Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Улав, сын Аудуна из Хествикена

ModernLib.Net / Историческая проза / Унсет Сигрид / Улав, сын Аудуна из Хествикена - Чтение (стр. 38)
Автор: Унсет Сигрид
Жанр: Историческая проза

 

 


Ему хотелось наконец выплакаться, ведь он не плакал, когда она умирала, и после ее смерти. А прежде… Те два-три раза, когда ему случалось лить слезы уже взрослым, он плакал безудержно, как ни старался овладеть собою, рыдания душили его, и он не мог удержать слезы. А сейчас, в эту ночь, когда он сам хотел выплакаться в одиночестве, чтобы никто не видел его, у него лишь до боли сжимало горло да редкие скупые слезинки стекали по лицу, застывая на ветру.

Поближе к весне он уедет куда-нибудь, вдруг пришло ему в голову. Невмоготу ему будет оставаться в Хествикене до самого лета.

Луна совсем пропала за оглядьем, и свет над лесом побледнел и исчез. Улав повернулся и пошел вниз к дому.

Шаря в темноте, он понял, что Эйрик растянулся поперек кровати и перегородил ее от стенки до самого края.

Ему не захотелось трогать мальчика — может быть, потому, что ему было жаль его тревожить, а может, просто ему неприятно было спать рядом с ним в эту ночь.

Постель у южной стены стояла голая — простыни унесли, а солому, на которой она умерла, сожгли.

Улав подошел к двери в камору и распахнул ее. В лицо ему пахнуло ледяным холодом и странным затхлым, словно выветрившимся на морозе, запашком сыра и соленой рыбы. Зимой они хранили съестные припасы в каморе и закрывали дверь, чтобы не выстуживать горницу. Однако постель в каморе всегда была постелена на случай, если какой гость заночует.

Улав постоял с минуту, держась за старую доску, прибитую к двери; пальцы его нащупали резьбу, покрывавшую ее, — змеи, обвившиеся клубком вокруг Гуннара с арфой.

Потом он вошел, натыкаясь на бочки и прочую деревянную утварь, стал шарить, покуда не нашел постель. Он забрался под одеяло, улегся и закрыл глаза, отгородившись от темноты, готовый встретить ночь и бессонницу.

ПРИМЕЧАНИЯ

Харалд Йилле — норвежский король (1130-1136). Положил начало ожесточенной борьбе за престол и гражданской войне в Норвегии, продолжавшейся около 100 лет (1130-1227).

Мьесен (ныне Мьеса) — самое крупное озеро в Норвегии (366 кв. км), расположенное в Опланне, Хедмарке и Акерсхусе. На берегу Мьесена стоит город Хамар, где, как и в Опланне, частично происходит действие романа.

…настали смутные времена… — Имеется в виду гражданская война в Норвегии второй половины XII — начала XIII века. Начавшаяся в 70 году XII века борьба претендентов за престол вовлекла вскоре широкие слои крестьян — бондов, страдавших от феодального гнета. Крестьяне поддержали Сверре, бывшего священника, который в 1179 году нанес поражение войску короля Магнуса IV. Сторонники Сверре получили прозвище биркебейнеров (берестоногих, или лапотников). В 1184 году король Магнус IV пал в морском сражении, и Сверре вступил на трон.

Король Магнус IV был ставленником крупных феодалов и верхушки церкви, прозванных баглерами (баглер — жезл епископа). После смерти Сверре (1202) баглеры провозгласили королем Инге, сына Борда, который был вскоре убит. К этому времени социальный состав биркебейнеров изменился. Их вожаки превратились в служилых людей, крупных землевладельцев. Борьба двух группировок вылилась в соперничество двух однородных клик за обладание государственными должностями и доходами от населения. Вскоре баглеры лишились поддержки большинства населения страны и пошли на примирение с противниками. Король биркебейнеров Инге и король баглеров Филипп заключили мир (1208), по которому Филипп признал Инге королем единой Норвегии.

Вскоре, однако, борьба возобновилась, и формы ее изменились. В 1217 году вспыхнуло восстание крестьянской бедноты — слиттунгов (оборванцев); характерно, что оно началось в лагере биркебейнеров и было направлено против биркебейнерской верхушки. Вождем восстания был священник Бене (Бенедикт), выдававший себя за сына короля Магнуса IV. Повстанцы захватили Осло.

