Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Войны богов (№2) - Темная магия

ModernLib.Net / Фэнтези / Уэллс Энгус / Темная магия - Чтение (стр. 16)
Автор: Уэллс Энгус
Жанр: Фэнтези
Серия: Войны богов

 

 


— Пусть сначала флот построит, — сказал Лемомаль, — и договорится с другими доммами. Если таковы его намерения.

— Но прежде, чем посмеет он начать подобное, — вставил Ликандер, — ты уже разгромишь восставших.

— Разгромлю ли? — спросил тиран, обращаясь к Аномиусу.

— Разгромишь, — заверил маленький человечек, склонив голову; при этом лысина его, цвета пергамента, заблестела. — Даю слово.

Ксеноменус поднес платок к носу: Аномиус хоть и очень полезен, но пахнет как-то особенно неприятно, словно во рту у. него помойка или плоть гниет заживо. За ним постоянно тянется шлейф неприятного запаха. Не докажи Аномиус свою пользу и не пообещай новых успехов, Ксеноменус давно бы приказал колдунам уничтожить его. Улыбку его было трудно выдержать на таком близком расстоянии, и тиран откинулся в кресле.

— Надеюсь, — пробормотал он.

— Ты победишь, — подтвердил Аномиус с полной уверенностью в голосе. — Сафоман оставит все твои города и уйдет назад в Файн. А затем и этот укрепленный пункт будет сровнен с землей. Я обещаю.

Он отвесил элегантный поклон, впечатление от которого, однако, было испорчено сорвавшейся с мясистого носа капелькой, упавшей на его и без того засаленный халат. Ксеноменус предпочел не разглядывать эти пятна. Он вообще предпочитал не смотреть на Аномиуса. Не будь этот безобразный маленький человечек столь полезен… Он поспешил отвести взгляд, чтобы колдун не прочитал его мысли.

— Я от тебя не отстану, — сказал Ксеноменус и затем уже мягче добавил: — Но кажется мне, что необходимо заняться Тобиасом ден Каринфом.

— Его можно убить, — заявил Аномиус с видом охотничьей собаки, почуявшей кровь. — Это можно устроить, если повелитель соизволит.

Он поднял руки, и засаленные рукава халата обнажили браслеты на запястьях. Сзади Ценобар и Рассуман предостерегающе посмотрели на тирана; Андрикус яростно замотал головой.

Ксеноменус с хитрой улыбкой отрицательно покачал головой. тщательно избегая прямого ответа.

— Не сейчас. — сказал он. — Кандахар не должен обвинен во вмешательстве в дела Лиссе… По крайней мере не сейчас.

Аномиус пожал плечами и опустил руки. Рукава прикрыли магические оковы. Щенок слабеет, подумал он. Он понимает, как я ему необходим. Настанет время, и он прикажет колдунам освободить меня, и тогда я покажу им настоящую магию. А пока я получил, что хотел. Ценнайра в Лиссе, этот щенок привыкает доверять мне. А времени у меня предостаточно. Мясистые губы Аномиуса изогнулись в подобии улыбки, на водянистые голубые глаза набежало облачко.

— На сегодня хватит, — объявил Ксеноменус. — Оставим лиссеанский флот и честолюбивого домма на другой день. Я устал, господа. Все свободны.

Колдуны один за другим поклонились и оставили шатер, отправившись под свой грязный навес. Слуги тут же начали накрывать перед тираном стол, а музыканты заиграли спокойную мелодию.

Ценобар, рассматривая разрушенный город, сделал жест, предназначавшийся только для глаз Рассумана. Рассуман ответил тем же и привлек внимание Андрикуса. Последний едва заметно кивнул. Позже, означал этот диалог, когда останемся одни.

Воздух задрожал от наложенных тремя колдунами чар, словно от холодного незримого огня, и хижина стала невидимой и для простого смертного, и для колдуна. Она располагалась рядом с разрушенными стенами Кешам-Ваджа, на некотором расстоянии от шатра тарана и от навесов для колдунов и командиров. В бывшей лачуге пастуха вершился заговор. Они сидели на жестких стульях вокруг грубо сколоченного стола, и лица их, освещенные невидимым светом, были серьезны — тема их обсуждений была важная и опасная.

