Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Заложник №1

ModernLib.Net / Детективы / Альбертацци Ральф / Заложник №1 - Чтение (стр. 7)
Автор: Альбертацци Ральф
Жанр: Детективы

 

 


      В тот же самый день Пьер Вуле был застрелен на маленькой улочке близ Монмартра, когда выходил из порнотеатра, где двое мужчин и три женщины занимались любовью на сцене.
      «Нью-Йорк Таймс» поместила небольшую заметку о двух, явно не связанных между собой убийствах предполагаемых террористов. Прочитав эту заметку, большинство читателей сказали: «Тем лучше», перевернули страницу и отхлебнули кофе. Джи Харди же сказал: «Отлично», отхлебнул кофе и удовлетворенно кивнул. У них хватило ума убрать обоих одновременно, иначе один, услышав о смерти другого, мог бы принять меры предосторожности. Может быть, они не так уж и глупы, и с ними можно иметь дело.
      – Как вы собираетесь сделать это? – спросил Джафар во время их следующей встречи, но Харди только покачал головой и предостерегающе поднял указательный палец.
      – Речь идет о нашей стране, – сказал он. – Кто знает, какие дурные мысли гнездятся в умах людей? Только их тени. – Джи улыбнулся. – Так вот, только моя тень и будет знать, что я задумал.
      Эль-Банах начал возражать, что их это не устраивает, Джафар молча смотрел на Харди, но Джи был непреклонен. В конце концов они начали сомневаться, что у Харди действительно есть план.
      Улыбка Харди приводила ливийцев в бешенство, но, безусловно, они были вежливыми людьми и не показывали своего гнева.
      – А если я просто спрошу, почему вы согласились взяться за это? – задал вопрос Джафар. – Большую часть своей жизни вы были солдатом Соединенных Штатов, а теперь говорите нам, что согласны похитить своего президента и передать его в руки явных врагов вашей страны.
      – Морская пехота, – ответил Харди. – Я не был солдатом, я служил в морской пехоте, не путайте эти вещи.
      Флегматичное выражение лица Джафара не изменилось, он вежливо ждал, не желая вступать в споры по этому вопросу. Когда Харди вновь заговорил, Джафар отвел взгляд.
      – Причины моего согласия касаются только меня. Скажем так: я достаточно насмотрелся на то, как действует правительство, и его поступки не внушают мне уважения. Они берут от людей все, что могут, так почему бы и другим не поступать так же? А кроме того, – он снова улыбнулся, – кто откажется сделать это за пятьдесят миллионов долларов?
      Ливийцы уставились на него.
      – Мы еще не обсуждали денежный вопрос, – сказал Эль-Банах.
      – Вот и обсудим, – ответил Харди, наклоняясь вперед. – Пятьдесят миллионов американских долларов. Десять миллионов на мой счет в швейцарском банке в течение пяти дней, остальные после завершения операции.
      – Я не думаю…
      – Сюда не входят расходы, для этого надо в эти же сроки перевести еще десять миллионов на другой счет. Но расходы могут возрасти, не могу гарантировать, что буду строго держаться в рамках бюджета.
      – Но…
      – Задержки с переводом денег на счета быть не должно. Мне надо убедиться, с кем я имею дело. Если за эти дни вы не переведете деньги, значит, не являетесь представителями правительства, как утверждаете, а если переведете, то все в порядке.
      Долгое время все молчали.
      – У нас есть поговорка, – сказал Джафар. – То, что другие называют хорошей попыткой, мы называем полным провалом. Вы поняли?
      – Понял. Успех мы гарантируем.
      – Как вы можете гарантировать успех? – запротестовал Эль-Банах. – Мы не знаем ни ваших планов, ни сроков. А вдруг, вы получите двадцать миллионов и исчезнете?
      Харди печально покачал головой.
      – Каждый раз, когда я начинаю верить, что говорю с деловыми людьми, вы позволяете этому типу, – Харди указал на Эль-Банаха, – раскрывать рот, и я понимаю, что говорю с глупцами.
