаются между собой.

– Поскольку лены находятся в зоне боевых действий и, скорее всего, разорены, служить за них начну только после окончания этой войны, – выставил я дополнительное условие.

– Конечно, – не стал спорить Брайен де Инсула.

– Мне нужно письмо или какой-нибудь предмет, чтобы императрица поняла, от кого я прибыл, – потребовал я.

– Зачем письмо?! – не понял лорд Уоллингфордский. – Я буду участвовать со своим отрядом.

Только этого мне и не хватало!

– Я попробую справиться своими силами, – отказался от его помощи. – Жди меня и императрицу в своем замке. И никто не должен знать о нашем договоре.

Последнее можно было бы и не произносить, но так хотелось уколоть недоверчивого лорда! Он опять пожевал губами, решив оставить свои мысли и эмоции при себе, а потом долго крутил перстень на среднем пальце левой руки, пока не снял его. Палец к тому времени стал красным. Перстень был золотой, с крупным бриллиантом овальной формы. Такой пристало носить женщине. Наверное, она раньше и носила, а потом отблагодарила за что-то верного великовозрастного пажа. Отдать сразу лорд Брайен не решился.

– Могу оставить в залог свой, – произнес я насмешливо, показав свою печатку, – стоит не меньше.

Вроде бы мои слова смутили Брайена де Инсулу. Он быстро положил перстень на стол передо мной и произнес:

– Я не потому…

Почему – не договорил.

Я спрятал перстень в потайной кармашек на поясе и сказал:

– Будет хорошо, если завтра утром вы уедете в свой замок очень расстроенным, потому что не нашли способ вызволить императрицу. О нашем договоре никто и ничего не должен знать, – предложил я и добавил: – Замок не покидайте, чтобы нам с императрицей не пришлось долго стоять у ворот и просить, чтобы нас впустили.

Лорд Уоллингфордский опять не оценил мою шутку. Он даже посмотрел на графа Глостерского, как бы спрашивая: тому ли человеку я доверился? Граф Роберт, улыбаясь, кивнул головой: тому.

11

Я взял с собой Умфру, Джона и четырех сержантов. Запасную лошадь захватил только одну, для императрицы Мод. Не знаю, умеет ли она скакать на мужском седле? Дамские седла все равно еще не изобрели, по крайней мере, я здесь не встречал. Мы объехали Оксфорд с юга и остановились километрах в десяти от него, в деревне, расположенной на берегу Темзы, как и оба нужные нам замка. Принадлежала деревня церкви, поэтому ее не трогала ни одна из враждующих сторон. Мы поселились у старосты – рассудительного деда с длинной седой, библейской бородой и умными, прищуренными глазами. Я сказал ему, что проживем в деревне несколько дней. По ночам, скорее всего, будем отсутствовать. Заплатим по полшиллинга за день – большие деньги для крестьянина. Поэтому он не стал задавать глупые вопросы. Церковь пригрозила всем сторонникам императрицы Мод отлучением, но я пока не слышал, чтобы к кому-нибудь применили санкции. На всякий случай попрошайки предпочитали сохранять нейтралитет. Староста деревни тоже. Мы ведь не назвались сторонниками императрицы, значит, совесть его чиста.

На следующий день повалил снег. Падал крупными хлопьями. Подозреваю, что морозы закончились, грядет потепление. Ближе к вечеру мы спустились на лед Темзы. Он был прочным. Хотя река и петляла, трудно было сбиться с пути. Из-за снегопада видимость была метров сто, не больше. Примерно на полпути до Оксфорда я заметил мыс, который прикрывал от северо-западного ветра. Там и разделились. Мы с Умфрой и Джоном пошли дальше пешком, а сержанты с лошадьми остались ждать нас. Если мы не вернемся до рассвета, они поедут в деревню, поспят, а вечером вернутся сюда. И так три ночи. Потом должны ехать в Бристоль и ждать печальную новость.