Для разгрома восстания представители нового служилого слоя, возникшего в ходе гражданской войны, сплотились. Баглеры и биркебейнеры общими усилиями подавили восстание. В 1219 году разразилось новое движение — риббунгов (разбойников), подавленное лишь в 1227 году. В 1239 году мятежом ярла Скуле, пытавшегося стать королем, но потерпевшего поражение, закончилась длительная гражданская война. Норвегия была объединена под властью королей династии Сверре: внука Сверре Хокона IV Старого (1217-1263) и сына Хокона — Магнуса VI Исправителя Законов (1263-1280).

Сигурд, вскормленник Маркуса, выдавал себя за сводного брата короля Хокона Широкоплечего и также претендовал на норвежский престол. Воспитывался у некоего Маркуса, родича Сигурда-ярла, поднявшего мятеж с целью провозгласить королем Сигурда, вскормленника Маркуса. В 1163 году Сигурд-ярл пал в битве, в 1164 году Сигурд, претендент на престол, был обезглавлен, а его приемный отец повешен.

Опланн — восточная внутренняя (горная) часть страны. Район Норвегии (25313 кв. км), простирающийся от озера Мьеса на юге до Довре и Йотухеймена на севере.

…которые были полномочными наместниками короля… — К королевским наместникам, большей частью незнатного происхождения, еще при Сверре перешла власть на местах.

Дольше всех из опланнской знати… — Знатными (буквально: большими) людьми называли как рыцарей, так и богатых бондов, которые носили оружие, но нередко вели феодальное хозяйство.

…владели сыны Стейнфинна рабами… — Во времена викингов и позднее (до XI-XII веков), в период раннефеодального общества, между бондами Норвегии и знатью не было значительного сословного различия. Рабство в эту эпоху носило патриархальный характер — рабы использовались для черной работы в домашнем хозяйстве господ.

Издольщик — арендатор.

Королева Ингебьерг — дочь датского короля Эрика Плужный Грош (1216-1250), племянница королей Кристофера I и Абеля (люди которого убили короля Эрика); жена норвежского короля Магнуса VI и мать его сыновей — Эйрика и Хокона. После смерти мужа в 1280 году фактически управляла Норвегией.

Король Магнус VI — сын короля Хокона IV Старого. Прозван Исправителем Законов, так как заменил областные законы первым в Скандинавии единым общегосударственным уложением, принятым в 1274-1276 годах.

…последний поход на запад… — В 1263 году король Хокон IV отплыл в Шотландию с большим флотом. Крупнейшее сражение с шотландцами состоялось в том же году при Ларгсе. Решающих побед король не одержал и вынужден был прекратить поход. В том же году заболел и умер на Оркнейских островах 17 декабря.

Хевдинг — королевский военачальник.

…женаты уже семь зим… — В средневековой Норвегии год считался с начала зимы — согласно древним верованиям, по которым тьма и холод древнее света и тепла.

Почетное место — возвышение, на котором сидели хозяин дома с хозяйкой или почетный гость; остальные помещались на скамьях.

Пеня — Бесчестье или убийство могло быть искуплено только кровью или денежной пеней. Если же недруг отказывался от пени, виновник преступления объявлялся вне закона.

Боковуша — небольшое помещение с кроватью, частично встроенной в стенку. От жилой, общей комнаты отделялась занавеской или запирающейся дверцей. Иногда к подножию такой кровати вели лесенка или ступеньки.

Жилой дом (халл) — большое помещение в одно жилье, с очагом, столом, скамьями; за столбами там находились боковуши, где спали хозяин, хозяйка, их дети с кормилицей и няньками, приближенные челядинцы.

Королек — народное название альбиноса (чаще животного).

Однажды летом… — Началом лета в Норвегии считалось 14 апреля, началом зимы — 14 октября.

Тинг — народное собрание, вече. Тинги бывали местные и областные.

Весной того самого года… — Речь идет о 1263 годе.

Датский король — король Эрик Клиппинг (по-датски: «стриженая овечья шкура»; 1259-1286) — сын Кристофера I, племянник короля Эрика Плужный Грош, двоюродный брат норвежской королевы Ингебьерг. Пал жертвой заговора.

Алф, сын Эрлинга из Турнберга — лицо историческое, племянник ярла Скуле, сына Борда; умер в 1290 году.