— Сила Аномиуса растет, — сказал Ценобар. — И хотя выглядит он как могильный червь, язык у него острый.

— Истинно. А взятие города придало ему веса, — — — заметил Андрикус, рассеянно поглаживая себя по руке с гладкой розовой, как у ребенка, кожей. — Очень скоро он расположит к себе Ксеноменуса.

— Ты недооцениваешь тирана, — сказал Рассуман старейший и рассудительнейший из них. — Мне кажется, он недолюбливает Аномиуса. Этот червь нужен тирану лишь как средство. Едва мы разобьем Сафомана эк'Хеннема, я думаю, он прикажет умертвить Аномиуса.

— Если мы еще будем в состоянии сделать это, — хмуро сказал Ценобар. — В нем оккультной силы много больше, чем я поначалу предполагал.

— Ты думаешь, он может высвободиться из наших пут? — спросил Андрикус.

Ценобар пожал плечами. Вместо него ответил Рассуман:

— Пока что нет. Но со временем, не дай нам Бураш потерять бдительность, он сможет. Или найдет союзников.

— Ликандера? — поинтересовался Андрикус. — Даже он, я уверен…

— Ценобар прав, у Аномиуса хитрый язык, — сказал Рассуман. — А наш тучный товарищ всегда был падок на лесть. Да и честолюбия ему не занимать.

— Да что может пообещать ему Аномиус? — спросил Андрикус. — Что?

— Безграничную власть. — В тихом голосе старшего колдуна прозвучала обеспокоенность. — Власть, о которой тот и мечтать не может.

— «Заветную книгу»? — Андрикус энергично затряс головой. — Да Ликандер донесет на него, едва он отважится сделать ему столь безумное предложение.

— Но Ликандер и знать не будет, что это «Заветная книга»! — воскликнул Ценобар. — Ведь даже Аномиус считает, что Каландрилл и другие гонятся за книгой заклятий, а вовсе не за этим творением.

— А о Менелиане ты не забыл? — мрачно напомнил Рассуман. — Самый талантливый из меньших колдунов. И вот погиб.

Ценобар опустил голову, скорбя по товарищу.

— Но Менелиан не раскрыл зомби тайну. Аномиус уверен, что она гонится за книгой заклятий.

— Он отправил ее в Лиссе, — возразил Рассуман. — И там она может их догнать. Не узнает ли она тогда, о речь идет не о простой книге заклятий, а о «Заветной книге»?

— Пусть так, — медленно сказал Ценобар, собираясь с мыслями. — «Заветной книги» им не видать. Бедняга Менелиан успел сообщить, что книга у Рхыфамуна. Посему, даже отомстив за Аномиуса, книгу она не получит.

Рассуман кивнул с торжественным выражением на аристократическом лице.

— Я молюсь, чтобы она их не догнала, — пробормотал он. — Но если ей это удастся, она наверняка узнает об истинной цели их путешествия и доложит Аномиусу. А когда он это узнает… вы думаете, он не возжелает того же, к чему стремится Рхыфамун?

— Неужели он на такое способен? — поразился Андрикус.

— Я в этом уверен, — сказал Рассуман. — А ты, Ценобар?

Молодой колдун кивнул.

— Я считаю, Аномиус безумец, — сказал он. — Я уверен, узнай он о «Заветной книге», тут же вступит в борьбу с Рхыфамуном.

— В таком случае его следует уничтожить! — воскликнул Андрикус. — Его и сердце зомби!

— Он неплохо себя обезопасил, — возразил Рассуман скрипучим от досады голосом. — Его охраняет его собственное колдовство. А теперь и Ликандер на его стороне.

— Надо рассказать Ликандеру и остальным, что знаем мы, — заявил Андрикус. — И они перейдут на нашу сторону. Даже Ксеноменус поймет, что Аномиуса надо уничтожить.

— Боюсь, тиран не будет торопиться с подобным решением, — усомнился Рассуман. — Хоть он и слабее своего отца, слабее Диомануса, он не дурак. Все мы знаем, что повелитель Файна представляет огромную угрозу Кандахару, и до тех пор, пока она будет оставаться боюсь, Ксеноменус не пожелает уничтожить Аномиуса, несмотря на все наши аргументы. Более того, Ликандер и другие тоже видели волнение в оккультной среде, но предпочли не обращать на это внимания. Вряд ли они изменят свои взгляды в одночасье. Мы уже высказывали свои опасения, и каков результат? Сомневаюсь, чтобы нам удалось их переубедить.