Хотя русло и меняло направление, по большей части ветер гнал снежинки нам в лицо. На нас были белые длинные маскировочные халаты с капюшонами, отчего мы напоминали куклуксклановцев. По приказу графа Глостерского пошили их за день. Три для нас и один для императрицы Мод. И еще две белые котомки, в которых Умфра и Джон несли четвертый маскхалат, «кошку» с веревкой с мусингами и небольшой запас провизии и вина. Все трое были в шлемах, дополнительно обтянутых белой материей, и луженых кольчугах. Из оружия взяли только саблю, два палаша и три кинжала.

Про моим подсчетам идти до Оксфорда нам оставалось час-полтора, но добирались не меньше двух. Каменный замок располагался в западной части города. Его омывали воды реки Темза, участок которой возле своего города оксфордцы почему-то называли Исис. Между замком и городом был вырыт широкий ров, по которому тоже текла речная вода. С городом его соединяли два подъемных моста, между которыми на острове располагался каменный трапециевидный барбакан. Неподалеку от второго моста находились городские Западные ворота. Со стороны города стены замка усиливали пять прямоугольных башен. Одна из них была надворотной. Со стороны реки – круглая башня и прямоугольная, метров девять на девять, сужающаяся кверху, которая называлась башней Святого Георга. Меня предупредили, что в ней располагаются церковь и монастырь. Противоположная от ворот стена замка шла по крутому холму высотой метров восемнадцать, на вершине которого находился двадцатиметровый десятигранный каменный донжон.

Напротив замка, на другом берегу реки Темзы или Исис, солдаты короля Стефана насыпали два высоких холма и укрепили частоколом. Обстреливали с них замок из осадных орудий. Один холм назывался Еврейским, второй – Пелхема. В честь кого они были так названы, Брайен де Инсула мне не сказал. На обоих холмах темнели присыпанные сверху снегом то ли шалаши, то ли крыши землянок, то ли осадные орудия. Людей я не видел, хотя иногда слышал приглушенные голоса. На речном льду уж точно никого не было. Мы цепочкой прошли между холмами и замком. В этом «ущелье» ветер усиливался и швырял нам в лицо липкий снег, который слепил. Мы миновали донжон и остановились только перед башней Святого Георга. Эту башню не обстреливали. Король Стефан не хотел больше ссориться со своим младшим братом Генрихом, епископом Винчестерским и папским легатом.

Умфра достал из котомки «кошку» раскрутил ее и ловко закинул на стену замка. Мы не слышали, как она стукнулась о камень, но зацепилась крепко. Валлиец подергал веревку с мусингами, проверяя, а затем быстро поднялся по ней. Вторым полез Джон. Я поднимался последним. Мне помогали оба моих рыцаря.

Ни на стене возле башни, ни в ней самой охраны не было. Меня поражала недисциплинированность и безалаберность защитников замков и городов. Порядок соблюдался первые несколько дней осады. Потом защитники привыкают к ритму нападающих и начинают расслабляться. Большинство крепостей захватывают, не благодаря отчаянному штурму осаждающих, а из-за расхлябанности или трусости защитников. Мы спустились по винтовой лестнице на уровень ниже. Там горел камин, а вдоль стен стояли две широкие двухъярусные кровати. Возле камина, боком к нему, стоял на коленях монах с тонзурой на темечке, одетый в темную рясу, подпоясанную серой веревкой. Он, покачиваясь вперед-назад, что-то бубнил с закрытыми глазами, наверное, молился, и перебирал тонкими белыми пальцами темно-коричневые деревянные четки. Услышав шаги, повернул в мою сторону голову и испуганно дернулся, приняв, видимо, нас за привидения. Лицо его стало таким же белым, как наши маскхалаты.

– Господи, спаси и сохрани! – взмолился монах, истово крестясь.

– Не надейся, не сгину, – сказал я, снимая с головы капюшон.

То ли моя речь подействовала, то ли без капюшона я выглядел более человечным, но монах успокоился и перестал креститься.

– Императрица Мод в этой башне или в донжоне? – спросил я.

– Здесь ей нельзя находиться, – ответил монах.

– Понятно, – сказал я, прошел мимо монаха и начал спускаться по лестнице на следующий уровень.