Лендерман — земельный магнат, служилый человек короля.

…в походе на запад… — Имеется в виду поход в Шотландию.

…с сестринской долей в наследстве… — До 1854 года доля сестры в наследстве составляла половину доли брата.

Тун — место, где построены дома и службы усадьбы (или вокруг которого они располагаются).

Стабур — сарай или дом, обычно в два жилья, стоявший на сваях или на четырех камнях. На чердаке верхнего жилья спали летом, внизу, в подклети, хранили продукты. Перед входом на чердак была галерейка, на которую вела лестница.

Чулки — В средние века чулки прикрывали не только ступню и голень, но часто и бедро. Иногда они были из кожи, с высокими голенищами, и тогда их носили как сапоги.

Amor vincit omnia… — В XII-XIII веках латынь, пришедшая вместе с католицизмом, стала общим языком образованных скандинавов. Латинский алфавит, принесенный из Англии, использовался для записей на родном языке. Причем норвежцы стали пользоваться им еще в XI веке.

Фьорд — В Восточной Норвегии, Эстланне, фьордом часто называют длинное узкое озеро или часть озера. (Длина озера Мьеса — 100 км, ширина — 2-4 км.)

Одель — наследственное земельное владение, вотчина, переходившая от отца к сыну.

…деревянную церковь из стоймя поставленных бревен… — Вертикальная обшивка стен характерна для средневековой архитектуры Норвегии XII века.

Te lucis ante terminum… — Амвросианский гимн VII века. Амвросий Медиоланский (340-397) — раннехристианский писатель и деятель.

Но ныне, когда у нас в королях двое бесштанных сосунков… — Речь идет о короле Эйрике II и его брате герцоге Хоконе, которые были еще малы, когда в 1280 году скончался их отец, король Магнус VI.

…король Магнус преставился по весне — Имеется в виду смерть короля Магнуса VI в 1280 году.

…родичи и друга среди мужей, что ныне будут полновластными правителями в стране. — Речь идет о крупной знати — опекунах несовершеннолетнего короля Эйрика II, сына Магнуса VI, которым предстояло править страной.

…когда все рыцари да бароны съехались в Бьергвин, где будет короноваться молодой король. — Подразумевается Эйрик II (сын Магнуса VI и королевы Ингебьерг), по прозвищу Гонитель Попон (1280-1299). При нем начались гонения на духовенство, в которых он не участвовал, так как был еще мал. Стал королем после смерти отца в 1280 году. Находясь под влиянием матери, вел немирную политику по отношению к Дании, частично в союзе с убийцами короля Эрика Клиппинга.

…пирушки в дни всех святых… — В быту средневековой Норвегии время считали от праздника к празднику. За календарным счетом времени следили только церковники.

Дымовая отдушина — отверстие над очагом, закрывавшееся деревянным заслоном, которое в то же время служило источником света, так как окон в домах не было.

Колбейн, сын Боргхильд… — Колбейн — незаконнорожденный, и Улав хочет оскорбить его, назвав сыном женщины — Боргхильд.

Асы — в скандинавской мифологии семья высших небесных богов: Один, Тор, супруга Одина — Фригг, Фрейя и др.

Крока-мол — плясовая песнь из саги о Рольфе Кроке (Хрольве Краке, или Хрольве Жердинке). Танец с мечами, по свидетельству историка Олауса Петри, исполнялся в средневековой Скандинавии еще в XVI веке.

Хильд — одна из валькирий, дев, которых Один посылал даровать победу храбрейшим и унести павших в бою героев в небесный чертог Одина — Валгаллу.

Один — верховный бог древних скандинавов.

Викинги — участники заморских экспедиций и набегов скандинавов (IX-XI веков) на берега Прибалтики, Германии, Франции, Англии и ряда других стран.

Дополнительный дар (подарок) — дар, который во времена средневековья невеста получала от жениха в дополнение к ее приданому.

Тролль — горный дух, злой или добрый; сверхъестественное существо, встречающееся лишь в скандинавском фольклоре.

Отдарок (ответный дар) — небольшой подарок, которым жених отдаривал невесту за ее приданое.

Утренний свадебный дар — подарок молодого мужа новобрачной утром после брачной ночи как вознаграждение за девственность.