      Джи вздохнул, вытащил из кармана сигареты и засмеялся, заметив их реакцию. Он прикурил сигарету и глубоко затянулся.
      – Послушайте, приятели, в нормальном мире существуют деловые контракты и законы, охраняющие их, а в нашем мире нет ни контрактов, ни законов, но если я возьму ваши деньги и сбегу, то буду дрожать от страха весь остаток жизни, который, как я понимаю, будет не слишком долгим. Если бы я захотел, то мог бы убить вас обоих прямо сейчас. – Харди засмеялся, а ливийцы с трудом старались не смотреть на окно, или на его руки, в которых могло появиться какое-нибудь оружие, не обнаруженное телохранителями перед тем, как Харди вошел в номер. Перед этой второй встречей они приняли меры предосторожности, но вполне допускали, что Харди мог обвести телохранителей вокруг пальца. – Но и вы можете обмануть меня, укрыться в Ливии и провести там остаток жизни. А мне от вас спрятаться будет негде, и вы оба это знаете. Это и обеспечивает доверие между нами и является одной из причин, которая удержит меня от соблазна после завершения операции передать президента не вам, а другим людям, а вас эта удержит от соблазна не заплатить мне оставшиеся деньги.
      – А что за вторая причина?
      – Сумма. Пятьдесят миллионов это так много, что я не сумею истратить их в течение жизни, поэтому, если кто-то предложит мне больше, меня это совсем не заинтересует.
      Харди сказал им, что план будет приведен в действие во время выборов в конгресс в 1990 году. Ливийцы принялись возражать против такой задержки, но он сказал, что ему нужно время для проведения сложных подготовительных мероприятий. А кроме того, во время выборов расписание поездок президента будет известно заранее, будут названы города, которые он обязательно посетит. Зная заранее место и время визита президента, они смогут провести соответствующую подготовку, и, словно паук, поджидать президента в свои сети.
      Наконец они пришли к соглашению и скрепили его рукопожатием. От Харди еще раз потребовали гарантий, и, когда он давал их, ливийцы пристально смотрели ему в глаза, пытаясь различить в них хотя бы тень сомнения. Но Харди не сомневался в своих словах, хотя план его еще не был готов. Ему было ясно, что он не сможет похитить президента только в том случае, если будет мертв, поэтому Джи ничего не терял, давая твердые гарантии.
      – В нашей стране, – сказал Джафар, – рукопожатие равносильно контракту, то же самое в Англии, и я надеюсь, что и в Соединенных Штатах. Согласны? Не передумаете?
      Харди кивнул в знак согласия. Когда они шли к дверям, Джи сказал, что отныне операция будет именоваться «Даллас».
      – Но почему?
      – Любая операция должна иметь кодовое название, – объяснил он.
      – Но почему «Даллас»? Что это значит? Это то место, где вы намерены осуществить похищение?
      Харди улыбнулся и отрицательно покачал головой.
      – Конечно, нет. Это было бы глупо. Это название вообще ничего не означает. Первое требование, предъявляемое к названию операции, чтобы оно ничего не раскрывало, если о нем станет известно противнику.
      Сейчас Харди уже второй раз соврал им.

19

      Первый раз он обманул их буквально минуту назад, когда говорил о причинах, по которым согласился на похищение президента Соединенных Штатов. Конечно, пятьдесят миллионов долларов играли немаловажную роль, но главная причина была более сложной и личной.