Там тоже был камин, в котором тлели угли, и три двухъярусные кровати. На каждом ярусе спало по два, а то и по три человека. Мы бесшумно прошли через помещение, никого не разбудив, потому что никто испуганно не завопил. На нижнем уровне была пустая церковь, довольно вместительная, потому что к башне сделали пристройку.

Внутренний двор был узкий и безлюдный. Пока шли к донжону, никто нас не остановил, не окликнул. Даже собаки не облаяли. Только когда я постучал в дверь караульного помещения, изнутри спросили:

– Кого там нечистая сила носит?

– Рыцарь Александр от графа Глостерского, – ответил я.

– Кто-кто? – послышалось изнутри.

Там забряцало оружие. Наверное, готовятся к бою.

– Открывай дверь, узнаешь! – рявкнул я.

Щелкнул засов и дверь медленно приоткрылась наружу. В щель осторожно просунулась голова и, увидев нас, сразу исчезла, захлопнув дверь.

– Там ангелы! – послышался испуганный голос внутри караульного помещения.

– Какие ангелы, придурок?! Это мы в белую материю закутались, чтобы не снегу незаметными были! – крикнул я.

Дверь опять отворилась. На этот раз в щель сперва просунули факел и только потом выглянул человек, судя по шлему и кольчуге, рыцарь. Он посмотрел на нас, окинул взглядом двор.

– Как вы здесь оказались? – спросил он.

– С неба упали, – ответил я. – Удивляюсь, как вас здесь до сих пор не захватили!

– Ты кто такой? – обиженно спросил рыцарь.

– Александр Византиец, барон Беркет, – ответил я. – Слышал о таком?

Рыцарь ненадолго задумался.

– Что-то вроде бы слышал, – неуверенно произнес он, отступая внутрь караульного помещения и давая нам войти.

– Я от графа Глостерского и лорда Уоллингфорда, проведи меня к императрице Мод, – приказал я, зайдя внутрь вместе с ним.

– Так она спит, – сообщил рыцарь.

– Придется разбудить ее, – сказал я.

Мы поднялись по лестнице в холл на втором этаже. Он был непривычной формы, имел слишком много углов. Шум внизу разбудил несколько человек, спавших прямо на полу. Кто-то зажег факел и осветил нас. С галереи спустился пожилой рыцарь с седой головой, которую пересекал почти посередине, как пробор, широкий старым шрам. При ударе кость, наверное, была сломана, потому что осталась неглубокая впадина. Как он выжил с такой раной?! Хотя я видел по телику человека, которому лазер насквозь прожег голову, и тип этот не умер и даже, судя по участию в шоу, не стал умнее.

– От графа Глостерского, – доложил ему о нас рыцарь из караульного помещения.

– Кто вас впустил в замок? – строго спросил рыцарь со шрамом.

– Никто, – ответил я. – Твоих дозорных надо повесить, чтобы остальные исправно службу несли.

– Если начну их вешать, защищать замок будет некому, – возразил он.

– Как хочешь, – не стал я спорить. – Буди императрицу, у меня к ней срочное дело.

– Какое дело? – спросил он.

– Об этом я буду говорить только с ней, – отрезал я. – Поспеши, у меня мало времени, до рассвета надо уйти.

– Сейчас пойду узнаю, – произнес он. – А вы сперва снимите эти ваши… плащи и оружие отдайте.

Я снял шлем, маскировочный халат и ремень с мечом и кинжалом, сложил все на стол, на котором отсутствовали кости и объедки – обязательные атрибуты столов в нижнем холле. Видать, с едой у них тут образовался напряг.

И почувствовал взгляд. То ли у меня чувства обострились, то ли смотревший был на эмоциональном взводе. Разглядывала меня императрица Мод. Она стояла в дальнем конце холла на предпоследней ступеньке винтовой лестницы, закутанная в плащ, подбитый темным мехом. В левой руке держала наполовину сгоревшую свечу в низком подсвечнике, кажется, бронзовом.

– Пропусти его, – тихо сказала императрица рыцарю со шрамом, развернулась и начала подниматься на третий этаж.