Марка — в средневековой Скандинавии весовая денежная единица, равная 216 граммам чистого серебра в слитках или плотах (пластинах) (от слова marke — знак, то есть отметина на весах или клеймо на плоте).

…он вышел из-за стола… — то есть Колбейн спустился на пол с возвышения, на котором стояли стол и скамьи.

…белой полотняной повязкой. — Повязку или плат носили лишь замужние женщины. Непорочные девушки могли ходить только с непокрытой головой и распущенными волосами.

Улав никогда прежде не бывал в каменных хоромах… — В Норвегии преобладало деревянное зодчество. Каменные крепости возводятся здесь с XV века.

Фру — жена рыцаря.

Официал — в средние века чиновник при епископе для ведения мирских дел.

…он раздобыл книгу, по которой учился еще школяром… — Образование в средневековой Скандинавии было сосредоточено в руках церкви и отличалось довольно низким уровнем, так как церковные школы давали лишь начатки латыни и христианского вероучения. Высшее образование скандинавы получали в первых европейских университетах Италии, Галлии (Франции), Германии.

Десятина — побор в пользу церкви, десятая часть урожая, приплода скота, улова рыбы и т.д.

Кортомные деньги — арендная плата.

Адвент — последние четыре недели перед рождеством.

Широкий плоский камень — воздвигался на краю очага, чтобы искры не попадали на кровать и на стену горницы или поварни.

Зеландия — крупнейший остров, Ютландия — самый большой полуостров Дании.

Валландия — старинное название Галлии, впоследствии название всех романских стран.

Нидарос — ныне: Трондхейм.

Улав остался внизу у дверей… — то есть не поднялся туда, где на возвышении стояли стол и скамьи.

…очень скоро хевдингам страны наскучат все эти беззакония… — Намек на распри опекунов несовершеннолетнего короля с архиепископом о правах норвежской церкви.

Эртуг — средневековая серебряная монета, равная одной трети эре или 10 пеннингам.

Сульберга — селение в Швеции.

Мьесенская твердыня — имеется в виду резиденция епископа в Хамаре, похожая на крепость.

Свея — старинное название Швеции.

…случись это до последнего изменения законов… — Имеется в виду время до 1274-1276 годов.

…поверни свой пояс. Хорошо еще, что тебе никогда не приходилось застегивать его сбоку. — Наутро после свадьбы молодая получала звание «хозяйка», «госпожа», а связка ключей за поясом сбоку знаменовала ее хозяйские права. Ингунн незаконно повернула пояс.

Локоть — старинная норвежская мера длины, равная 0,6275 метра.

…одного из тех королей, коих в те времена было немало в Норвегии… — Имеется в виду время до царствования короля Хокона IV Старого, время смут и междоусобиц в стране.

…вести обо всех примечательных событиях, которые происходили в том году в Норвегии. — Речь идет о событиях 1283 года, когда в результате распри между опекунами несовершеннолетнего короля и церковью архиепископу Йону Рауде и многим епископам пришлось бежать из Норвегии.

День святого Улава — 29 июля, день смерти короля Улава Святого (1016-1030).

Ярл — высший представитель знати, второе лицо после короля; нередко (при больном, слабом или несовершеннолетнем короле) — фактический правитель государства.

Он рассказывал о лихолетье, наступившем ныне в Дании… …знатные хевдинги весьма недовольны своим королем. — Имеются в виду распри между королем Эриком Клиппингом и датской знатью.

Герцог Валдемар (ум. 1312) — внук датского короля Абеля, лишенный титула герцога, который король Эрик Клиппинг вынужден был вернуть ему в 1283 году.

…настанет конец тому, чтоб женщина правила страной и государством… — Речь идет о королеве Ингебьерг, игравшей большую роль в Норвегии после смерти ее мужа, короля Магнуса VI, когда их дети еще не достигли совершеннолетия.

…Алф-ярл… бесчинствовал на берегах… — Во время немирья с Данией и ганзейскими городами Алф, сын Эрлинга, вел с ними дерзкую морскую войну и потопил множество датских, немецких и фризских судов.

…корабли, которые пытались проскользнуть на север через проливы. — Имеются в виду проливы Каттегат и Скагеррак.

…ярл хотел вернуть королеве Ингебьерг наследство ее предков в Дании… — Король Эрик Клиппинг отказался в 1284 году отдать норвежской королеве состояние ее отца, короля Эрика Плужный Грош.

