Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вольтерьянцы и вольтерьянки

Автор: Аксенов Василий Павлович
Жанр: Современная проза
Аннотация:

На заре века восемнадцатого, «галантного века», очень заинтересовались друг другом две значительные личности — Вольтер и Екатерина Великая. В романе Василия Аксенова оживают старинные картины, и сходят с них благородные герои, кипят страсти нам непривычные, завязывается нешуточная драма нестареющих вольтеровских идей...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (2)

Влад, 11 сентября 2011, 15:09

Спасибо большое. Просто качаю и всё. Согласен со всеми здесь которые написали комментария

ответить

12369, 20 января 2014, 22:36

мне понравилось.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Клевер комментирует книгу «Троє у човні (якщо не рахувати собаки)» (Джером Клапка Джером):

Любителям тонкого и изящного, мягкого и, в то же время искрометного, в общем, истинного английского юмора посвящается! Советую, читать лучше в спокойной обстановке, постепенно (не глотается на одном дыхании, не теребит душу),(а еще лучше - в АУДИОВЕРСИИ), по мере желания наслаждайтесь иронией обычных героев в посредственных ситуациях,которые, однако заставляют появиться на лице мягкую улыбку. Ведь все это - ПРО ВАС. Почти каждая ситуация может быть принята с самоиронией, от джентельменского, остроумного юмора получаешь большое удовольствие. СОВЕТУЮ!)

Евгений Бузни комментирует книгу «Санькя» (Прилепин Захар):

Роман написан таким языком, о котором я говорю своим студентам, что его нельзя использовать в литературе. Первое, что бросается в глаза - это пошлость, ненормативная лексика, стилистическая неграмотность. Это одна сторона романа. Вторая - содержательная. Герои романа не знают, для чего они живут, во имя чего они организовали свою борьбу. Их восстание было бессмысленным и бестолковым.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

ленка комментирует книгу «Русская княжна Мария» (Воронин Андрей Николаевич):

мне нужен для дневника читателя год создания.Не подскажете?

андрей комментирует книгу «Квадрант денежного потока» (Кийосаки Роберт):

Весь Кийосаки шикарен, практики мало, я практику нашел у нашего автора в книге недвижимость - классическая виртуальная интеллектуальная, инвестирование в пассивный доход на примерах, рекомендую.

ЮЛЯ комментирует книгу «Гений поневоле» (Крюкова Тамара):

Гений поневоле, эта книга - мой кумир. Главный её герой, это воплощение мужества и решимости. Я бы хотела, чтоб такими были все мальчики.

Человек комментирует книгу «Любовь к жизни» (Лондон Джек):

дауны что ль там написано "скачать" и в каких форматах

Турал комментирует книгу «Пир стервятников» (Мартин Джордж):

А где тут скачать?? ответте плиз!!


Информация для правообладателей