      На самом деле все началось более двадцати лет назад, когда Харди отправился во Вьетнам в качестве летчика двухместного истребителя-бомбардировщика F-4 «Фантом». Первоначально «Фантом» использовался как всепогодный истребитель воздушного боя, и морские пехотинцы считали его лучшим истребителем в мире. Они настаивали на том, чтобы в задачу «Фантомов» входила только борьба с вьетконговскими МИГами, но ВВС США считали это своей задачей, а решающее слово в данном споре принадлежало ВВС. Таким образом все «Фантомы» стали использоваться для нанесения ударов по наземным целям. Джи Харди летал в эскадрилье берегового базирования, специализировавшейся на выполнении двух задач. Первая заключалась в атаке с малых высот позиций зенитной артиллерии и подавлении наземного огня с целью обеспечения действий высотных бомбардировщиков ВВС по уничтожению военных объектов. «Фантомы» со свистом проносились над верхушками деревьев на скорости, позволяющей избежать поражения от огня наземных средств, через две мили включали форсаж, вертикально взмывали до высоты три тысячи футов, пикировали на замеченные огневые точки, разворачивались и направлялись домой.
      Звучит, конечно, хорошо, но проблема заключалась в том, что объекты обычно защищали зенитные ракеты с радиолокационной системой наведения, которые могли вылететь из укрытия и поразить твой самолет прежде, чем ты увидишь их, да еще впридачу крупнокалиберные пулеметы, поджидающие тебя в точке бомбометания, а в этой точке надо было лететь не уклоняясь, потому что, если вильнет самолет, вильнут и бомбы. Ты можешь в этом случае вернуться на базу невредимым, а вот бомбардировщики ВВС не вернутся, потому что зенитки будут продолжать вести огонь.
      Обе задачи были опасными, но вторая была еще хуже. Она заключалась в подавлении небольших целей, или целей слишком малых для атаки самолетами ВВС. Ребята из аэрофоторазведки летали на своих «Крусейдерах» и каждый день фотографировали эту чертову страну, и север и юг. Они привозили фотографии, и какой-нибудь шутник из воздушной разведки усматривал на этих снимках «аномалии». Аномалией могло быть что угодно, не поддающееся дешифровке и определению. По идее, аномалии должны были быть признаком активности противника, но на практике это обычно бывали тени или пятна на фотоснимках, которые вообще ничего не значили. И, если какой-нибудь лейтенант из корпуса вневойсковой подготовки офицеров резерва, сидя в штабе, думал, что тень под деревом больше похожа на след гусеницы или шины, чем на ветку, на следующее утро в воздух понимались два «Фантома», чтобы уничтожить эту тень и прилегающие окрестности.
      Единственным приятным моментом при выполнении подобной задачи был тот факт, что по тебе никогда не выпускали зенитных ракет, потому что тень на фотографии, которая всем, кроме лейтенанта из штаба, казалась просто веткой от дерева, в большинстве случаев таковой и оказывалась. Неприятная сторона таких заданий заключалась в том, что «Фантомам» приходилось четыре или пять часов лететь над вражеской территорией (что бы ни писали газеты, весь Вьетнам был вражеской территорией), и больше самолетов было потеряно от неисправностей и летных происшествий, чем от огня противника. Ведь «Фантом», как и любой другой истребитель, был предназначен для ведения боевых действий на максимальных скоростях, а не для каждодневных полетов туда и назад. А кроме того, чтобы поражать такие цели, с которыми не желали иметь дело высотные бомбардировщики ВВС, надо было максимально снизиться, а там любой вьетнамец с автоматом или даже с ружьем мог выстрелить по пролетавшему самолету. А достаточно небольшой дырки в топливных баках, и ты уже никогда не вернешься домой.
      Иногда бывало, что бомбы «Фантома» вызывали повторные взрывы на земле, и это означало, что штабной лейтенант оказался прав, и вьетнамцы спрятали под деревьями запасы топлива или боеприпасов. Однако чаще всего летчики не видели других результатов бомбардировки, кроме нескольких деревьев, разнесенных в щепки.