— К тому же если сложить их колдовские возможности, — добавил Ценобар, — то они сравняются с Аномиусом. И втроем мы будем бессильны против них.

— Возможно, Ликандера нам не переубедить, — настаивал Андрикус. — Но ведь есть еще Каранфус. И Лемомаль. И Падруар.

— Лемомаль дружен с Ликандером, — возразил Рассуман, — и считает его нашим предводителем. Каранфус настолько предан тирану, что больше ничего не замечает вокруг. Падруара воистину можно склонить на нашу сторону. Но слишком уж он осмотрительный. Как бы не пошел излагать наши аргументы Ликандеру. А через него все станет известно и Аномиусу.

— И все-таки я не верю, что Ликандер возжелает пробудить Фарна, — настаивал Андрикус.

— Я тоже, — сказал Рассуман. — Еще меньше этого могут желать Каранфус, Лемомаль и Падруар. Но я сомневаюсь, что они дадут свое согласие на уничтожение Аномиуса. По крайней мере до тех пор, пока он не выполнит своего обещания.

— Однако к тому времени сила его может возрасти настолько, что его будет не уничтожить, — добавил Ценобар.

— Возможно, — согласился Рассуман. — Но мы — из круга посвященных, и я думаю, нам это удастся.

— Так ты считаешь, что надо ждать? — спросил Андрикус. — Пока не будет подавлено восстание? А что тогда делать с лиссеанским флотом? А с доммом Секки? А что, если Ксеноменус возжелает и дальше держать при себе Аномиуса?

— С лиссеанским флотом и доммом Секки можем справиться и мы, и наши солдаты, — заявил Рассуман. — — Даже при самом худшем повороте дела мы заменим Аномиуса и уничтожим Тобиаса ден Каринфа. Но до тех пор, пока восстание не подавлено, Аномиус неприкосновенен.

— Бураш! — воскликнул Андрикус. — Продолжая в том же духе, он скоро станет одним из нас.

— А разве он уже не стал? — кисло заметил Ценобар. — Давайте ближе к делу: как нам быть? Если уж приходится надеяться на Ликандера и других, то это не значит что проклятая зомби Аномиуса будет рыскать на свободе, и стоит ей отыскать свою добычу…

— Как Аномиус узнает о «Заветной книге», — закончил за него Андрикус.

— И это еще не все, — вставил Рассуман.

— Не все? — Андрикус в ужасе уставился на пожилого колдуна. — Что еще?

— Она может убить их, — хмуро пояснил Рассуман — А если она это сделает, то у Рхыфамуна или у Аномиуса появится полная свобода действий. Она откроет путь к пробуждению Безумного бога.

Андрикус застонал, обхватив голову руками.

Ценобар спросил:

— А Вану? Каландрилл и Брахт прибыли в Вишат'йи на вануйском судне с вануйцами. Так сказал Менелиан. Святые отцы Вану послали им на подмогу девушку по имени Катя. Мы тоже видели трех отважных. Какую роль в этом играют святые отцы?

— Не знаю. — Рассуман пожал плечами. — Мне известно только то, что поведал нам Менелиан, а именно: святые отцы Вану хотят заполучить книгу, чтобы уничтожить ее.

— Лучше бы она оставалась в Тезин-Даре, — пробормотал Андрикус.

— Без сомнения, — согласился Рассуман. — Но она там не осталась. И даже если бы она там и осталась, то объявился бы какой-нибудь другой Рхыфамун. Такова жизнь, мой юный друг, и до тех пор, пока «Заветная книга» не будет уничтожена, сохранится опасность пробуждения Фарна.

— Жаль, что нам было отказано в более четком видении, — сказал Андрикус. — Можно было бы начать действовать раньше.