Я догнал ее на лестнице. На сложенную из плохо обработанного камня стену падала тень, высокая и грозная, совсем не похожая на ссутулившуюся женщину, которая тяжело поднималась по ступенькам впереди меня.

Весь пол в холле был занят телами спящих людей. В основном это была прислуга императрицы. Мы прошли по узкому проходу между ними к большому камину, в котором догорали несколько бревнышек и возле которого была выгорожена двумя коврами комнатушка для императрицы Мод. Там стояла узкая деревянная кровать с двумя подушками и несколькими одеялами. Императрица их откинула, когда вставала, чтобы спуститься вниз. Простыня была несвежая. Как догадываюсь, Мод спала на ней одетой. Возле кровати стоял круглый столик на трех гнутых ножках. На нем была большая шкатулка, стеклянный красноватый кувшин, серебряный стаканчик и маленький кинжал с золотой рукояткой и в золотых ножнах. Императрица поставила рядом с кувшином подсвечник. Пламя свечи заиграло в стекле, как бы пытаясь скрасить мрачную обстановку в этом закутке.

– Как ты сюда попал? – тихо спросила императрица Матильда, садясь на кровать и плотнее закутываясь в плащ.

При тусклом свете лицо ее казалось более старым. А может, дело не в освещении. Трудно выдерживать скрытую злость окружающих тебя людей, которые страдают из-за тебя.

– Перелез через стену, – признался я. – Удивляюсь, как люди короля Стефана до сих пор не сдали этого. Наверное, ленятся, знают, что и так захватят.

– Не захватят, – попыталась она произнести твердо, но поняла, что я не поверил. Да и сама уже не верила, поэтому сменила тему разговора: – После смерти Роберта де Оайлая его челядь совсем распустилась. Охрану несут только мои рыцари.

– Меня прислали твой брат Роберт и Брайен де Инсула, – сообщил я и положил на столик перстень, данный мне Фиц-Каунтом.

Императрица взяла его, повертела между пальцами, улыбнувшись какому-то приятному воспоминанию. Женщины имеют привычку привязывать яркие эмоции, как положительные, так и отрицательные, к предметам. Дотронулась до него – и снова почувствовала тоже самое, пусть и не так ярко, как в первый раз. Причем «отрицательные» предметы обсасывают не реже, чем «положительные».

– Они хотят, чтобы ты перебралась в Уоллингфорд, – продолжил я.

– Я тоже хочу в Уоллингфорд, – произнесла императрица Мод, положив перстень на столик. – Когда они нападут на Стефана?

– Вряд ли раньше весны, – ответил я. – Поэтому придется обойтись без их помощи. Собирайся, и пойдем.

– Куда? – не поняла она.

– В Уоллингфорд, – ответил я. – В трех милях отсюда нас ждут лошади.

– Ты хочешь сказать, что мне позволят выйти из замка и добраться до лошадей?! – с издевкой произнесла императрица.

– Мы не будем спрашивать ни у кого позволения. Спустимся со стены и пойдем, – объяснил я. – До рассвета еще часа четыре, должны успеть.

– Как только я выйду из замка, меня сразу схватят! – заявила она со всей ядовитостью, на которую только была способна.

– Тебя обязательно схватят, если останешься здесь. Самое большее через месяц тебя сдадут твои же солдаты, – напророчил я. – Стефан уже отковал для тебя тяжелые и короткие кандалы и приготовил самую сырую камеру с крысами, в которой ты сойдешь с ума раньше, чем умрешь от болезни.

– Он – рыцарь! Он не посмеет сделать такое! – побелев от страха, воскликнула Матильда.

– Он поступит с тобой также по-рыцарски, как и ты с ним, – сказал я насмешливо.

– Нет! – упрямо произнесла она и повторила тише и не так уверенно: – Нет.

– У меня нет времени гадать, как он поступит с тобой, – сообщил я. – Или ты быстро собираешься, и мы уходим вместе, или я отправлюсь один. Пока темно и идет снег, надо успеть собраться до лошадей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5