      Однажды аномальное пятно оказалось вблизи «предполагаемой» вьетконговской деревни. «Предполагаемая» означало, что штабные типы из разведки по той или иной причине решили, что жители этой деревни симпатизируют Вьетконгу. (Одной из таких причин могла быть близость деревни к демаркационной линии в зоне, контролируемой Вьетконгом, а не южанами. Да все разумные деревенские жители в этой части страны просто должны были симпатизировать Вьетконгу.) В штабе считали, что именно в этой деревне скрывается противник, и именно там он хранит запасы продовольствия и боеприпасов. В течение месяца туда дважды забрасывали вертолетом группы разведчиков, но они ничего не обнаружили. Никто не понимал, почему штабные разведчики продолжали упорно придерживаться своего мнения.
      Возле аномального пятна близ деревни не было замечено никаких признаков активности, и разведчики пришли к выводу, что это именно то, что они ищут – скрытая группировка противника. Деревня являлась стратегически важным пунктом, и, если бы вьетконговцам действительно удалось скрытно сосредоточить там войска, они могли бы нанести оттуда серьезный удар.
      Харди вместе со вторым членом экипажа – офицером-оператором радиолокационной аппаратуры перехвата – загрузили в «Фантом» бочки с напалмом, так как действовать им предстояло против людей, а не против техники. Перед самым рассветом Харди осмотрел запертый фонарь кабины, связался по радио с ведомым, отпустил тормозные колодки, и два «Фантома» стали выруливать на взлетную полосу. Через несколько секунд они закончили рулежку и начали разбег.
      Скорость стремительно возрастала, при ста двадцати пяти милях в час переднее колесо оторвалось от земли, а при ста тридцати пяти «Фантом» Харди взмыл в воздух. Бросив взгляд назад и убедившись, что ведомый следует за ним, Харди поднялся на несколько сот футов и выровнял машину. Несколько миль им предстояло пролететь на этой малой высоте, а потом снизиться до высоты верхушек деревьев.
      Когда они проследовали контрольный ориентир, Харди дал полный газ. Им надо было лететь со скоростью, близкой к скорости звука, чтобы шум оставался позади и их приближение не было обнаружено. На большой скорости самолеты пролетели над деревьями, миновали деревню, и теперь летчики напряженно высматривали поляну, которая вскоре должна была появиться.
      Харди моментально узнал ее; за секунду до того, как «Фантом» действительно достиг поляны, Джи сбросил напалм и почувствовал, как самолет подпрыгнул, освободившись от бочек. Бочки должны были по инерции пролететь немного вперед, а значит, приземлятся они точно на цель.
      «Фантом» взмыл над поляной, а бочки еще не успели упасть на землю. На скорости шестьсот миль в час его самолет снова зашел над поляной. Харди посмотрел вниз и отметил, что на этот раз разведчики были правы, внизу действительно были люди.
      Черт возьми, это действительно была аномалия! Это были дети!
      Джи закричал от ужаса. Время застыло. На скорости свыше шестисот миль в час эта картина не может длиться дольше десятой доли секунды, но это было мгновение, которое потом преследовало его всю жизнь. Жители деревни, испугавшиеся очередного налета американских разведывательных вертолетов, а может быть, и войск Вьетконга, вывели детей из деревни и спрятали вокруг поляны. А дети, широко раскрыв глаза, смотрели, как два «Фантома» со скоростью звука внезапно пролетели над деревьями, завывая, как доисторические птеродактили.
      К великому несчастью Харди у него было отличное зрение летчика-истребителя. В какой-то момент его взгляд упал на ребенка, сидящего на корточках в пыли и пропускающего эту пыль тоненькой струйкой между пальцев. Девочка, лет, наверное, десяти, с длинными черными волосами и глазами, раскрытыми широко, как рот, смотрела на него и кричала, когда он пролетал у нее над головой.
      Он тоже закричал, приказывал летящим бочкам остановиться, молил Бога, чтобы они пролетели мимо. В эту десятую долю секунды он в ужасе умолял Бога: «Сделай так, чтобы я промахнулся!».
      Харди заложил крутой вираж, оглянулся через плечо и увидел, что бочки упали на край поляны, раскрылись, и горящие красным и оранжевым пламенем куски напалма разлетелись по всей поляне, покрыв ее адским огнем.