— Нечего плакать над пролитым молоком, — сказал Рассуман так твердо, что молодой колдун встряхнулся — Будем смотреть в будущее. Надо думать над тем, что мы еще можем сделать, а не вздыхать над тем, что могли бы…

— А что мы еще можем? — спросил Ценобар. — У нас связаны руки. Аномиус представляет опасность, которую мы уничтожить не можем, а Рхыфамун, по всей видимости, направляется к опочивальне Фарна. За теми же, кто должен остановить его, гонится зомби Аномиуса. Нам даже не приходится рассчитывать на помощь своих товарищей.

— А разве мы не можем уничтожить зомби? — поинтересовался Андрикус. — Покончить хотя бы с этой угрозой.

— До тех пор, пока мы не заполучим ее сердце, — нет, — сказал Рассуман.

— Так попробуем завладеть ее сердцем, — настаивал Андрикус.

— Мы уже думали об этом, — возразил Ценобар. — Но оно находится под охраной колдовства Аномиуса. Мы не ведаем, носит ли он его с собой или хранит в Нхур-Джабале. Однако стоит нам его уничтожить, как он тут же об этом узнает. Вернее, стоит нам к нему приблизиться, как он уже будет знать.

— Ну и пусть знает! — выкрикнул Андрикус, протягивая заживающую руку вперед, словно бросая вызов. — Это было больно! Но я готов вновь противостоять ему, ради того чтобы уничтожить зомби.

— Вновь? — мягко поинтересовался Рассуман. — Однажды мы уже противостояли ему. И каков результат? Твоя рука и жизнь Зыфарана. Аномиус был силен уже тогда, а сегодня… сегодня он еще сильнее.

— Благодаря Ликандеру, — прорычал Андрикус. — Как бы то ни было, втроем, объединив усилия…

— Мы только рассердим Ксеноменуса, — не дал ему договорить Ценобар. — Бураш знает, как я оплакиваю Зыфарана и Менелиана тоже. Я сожалею о том, что произошло с тобой, Андрикус. Но этому человеку удалось заручиться поддержкой и тирана, и Ликандера. Помнишь, что тиран обещал Аномиусу, когда мы вытащили его из темницы? Что за его помощь ему будет отдан зомби.

— Истинно, — сказал Рассуман. — А он настолько ослеплен жаждой мести, что не отступится от своего. Уничтожь мы сердце Ценнайры, он скорее умрет, нежели будет помогать нам.

— А Ксеноменус полон решимости покончить с мятежом как можно быстрее. — сказал Ценобар. — Снять заклятия, наложенные Аномиусом, без его помощи — дело трудное и продолжительное. Следовательно, пока он нужен тирану, для нас он недосягаем. И он, и его зомби.

— Значит, нам ничего не остается? — простонал Андрикус. — Просто наблюдать со стороны, как мир превращается в хаос?

— Мужайся! — твердо заявил Рассуман. — Да, пока нам остается только смотреть. Но мы смотрим, как охотники: терпеливо, выжидая благоприятного случая, всегда наготове. Надо быть хитрее и пользоваться не только магией. Безусловно, то, что Аномиус может снять свои же заклятия и обнажить позиции восставших, придает ему вес, но мы тоже еще нужны тирану. Надо постоянно напоминать Ксеноменусу, что даже с Аномиусом мы ему нужны. Надо также постоянно напоминать ему, что Аномиус служил эк'Хеннему и что он просто перебежчик, в любой момент способный вновь переметнуться к врагу.

— А Ликандеру, — задумчиво проговорил Ценобар, — надо будет разъяснить, что звезда Аномиуса, разгораясь, затмевает его собственную.

— В этом суть, — улыбнулся Рассуман. — Языки наши смогут сделать то, чего не сумеет колдовство. Необходимо всячески подрывать авторитет этого выскочки.

— Но и не забывать о зомби, — вставил Андрикус.

— Которую мы пока не можем трогать, — заметил Рассуман. — Надо наблюдать… осторожно и терпеливо… Глядишь, и обнаружим у нее слабинку.

— Каранфуса убедить будет нетрудно, — предположил Ценобар и поднял руку, заметив, как поползли вверх брови Рассумана. — Нет-нет, конечно же, не напрямую и не лестью, а — как ты и говоришь — тонко, надо убедить его в том, что Аномиус в конечном итоге представляет угрозу Ксеноменусу. А если Ликандер поймет, что Аномиус — угроза его собственному положению, он приведет с собой и Лемомаля.