Тунсберг — ныне Тенсберг, город у выхода из Осло-фьорда, одна из резиденций норвежских королей.

Граф Якоб (ум. 1310) — самый знатный из девяти вельмож, которых в 1287 году признали виновными в убийстве короля Эрика Клиппинга.

…и тут они стали громко говорить о том, что готовится против короля Эрика. — Речь шла о заговоре датской знати, окончившемся гибелью короля Эрика Клиппинга 22 ноября 1286 года.

Королева Инггбьерг — умерла осенью 1287 года (видимо, Унсет допустила здесь хронологическую ошибку). Алф-ярл, потеряв опору в Норвегии, поднял мятеж в Осло и бежал в Швецию.

Молодой герцог Хокон — Хокон V, сын Магнуса VI (1270-1319). В трехлетнем возрасте получил звание герцога, а в 1280 году, после смерти отца, — герцогство. После смерти брата, короля Эйрика II, в 1299 году стал королем.

…ненавидел советников своей матери. — Очевидно, имеются в виду Алф-ярл и другие знатные вельможи.

Фипортунги — это имя британские наймиты получили в честь британских пяти портов — Five Portes (Дувр, Сэндвич, Ромней, Хит и Гастинг), где их вербовали.

Фолден — древнее название Осло-фьорда и местности вокруг него.

Баглеры — Долгое время баглеры фактически правили частью страны, особенно на юге, в Викене, где находилась усадьба Улава — Хествикен, и в Опланне, где в усадьбах Хув и Галтестад жили сыны Стейнфинна. При Хоконе, сыне Сверре (1202-1204), пошли на компромисс с королем. После смерти своего короля Филиппа баглеры перешли на сторону короля Хокона IV Старого.

Риббунги (разбойники) — приверженцы оппозиционной партии, выступавшей в 1219-1227 годах против короля Хокона IV Старого. Возглавлял риббунгов Сигурд, сын Эрлинга Каменной Стены.

Ленсман — местный представитель власти. В средние века — чиновник, поставленный под начало наместника для собирания налогов, соблюдения законности и порядка.

Местер. — Слово это в средние века употреблялось как титул в сочетании с именем лица, имеющего магистерскую степень или владевшего высокой книжной премудростью; иногда «местер» означало народное обращение к лицу более высокого общественного класса.

Антифон (греч. antiphona) — партитура для пения, которое ведется по очереди двумя хорами или соло и хором.

Закон страны — единое общегосударственное уложение (1274-1276); может быть также: старейший свод законов страны.

Аслауг — жена героя исландской саги Рагнара Лодброка.

Норны — богини судьбы в скандинавской мифологии.

Хэрья — одна из валькирий (буквально: войско, рать).

Тегн — героиня «Саги о Богсвейг».

Когда в землю норвегов пришла христианская вера… — Христианство стало в Норвегии государственной религией при короле Улаве, сыне Харалда (1016-1030). Поэтому он был канонизирован и наречен Улавом Святым, патроном Норвегии.

Улав Риббунг — Улав, сын Улава, по прозвищу Риббунг.

Гуннар, сын Юке, а змеиной яме. — Один из героев саги о Сигурде, сыне Сигмунда из рода Вольсунтов. Древнеисландская сага (предположительно XII в.), вариант германского сказания о нибелунгах. Гуннара, сына Юке, погубил Атле (Аттила), муж его сестры Гудрун.

Сконе — южная провинция Швеции (11283 кв. км).

Ворбельгены — «драные шкуры» (от норв. «varbelgene» — снятый весной худой мех). Так называли мятежников, поддерживавших ярла Скуле, сына Борда.

Эстердаларн — обширная долина (250 кв. км) в провинции Хедмарк.

Филипа — король баглеров. Возглавил партию баглеров с 1202 года.

…после гибели короля Скуле… — то есть после 1240 года.

Фюльгья — в скандинавской мифологии дух, хранительница человека или рода.

Ингунн подняла бадейку с квашеной рыбой… — Квашеная рыба (чаще всего квашеная салака, сюрстремминг) — национальное скандинавское блюдо.

Месяц Торре — древнескандинавское название января по имени языческого бога Тора (бог грома и молнии, покровитель жатвы и урожая).