      Ему надо было возвращаться домой: выровнять самолет и взять курс на базу, оставив позади весь этот кошмар. Но вместо этого Харди стал кружить над поляной в безумной надежде не увидеть того, что, как он знал, должен был увидеть.
      Это была небольшая полянка посреди вьетнамских джунглей, почти скрытая кронами окружающих ее деревьев. Сейчас ее не было видно под желтовато-черными клубами дыма. Все вокруг в радиусе пятидесяти ярдов пылало, огонь в центре этой черноты был таким сильным, что даже Данте не мог представить себе такого в Аду. Джи ничего не видел сквозь дым, но он мог представить себе всю картину: темнота, скрюченные и обугленные тела, пустые глазницы, из которых вытекает тягучая жидкость, черноволосая девочка лет десяти с открытым ртом, обожженным телом, которая корчится от боли и беззвучно кричит.
      Харди был лучшим летчиком-истребителем в морской пехоте, он был лучшим летчиком-истребителем в этом проклятом мире. Он всегда знал это, не думал об этом специально, но знал. В один прекрасный день ВВС образумятся и бросят «Фантомы» против МИГов, и тогда он перестанет участвовать в этим массовых убийствах. Он будет самым лучшим асом, как Рикенбейкер в первую мировую войну и Бонг во вторую. Джи был профессиональным бойцом и гордился этим, но он не был убийцей. Он сбивал самолеты противника, бомбил аэродромы и даже случайные аномальные цели, но он никогда не сжигал живьем детей.
      А теперь сжег. «О Боже, – подумал он. – Да, я сделал это».
      Неужели он всю жизнь шел к этому? Может быть, вся его предыдущая жизнь была только подготовкой к этому моменту? Как большинство летчиков, он не верил в какого-то своего, личного Бога, которого можно было убедить молитвой, фальшивым смирением и лицемерным раскаянием. Неужели то, что ой всю свою жизнь был баловнем судьбы, было просто ужасной шуткой? Неужели он всю жизнь шел только к тому, чтобы быть сбитым и осознать, что он ничуть не лучше худшего из мужчин?
      Каждый из нас жаждет милосердия Божьего, но внезапно это милосердие отвернулось от него. Харди увидел себя со стороны и ужаснулся увиденному.
      Харди сделал еще один круг над поляной, паря над ней, словно ястреб. Внезапно он услышал слабые лязгающие звуки, похожие на удары мелкого града о крышу автомобиля. И все, больше он ничего не почувствовал – ни взрыва, ни пламени, и только спустя несколько минут, когда «Фантомы» взяли курс на базу, услышал голос ведомого.
      – «Лиса 1», я «Лиса 2», – раздался голос в наушниках – У вас утечка топлива.
      – Нет. – Харди бросил взгляд на указатель топлива. Все, казалось, было в порядке. – «Лиса 2», сколько у тебя топлива?
      – Я «Лиса 2», топлива шесть семьсот.
      О, Боже! Указатель топлива показывал, что осталось только пять тысяч двести фунтов. Полетное время у них было одинаковым, а при маневрировании ведомый всегда сжигал немного больше топлива, чем ведущий. И, если у Харди топлива было на тысячу пятьсот фунтов меньше, значит, действительно была утечка. Теперь, когда он снова взглянул на указатель топлива, стрелка дрожала и ползла вниз. Джи прикинул в уме остаток топлива, скорость утечки, свое местоположение и расстояние до Дананга, потом посчитал расстояние до демилитаризованной юны и самолета-заправщика. Ни один вариант не проходил. Джи включил передатчик.
      – «Маблхед», «Лисы» возвращаются от цели домой, у «Лисы 1» утечка топлива, шансов дотянуть никаких, топлива осталось минут на десять. Прошу выслать спасательный вертолет.