— Оставшись один, Падруар должен будет на что-то решиться, — кивнул Рассуман. — Он перейдет на нашу сторону.

— Но на все это нужно время, — сказал Андрикус. — А это чревато тем, что зомби нападет на след троицы.

— Она не всесильна. Ей тоже понадобится время чтобы отыскать их, — медленно и осторожно ответил Рассуман, хмурясь. — Она должна будет доложить о результатах своих поисков хозяину, и тогда — вернее, если — она это сделает, Аномиусу придется выбирать. Послушайте: он жаждет и мести, и власти одинаково, так? — Он замолчал, и Ценобар с Андрикусом кивнули. — Рано или поздно зомби поймет, что книга заклятий — это просто отговорка, что цель всей этой гонки — «Заветная книга» и что «Заветная книга» находится в руках Рхыфамуна. Она должна будет сообщить все это Аномиусу, и тогда ему придется делать выбор: то ли позволить своему созданию покончить с тремя путниками, то ли приказать следить за ними. Жажда власти как противовес жажде мести.

— Он прикажет ей убить их, — нахмурившись, сказал Андрикус. — А затем отправит за Рхыфамуном.

— Возможно, — согласился Рассуман. — А возможно, и нет. Во всем этом деле присутствует некий замысел, хотя и не понятый нами. Аномиус тоже может это почувствовать. Ведь однажды трое путников были уже совсем близко к цели, аж в самом легендарном Тезин-Даре, так ведь? Однако потом потеряли книгу, но вернулись живыми и продолжают погоню. Мы тоже видели в оккультной среде, что с угрозой Фарна должны покончить трое. Не потому ли видели мы троицу, что Аномиус будет вынужден даровать им жизнь? Хотя бы для того, чтобы они отыскали книгу.

— Слабая надежда, — сказал Андрикус.

— Но это все, что у нас есть, — заключил Рассуман. — Если, конечно, некая сила выше нашего разумения не вступится за них.

— Если бы наше волшебство способно было помочь им! — прошептал Андрикус.

— Это не в наших силах. — устало улыбаясь, сказал Рассуман. — Нам остается только молиться и всячески хаять Аномиуса. В остальном им придется рассчитывать только на себя.

— Да пребудет Бураш и его божественные братья и сестра с ними, — в тон ему сказал Ценобар. — Ибо их помощь будет им нужна.

— Истинно, — сказал Рассуман. — Но тем временем мы сделаем все, что от нас зависит, хотя это и немного. Хитрость, друзья мои! Да будут изворотливыми языки наши, а глаза внимательными.

— А если этого не хватит? — поинтересовался Андрикус. — Если все-таки зомби достанет Аномиусу «Заветную книгу»? Что тогда?

— Тогда, — решительно сказал Рассуман, — мы, как Менелиан, принесем себя в жертву. Мы постараемся уничтожить Аномиуса даже ценой собственной жизни.

— Аминь! — заключил Ценобар, а Андрикус угрюмо, но решительно кивнул.


В Альдарине, думала Ценнайра, ее предыдущее занятие могло бы принести ей немалые барыши. Здесь есть достаток, и распределен он равномернее, чем в Нхур-Джабале, и, хотя красивых женщин в городе хватает, от Матросских ворот до Квартала куртизанок она выделяется на фоне светлокожих лиссеанок. Очень скоро Ценнайра поняла, что пользуется спросом у местных мужчин. Смешно, как всего лишь одним искусным взглядом или должным образом обнаженным кусочком плоти можно заставить поворачиваться мужские шеи. Приподнятая юбка, обнажившая щиколотку, вроде бы безотчетное движение, подчеркивающее пышную грудь, — и мужчины уже больше ничего перед собой не видят. Опущенные ресницы, высунутый язычок, скромно обещающий блаженство, — и из мужчин можно вить веревки. А теперь к тому же она безошибочно определяет желание по запаху. Ну а уж дьявольский огонек в их глазах она видела всегда. Не будь у нее срочного дела, она бы отвела здесь душу и насладилась бы своей властью. Однако интересы хозяина превыше всего. Сердце ее — в руках Аномиуса, а власть, которую он имеет над ней, — сильнее любой другой власти. Это — власть жизни после смерти, власть в ее крайнем проявлении, и Ценнайра выполнит его волю в этой чужой земле.