Месяц Гье — в древней Скандинавии — февраль, снежный месяц.

Герцог Хокон — Хокон IV Старый.

…дабы заставить датского короля… — Имеется в виду датский король Эрик Клиппинг. Был убит неизвестным человеком, предположительно — марском Стигом из рода Виде (марск — высший сановник в Норвегии, маршал.). Народная песня гласит, что марск Стиг убил его за греховную связь с королевой Ингебьерг.

Конунгахелла (или Кунгахелла) — древний скандинавский город на территории Швеции, в устье реки Кунг-эльв (совр. Гета-эльв). Разрушен в 1135 году морскими пиратами.

…три малых ледингских судна из корабельных округов… — Королю и его наместникам принадлежало право созыва лединга — военно-морского ополчения из свободных жителей прибрежных округов. Каждый округ должен был снаряжать и содержать определенное количество боевых кораблей в зависимости от численности населения округа. Жители таких «корабельных округов» несли ответственность за снаряжение кораблей, участвовали в охране морского побережья, а также в королевских походах за пределы страны. Участие в морских походах ложилось тяжелым бременем на плечи бондов. По предположительным подсчетам, в XIII веке лединг насчитывал 280 кораблей, и его экипаж достигал 28 тысяч человек.

Святой Эрик, сын Валдемара — Эрик Плужный Грош. Прозвище получил за то, что ввел налог на каждый плуг. После убийства канонизирован.

Марск Стиг, сын Андерса (ум. 1243) — датский вельможа из рода Виде. Возглавлял борьбу против короля Эрика Клиппинга. После того как король был убит, марск Стиг бежал в Норвегию. Владел замком на острове Йельм в Каттегате, откуда совершал набеги на Данию.

Минориты — орден нищенствующих монахов, ответвление ордена францисканцев.

Стевне — уменьшительное от Стефан.

От противного запаха щелока, поднимавшегося от блюда с вареной рыбой… — Имеется в виду национальное скандинавское блюдо: соленую треску вымачивают в щелоке (золе, смешанной с водой), потом отваривают.

Сноски

1

Хранительница рода (древненорв.)

2

Звонная (древненорв.)

3

"Сжалься» (лат.)

4

"Из глубин» (лат.)

5

Слава отцу, и сыну, и святому духу… (лат.)

6

Как было вначале, ныне, и присно, и во веки веков. Аминь! (лат.)

7

вечерню (лат.)

8

брачный сговор (лат.)

9

печать Сесилии, дочери Бьерна (лат.)

10

в момент смерти (лат.)

11

соседями по опочивальне (лат.)

12

"О грамматическом искусстве» (лат.)

13

сочинение плоховато — перо виновато (лат.)

14

перо негоже, — говорит тот, кто писать не может (лат.)

15

"Слава» (лат.)

16

"Хвала» (лат.)

17

предварительное обручение (лат.)

18

тело господне (лат.); здесь — причастие

19

Слава богу! (лат.)

20

Белого-в-яблоко (норв.)

21

обиталище младенцев (лат.)

22

Сосулька (норв.)

23

все преблагие святые, молитесь за нас (лат.)

24

"Во имя…» (лат.)

25

твердая материя (лат.)

26

первопричина, гармония, материя, влага, располагать, разделять (лат.)

27

"Слово стало плотью» (лат.)

28

спальню (лат.)

29

Моя вина, моя вина! (лат.)

30

Все проходящие мимо! Взгляните и посмотрите, есть ли печаль, как моя печаль (лат.)

31

иди и не греши… (лат.)

32

Но у тебя прощение, дабы благоговели к тебе. Ожидаю господа, ожидает душа моя, уповаю на слова его (лат.)

33

Господи, помилуй! (лат.)

34

Христос, помилуй! (лат.)

35

Господи, помилуй! Святая дева Мария! Молись за нее (лат.)

36

Молись за нее! Молитесь за нее… (лат.)

37

все святые ученики господни, молитесь за нее (лат.)

38

Рождеством своим спаси ее, господи. Крестом своим и страданием своим спаси ее, господи! (лат.)

39

Сошествием святого духа, утешителя, спаси ее, господи! (лат.)

40

грешников… (лат.)

41

Тебя молим, услышь нас! (лат.)

42

Господи, помилуй, (лат.)


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38