      Теперь к нему пришла уверенность, и он попытался проявить все свое мастерство и отлететь как можно дальше. До демилитаризованной зоны оставалось всего минут пять лета, когда стрелка указателя топлива скакнула к нулевой отметке, а через несколько секунд вспыхнул двигатель. В одно мгновение «Фантом» превратился в кусок железа весом двадцать девять тысяч фунтов, падающий с высоты двух тысяч футов. Короткие, похожие на обрубки крылья не позволяли самолету планировать. Харди передал второму члену экипажа приказ катапультироваться, протянул обе руки за голову, нащупал в верхней части кресла ручку катапульты и рванул ее на себя и вниз. Фонарь кабины отстрелило, и ураганной силы ветер хлестнул по лицу. В следующий момент отстрелило кресло, и Харди вылетел из падающего «Фантома».
      Потом раскрылся парашют, Харди слегка дернуло вверх, и через несколько секунд он уже относительно спокойно висел в воздухе. У Джи теперь было время осмотреться. Он увидел, как «Фантом» врезался в землю и, взорвавшись, разлетелся на огненные куски. Харди вертелся в кресле в надежде отыскать парашют своего напарника, но его не было видно.
      И вот теперь он в полном одиночестве падал на вражескую территорию, в какой-то момент его охватил страх, но он сумел взять себя в руки как раз в тот момент, когда падал сквозь зеленую листву в открывавшуюся внизу темноту.

20

      – «Лиса 1», я «Джолли Грин», лечу над сушей, перехожу на курс десять, доложите обстановку. – Фредди Мей-сон поднял свой спасательный вертолет «Джолли Грин» с палубы авианосца и сейчас уже летел над сушей в десяти милях от места падения «Фантома».
      – «Джолли Грин», я «Лиса 2». «Лиса 1» только что катапультировался, но мы видим только один парашют.
      – Повторите.
      – Всего один парашют.
      «Значит, одного человека они уже потеряли, – подумал Фредди. – Для него все уже кончено».
      – Связь через восемь минут, – сказал он. – Ты можешь покружиться там?
      – Да.
      Фредди хотел уже отключиться, но что-то его насторожило.
      – «Лиса 2», вы из Дананга? – Да.
      – Истребитель морской пехоты 319? – Да.
      – Как поживает старина Джи Харди? Не пьет? Наступило молчание, и вдруг Фредди осенило: «Боже, так вот в чем дело».
      – Это Харди катапультировался, – снова раздался голос в наушниках.
      Слава Богу. Фредди в душе надеялся, что Харди удалось спастись. Но, если бы об этом сейчас знала мать погибшего офицера, она бы надеялась, что спастись удалось именно ее сыну. Фредди отключил рацию и сосредоточился на видневшейся впереди местности. Там не было ничего, кроме деревьев, и если Харди повезет, то под деревьями будет только трава, ну а если нет, то под каждым из этих чертовых деревьев может оказаться вьетконговец с автоматом. Скоро все будет ясно. Положительным моментом в работе спасателей был тот факт, что они не участвовали в боевых действиях, хотя, с другой стороны…
      В пятидесятых и шестидесятых годах Фредди рос вместе с Джи Харди в городе Тернвилл, штат Вирджиния. В школе он был одним из немногих ребят, которые были крупнее и сильнее Харди, а кроме того, довольно симпатичным, и поэтому они стали лучшими друзьями. В футбольной команде Фредди играл атакующим полузащитником, и играл так здорово, что даже получил несколько приглашений в команды различных колледжей, но приглашений этих не принял. Школьный футбол ему нравился, а для игры в футбол в команде колледжа он был слишком мягок. Когда Фредди посетил несколько университетских городков и поговорил с тренерами, он понял, что этот жестокий футбол, в котором ломают кости, не для него. Отец ужасно разозлился, сказав, что не собирается платить за обучение в колледже, если его сын может обучаться там бесплатно, просто играя в футбольной команде. И на следующий день Фредди записался на службу в морскую пехоту.