Первым делом она отправилась к Варенту ден Тарлю, но никого не нашла, кроме нескольких жалких слуг, оставшихся в роскошном дворце, чтобы поддерживать его в надлежащем состоянии. У ворот ей сказали, что хозяин умер. На мгновение она смещалась, но быстро нашлась и объяснила — как смешно говорить истинную правду! — что ей нужен не сам господин Варент ден Тарль, а трое его знакомых: лиссеанец по имени Каландрилл, керниец, откликающийся на имя Брахт, и женщина Катя. Подкрепив эти слова умоляющим выражением лица и подрагиванием ресниц, она растопила таки противного маленького лысенького человечка, который был настолько поглощен своими расчетами, настолько сух и скрючен, что поначалу едва удостоил ее взглядом. Его звали Симеон, и безразличие его уязвило Ценнайру, хотя она этого и не показала, стараясь разузнать как можно больше.

— Они были здесь, — сказал он, не обращая внимания на ее вздымающуюся грудь и на чернила, капнувшие ему на щеку. — И уехали. Поговори с Дарфом. Спроси у него, он знал их лучше, чем я. А у меня к тому же много работы.

Она сделала вид, что не заметила его безразличия, и, притворно улыбаясь, поинтересовалась, где найти Дарфа и как его узнать.

— Он получил расчет, — заявил Симеон. — Где-нибудь пропивает свои деньги. Сходи в Квартал наемников или в доки.

Ценнайра решила, что человек, сидящий перед ней, лишен мужества — таким слабым был запах его желания, едва пробивавшийся сквозь запахи книг и чернил, — и подумала было убить его за равнодушие. Но подавила в себе этот соблазн, понимая, что осложнит себе задачу. Она поблагодарила его и отправилась на поиски Дарфа.

Симеон описал его как высокого брюнета со щеками цвета эля. Фамилия его — Кобаль. Нелегко найти человека по таким приметам, и у нее ушло на это несколько дней. А за время расспросов ей пришлось переломать кости троим мужчинам, слишком уж возжелавшим познакомиться с ней поближе. Четвертого, который был еще более привязчив, чем трое предыдущих, она просто прикончила, но, поскольку происходило все это в кварталах простолюдинов, Ценнайра была уверена, что ее обузданный гнев не привлечет особого внимания. Да и кто, кроме хорошего колдуна, сможет заподозрить в хрупком создании такую невероятную силу? Дарфа она нашла в таверне меченосцев.

Он сидел у окна, теплый солнечный свет падал ему на лицо. высвечивая морщины и красные распухшие глаза Он не сразу смог сфокусировать свой взгляд, когда Ценнайра села напротив и соблазнительно улыбнулась.

— Меня зовут Ценнайра, — представилась она. — А ты — Дарф Кобаль, правильно?

— Да, — согласился он, раскрыв рот.

Голос его звучал странно, и она решила, что графин красного вина, стоявший подле его локтя, был сегодня не первым. Наконец он встряхнулся и рассмотрел ее получше, и глаза его прищурились, и сквозь винные пары до Ценнайры долетел запах похоти. Этот не то, что Симеон, с этим она справится шутя. Она облизала губы кончиком языка и поправила прическу и юбку. Дарф потребовал очередной графин вина и чашу, как бы невзначай показав ей еще вполне увесистый кошель.

— Симеон сказал мне, что я найду тебя здесь.

Она сделала вид, что осматривает таверну, на самом же деле дала ему возможность оценить свой профиль; она знала также, что при таком повороте головы лиф плотнее обтягивает грудь. О его чувствах она догадалась по вздоху, принюхиваться даже не понадобилось.

Дарф облизал губы, раздираемый любопытством и похотью. Похоть оказалась сильнее — определила Ценнайра по крепкому запаху мускуса. Вино затуманило ему мозги, и, как всякий пьяный, он был слишком уверен в себе.

— Симеон? — переспросил он. — Засушенная маленькая жаба? Что тебе было от него надо?

— Я искала тебя.

Запах его стал пьянящим. Ценнайра только улыбнулась, когда он, явно польщенный, выпрямился на стуле.