      Такие поступки свойственны юношам. Он даже не подумал над своим решением и только после подготовки в лагере для новобранцев пришел к выводу, что служба ему нравится. В школе он любил футбол, но истинной его страстью был его автомобиль. Фредди нравилось разбирать и собирать его даже больше, чем проделывать примерно то же самое с девицами на заднем сидении, хотя он не признавался в этом никому из своих подружек. В морской пехоте быстро проявились его способности механика, и к концу первого года службы он уже числился авиационным механиком и с радостью возился с реактивными самолетами стоимостью в миллионы долларов.
      Фредди был сообразительнее остальных механиков, но все они были хорошие взрослые парни, и ему доставляло удовольствие работать с ними. Он набирался у них мастерства и каждый день узнавал все больше об устройстве этих очень сложных, но прекрасных механизмов, а военной подготовкой занимался редко. Война в Корее закончилась, морская пехота жила мирной жизнью, без всякой муштры, как в загородном клубе, где каждый был волен делать то, что хотел.
      Фредди по-прежнему нравились книги. Он с наслаждением читал «Закат и Падение» Гиббонса. Если бы он был маленьким и худым и носил очки, то не отважился бы читать подобную книгу на базе морских пехотинцев, но он был высоким и сильным, и никто не позволял себе дразнить его.
      Однако, когда начались «полицейские действия» в отношении Вьетнама, морской пехоте неожиданно понадобилось большое количество вертолетчиков. Командир батальона вызвал Фредди к себе и сказал, что он слишком хороший парень, чтобы копаться в грязных железках. Командир батальона ожидал возражений со стороны Фредди, но на самом деле, в последний год Фредди начал с завистью поглядывать, как самолеты, которые он собирал, взмывали в голубое небо. И, когда командир предложил ему пройти курс подготовки пилотов вертолета, Фредди лихо козырнул и ответил: «Слушаюсь, сэр».
      Это дело оказалось ему по душе. Он никогда не был прирожденным истребителем, ему не хватало стремления к ощущению радости головокружительного полета, более того, ему не хватало инстинкта убийцы, необходимого, чтобы отыскать цель, нажать кнопку и убить противника прежде, чем он убьет тебя, или разбомбить зенитные установки. Но ему нравилось потянуть на себя штурвал и почувствовать, как машина отрывается от земли, ему нравилось, когда земля уходила все дальше вниз.
      Когда Фредди прибыл во Вьетнам, он боялся только одного – чтобы его не посадили на вертолет-штурмовик, которым ему надо будет управлять, пока пулеметчики будут убивать людей внизу, на земле. В Соединенных Штатах он проходил подготовку на спасательных и санитарных вертолетах, но этим чертовым морским пехотинцам никогда нельзя было доверять. И, когда его посадили на спасательный вертолет, который на низких высотах летал над вьетнамскими джунглями, подбирал сбитых пилотов и доставлял их домой, Фредди был вполне доволен, как может быть доволен молодой человек, ежедневно смотрящий смерти в лицо.
      Бортинженер похлопал его по плечу, и Фредди включил микрофон.
      – «Лиса 2», я. Джолли Грин», вижу вас на экране радара. Заметна ли какая-нибудь активность внизу?
      – Я «Лиса 2», ничего не заметно.
      Выполнять спасательную операцию можно было двумя способами. Один – это вызвать «Спэды», «Дугласы А-1», чтобы эти винтовые самолеты, вооруженные пулеметами и пушками, кружили над местом, где находился сбитый летчик, и отгоняли огнем вьетконговцев, пока «Джолли Грин» будет забирать летчика. Другой способ был как можно быстрее добраться до летчика и забрать его на борт вертолета, пока вьетконговцы не определили место его падения и не отправили в этот район расположенные поблизости войска.
      Трудность первого способа заключалась в том, что в чаще джунглей невозможно было разглядеть вьетконговцев, пока они не обнаружат себя огнем, а если они первыми открывали огонь, то обычно сбивали еще один самолет. Трудность второго способа была в том, что эти чертовы вьетконговцы были повсюду в этой проклятой стране, и никогда нельзя было точно знать, нет ли их уже на месте падения летчика. Поэтому вертолет мог снизиться и зависнуть на высоте пятидесяти футов прямо над головами вьетконговцев, а им осталось бы только поднять вверх автоматы, закрыть глаза и нажать на спусковые крючки. Промахнуться в такой ситуации было невозможно.