Приняв из рук прислуги чашу, он, даже не спросив, налил вина и с неуклюжей изысканностью поставил чащу перед Ценнайрой.

— Меня? Дера, так, значит, счастье все же улыбнулось мне? — И только спустя несколько мгновений он сообразил: — А зачем?

— Мы можем поговорить с глазу на глаз? — спросила она, заговорщически понижая голос. — Где нас никто не услышит?

Дарфу и в голову не пришло подивиться тому, что такая женщина может иметь к нему любовный интерес. Запах его желания был всепобеждающим. Он кивнул.

— У них есть комнаты наверху. Можно подняться.

Ценнайра очаровательно нахмурилась и отрицательно покачала головой. Слишком многие видели ее здесь вместе с Дарфом; вернее, просто ее. А кто знает, может, придется прикончить этого пьянчужку! Надо выбрать такое место, где труп его привлечет к себе меньше внимания и где никому не придет в голову связать убийство с ней.

— Частный дом? — пробормотала она: увидев, как они выходят вместе, люди подумают, что она наняла себе телохранителя. Кому придет в голову, что она потащила его в постель?

Дарф энергично закивал.

— Допивай, — поторопил он.

Ценнайра допила вино и встала. Дарф бросил на стол несколько монет и, улыбаясь во весь рот и слегка покачиваясь, последовал за ней.

Он предложил ей руку, но она сделала вид, что не заметила, и прошла вперед, играя роль знатной дамы, нанявшей работника. Они покинули таверну и пошли по освещенной послеобеденным солнцем улице. Дарф остановился, моргая и тряся головой, и, глупо улыбаясь, указал на узкую улицу, ведущую к гавани.

— Тут полно домов, — сказал он похотливо, сопроводив эти слова не менее похотливым взглядом. — Здесь можно снять комнату.

— Восхитительно, — произнесла она, помня по старинной практике, что одно слово, обещающее удовольствие, звучит неотразимо.

Дарф заулыбался еще шире и, важно выступая, пошел меж теснящихся зданий. Ценнайра смотрела ему вслед, отметив про себя длинный кинжал, свисавший с пояса. Дарф был широкоплеч и мускулист и, видимо, неплохой боец. Но даже в трезвом состоянии ей он, дойди дело до рукопашной, противостоять не сможет. В себе она была уверена. Она шла за ним, кокетливо прияв юбку, чтобы не запачкать ее о грязные камни мостовой.

Он остановился там, где улица впадала в площадь.

Вокруг стояли симпатичные домики со сдающимися комнатами. Он отвесил поклон, на сей раз более удачно, и обвел улицу рукой:

— Госпожа Ценнайра, выбирай.

Ценнайра огляделась и выбрала дом на противоположной стороне.

— Сними комнату там, Дарф, — сказала она. — Я пойду следом.

Он был настолько пьян, что даже не задался вопросом, что может быть нужно от него аристократке. Он кивнул и едва ли не рысью бросился к указанному ею зданию. Ценнайра ждала в тени балкона, и, когда он вновь появился, маня ее, она быстро пересекла площадь.

Никто не видел, как она заходила в дом. Дарф провел ее в комнату на втором этаже. Кроме массивной кровати, умывальника и небольшого шкафа, здесь ничего не было. Он сразу же закрыл ставни, и пыль закружилась в лучах солнца, пробивавшихся сквозь щели. Закрыв дверь на задвижку, Дарф повернулся к Ценнайре. Отстегивая кинжал и отбрасывая его в сторону, он шарил по ней глазами. Ценнайра улыбнулась, скинула легкую накидку и положила ее на шкафчик. Стоя к нему спиной, она чувствовала по запаху, что он подходит все ближе и ближе. Повернувшись, она положила ему руку на грудь и слегка оттолкнула. Он пьяно дышал ей в лицо.

— Минутку, — пробормотала она. — Сначала поговорим.

— Поговорим? — Такого он не ожидал и оторопел. — О чем?

— О Каландрилле, — пояснила она. — И о Брахте. И о вануйке по имени Катя.

— О них? — К запаху похоти и вина прибавилось разочарование. — А что о них говорить?

— Они приезжали к твоему господину. Что им было нужно от господина Варента ден Тарля? Книга?