      Сегодня Фредди решился на второй способ, потому что поблизости находился второй «Фантом», и он решил, что успеет забрать Харди до того, как его обнаружат вьетконговцы. И теперь Фредди прильнул к стеклу кабины, тщательно осматривая местность в пределах круга, который описывал второй «Фантом», а радист настраивал аппаратуру, чтобы поймать сигналы сбитого летчика и точно определить его местонахождение. Фредди тревожила мысль, что внизу под деревьями могли прятаться вьетконговцы, и в любой момент эти деревья могли внезапно ожить, разразившись автоматными очередями.
      Но там, внизу, был старина Джи Харди, может быть, мертвый, с пробитым парашютом, а может, живой, ожидающий помощи. Держись, дружище, тебе на помощь идет воздушная кавалерия Соединенных Штатов! Фредди нервно улыбнулся. Так ли чувствовали себя те кавалеристы, которые неслись в атаку на индейцев? Руки у Фредди вспотели, он медленно опускал вертолет все ниже и ниже, прямо на деревья.
      Харди пробил кроны деревьев и завис над землей. Стропы парашюта зацепились за ветки, и Джи стало раскачивать из стороны в сторону, сначала сильно, а потом все медленнее и медленнее. Над верхушками деревьев было светло, а здесь, внизу, стояла темень, как будто он внезапно перенесся во времени на четыреста миллионов лет назад.
      Когда глаза привыкли к темноте, он обнаружил, что висит в десяти футах от земли. Ожидая, пока раскачивание прекратится полностью, Харди прислушивался к звукам джунглей, стараясь различить голоса людей.
      Ничего не услышав, он освободился от строп и легко спрыгнул на землю. Снова прислушался и снова ничего не услышал.
      Он включил аварийную рацию и несколько раз вызывал своего офицера-оператора, но ответа не было. Наверное, у него не раскрылся парашют. Неужели эти чертовы Соединенные Штаты не могут обеспечить их исправными парашютами! Но теперь ему было над чем подумать кроме этого, а злиться он будет позже. Он настроил рацию на аварийную волну и услышал, что «Джолли Грин» уже в пути.
      Слава Богу. Он прикинул несколько возможных вариантов действий, и это воодушевило его. В следующее мгновение Харди услышал шум над головой, который все усиливался, и затем сквозь листву разглядел маленький черный предмет, раскачивавшийся из стороны в сторону ярдах в пятнадцати над деревьями. Это было сидение для подъема раненых, тяжелый предмет конической формы, свисавший с вертолета на прочном стальном тросе. Он завис уже над самой землей и слегка поднимался вверх и опускался вниз, повторяя движения вертолета.
      Харди продрался к нему сквозь листву и ветки, уселся, застегнул привязные ремни и дал команду по рации. Кресло немедленно начало подниматься, пробиваясь между деревьями и унося его отсюда. И в этот самый момент появился вьетконговец.
      Посмотрев вниз, Харди увидел его – всего один солдат, неизвестно откуда взявшийся и выскользнувший из толстой зеленой стены. Внизу стояла неестественная тишина, а вверху натужно ревел вертолет. Джи увидел, как вьетконговец снял с плеча автомат, а рядом с ним уже появлялись новые солдаты – два, три… и внезапно их стало много.
      Пробившись сквозь крону деревьев, Харди зажмурился от яркого солнечного света. Они продолжали поднимать его на вертолет, и тогда Харди закричал:
      – Вьетконг! Убирайся отсюда!
      Вертолет уже двинулся, он набирал скорость, уходя прочь, а снизу из листвы вылетали пули и щелкали по броне. Но они уходили, они уходили!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31