Дарф нахмурился, склонив голову набок и вытирая рот. Ценнайра обратила внимание на то, что руки у него были мозолистые, с грязными ногтями.

— А тебе-то что? — поинтересовался он. — Мы разве за этим сюда пришли?

— Так они были здесь или нет? — настаивала она. — Но господин Варент умер. Что они говорили, что спрашивали?

— Госпожа… Ценнайра… — Дарф сделал шаг к ней. — Ты что, издеваешься? Ты же сама просила комнату. Вот она, а вот кровать. Не будем терять время.

Он сделал еще один шаг. Руки его лежали у Ценнайры на плечах и притягивали ее к себе, рот его приближался к ее губам. На мгновение она даже подумала было удовлетворить его желание и разузнать все после того, как он насытится. Долго это не продлится, а он ничем не хуже других, а может, даже и лучше. Но другие были раньше, когда она была просто смазливой девчонкой. Сегодня она много больше, чем просто девушка, которой только и приходится, что рассчитывать на красоту и ум. Теперь она не обязана исполнять прихоти пьяных в стельку похотливых мужчин; теперь у нее в распоряжении другие средства.

Дарф не понял, как оказался на полу. Да, он был пьян, но не настолько, да и споткнуться о ровный пол он не мог. Он пристыжено ухмыльнулся и начал подниматься. Но чуть не закричал, когда что-то подняло его в воздух и бросило на кровать. Когда же он увидел, что Ценнайра восседает на нем, как на коне, он был искренне потрясен. А когда сообразил, что это именно она его швырнула на кровать, то до смерти перепугался. Одной изящной ручкой она держала его за рубашку, другой — за подбородок. А глаза ее если что-то и обещали, то только муку. Под ее жестким взглядом он вмиг протрезвел и тут же пожалел об этом, почувствовав, как пальцы ее сжимаются у него на подбородке. Он не сомневался, что сейчас она его раздавит.

Ценнайра наслаждалась его запахом ужаса, стоявшего в налитых кровью глазах. Запах похоти был ей приятен, он даже смешил ее, но запах ужаса просто опьянял.

Она сдержала себя и не стала раздавливать ему скулу: он еще должен ей все рассказать.

— Говори, — приказала она.

Он схватил ее за запястье, и сухожилия его напряглись, но ему не удалось разжать руку Ценнайры. Тогда он попытался ударить ее по лицу, но она перехватила кулак и так сжала, что пальцы его вмиг сломались. Дарф закричал, но она закрыла ему рот рукой. Он начал задыхаться, на глазах у него выступили слезы. Когда она отняла руку, Дарф спросил полным ужаса голосом:

— Кто ты?

— Я Ценнайра, — сказала она, — и если ты не расскажешь мне все, я буду убивать тебя медленно.

Он поверил. Она поняла это по его глазам и по резкому запаху. Испугавшись, что он сейчас потеряет сознание, она ударила его по щеке. Голова его мотнулась, а в уголке рта проступила кровь.

— Рассказывай, — повторила она. — Все.

Дарф мигом выложил ей все, в ужасе копаясь в памяти. Он говорил быстро, словно словами хотел отгородиться от той силы, что запросто могла выдавить из него жизнь.

Когда он закончил, Ценнайра отпустила его, и тут он совершил ошибку, последнюю в своей жизни. Он соскочил с кровати, Не обращая внимания на боль, пронзившую его, когда разбитые пальцы ударились об пол, и схватил кинжал. Но прежде, чем клинок оставил ножны, Ценнайра уже свернула ему шею.

Она выпрямилась — труп ее не интересовал — и осторожно разгладила складки на юбке, поправляя сбившуюся прическу и сосредоточенно представляя себе свою комнату в приличном квартале на окраине Альдарина. Комнату свою она запомнила до мельчайших подробностей.

Она произнесла слова, которым обучил ее Аномиус, и в воздухе запахло миндалем. На мгновение она почувствовала себя несуществующей, проваливающейся в пустоту. Ощущение это было ужасным — она словно затерялась в пространстве, обреченная на вечное скитание в пустоте, без сердца, без возможности освободиться из этого заточения через смерть, если, конечно, господину ее не придет в голову убить ее…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30