Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ее настоящий герой

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Уайли Триш / Ее настоящий герой - Чтение (стр. 5)
Автор: Уайли Триш
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Еще один поцелуй, затем Джек наклонил голову, прижимаясь к ее нежной шее губами.

— Я еще немного поработаю, ладно?

— Дай мне стул. — Тэра слегка застонала, когда он провел языком по ее коже. — Кажется, у меня подкашиваются ноги.

Он провел языком еще одну линию по ее шее и поднял голову. Тэра посмотрела, прищурившись, на его улыбающееся лицо.

— Должна ли я запереть прихожую, опасаясь визита сестер?

Он рассмеялся:

— Запирай не запирай, а тебя уже никто не спасет.

— А разве нужно, чтобы меня спасали?

— От меня? — Он прижал ее крепче. — Или от этой ситуации?

— От тебя.

Джек не заметил заигрывания в ее голосе. По-прежнему обнимая ее, он поправил ей волосы.

— Чего ты боишься?

— Я?

— Нет, принц Уэльский.

Тэра попыталась избежать его взгляда, но не сумела.

— Обычных вещей — пауков, мышей, — все в таком роде.

Его глаза вспыхнули.

— Хватит болтовни, Тэра. Чего, если быть точнее, ты опасаешься, находясь со мной?

— Того же, чего и ты. Я боюсь, что влюбляюсь в тебя, боюсь того, к чему это может привести.

Его пальцы застыли у нее в волосах, затем стали гладить ее по голове еще нежнее.

Она моргнула.

— Я боюсь, что в один прекрасный день ты исчезнешь, а я дам себе обещание, что не буду впредь общаться так близко ни с одним мужчиной.

Джек посмотрел ей в лицо и почувствовал, как у него разбивается сердце. Он был уже слишком сильно увлечен ею — больше, чем ему этого хотелось. После минутного колебания Джек снова приник к ней губами.

— Я никуда не исчезну.

Она плотнее прижалась к нему, ее голод стал сильнее, когда их губы слились в жарком поцелуе. Останавливаться было слишком поздно, оставалось лишь надеяться, что чувства поведут ее по правильному пути.

— Приятно видеть хоть кого-то счастливым.

Тэра взглянула на приветливое лицо Шейлы Митчелл.

— То есть меня?

Шейла осмотрела небольшой магазин.

— А разве здесь есть еще кто-нибудь? — Их взгляды встретились. — Смешная вещь. Ты второй человек с особенным взглядом, которого я вижу. Должно быть, сегодня такой день.

Улыбка Тэры стала шире.

— Правда? И кто это мог быть?

— Думаю, мы обе об этом знаем.

— Ммм…

Шейла последовала за ней в ряды с продуктами.

— У него был веселый взгляд. Обещаю не говорить об этом остальным женщинам. — Она почесала нос. — Твои секреты в надежных руках.

Зазвонил звонок входной двери, и в магазин ворвался холодный воздух. Тэра пошла вслед за Шейлой и с удивлением обнаружила перед собой Сару Та узнала ее.

— О, какая встреча! Подруга Джека.

— Сара.

— А, ты помнишь мое имя. — Она слегка приподняла бровь. — Как приятно тебя видеть. Я рада, что зашла.

Черта с два тебе это приятно.

Шейла слегка откашлялась. Тэра взглянула на нее и вспомнила о приличиях.

— Извини, Сара. Это Шейла Мэтчелл, хозяйка магазина. Шейла — это… — она не могла подобрать нужные слова, — кое-кто, кто знает Джека уже довольно давно.

Сара кивнула Шейле, продолжая смотреть на Тэру.

— Извини, пожалуйста, я не запомнила твоего имени. Как оно звучит?

— Тэра.

О да, теперь вспоминаю. — Она бросила ключи от машины на прилавок, широко улыбаясь Шейле. — Абсолютно не запоминаю имена. Никогда не забываю лиц, но имена у меня выскакивают из головы.

Шейла улыбнулась в ответ.

— У меня есть старая тетушка, так у нее с именами все то же самое.

Сара хмыкнула и взяла Тэру за локоть.

— Надеюсь, ты простишь меня, Тэра. В следующий раз мы встретимся как старые друзья.

Тэра слегка улыбнулась.

— Ты снова собираешься навестить Джека?

Сара вздохнула и слегка дернула Тэру за рукав.

— Ну, сейчас я живу неподалеку. Это может показаться нелепым, но мы находим общий язык. Она взглянула на Шейлу. — Знаете, как это бывает с бывшими…

Глаза Шейлы стали шире.

— Да, я думаю, иногда это бывает неудобно. Она уставилась на Тэру. — Ты так не думаешь, Тэра?

— Даже не знаю. — Тэра поставила на прилавок свою корзинку. — Мне не приходилось попадать в бывшие.

Сара рассмеялась.

— Теперь я понимаю, почему Джек поладил с тобой. У тебя есть природное чувство юмора, как у него. Это было первое, что мне понравилось в нем, так что и мы с тобой найдем общий язык.

Тэра слегка улыбнулась. Только на кладбище, моя дорогая.

Шейла внимательно следила за разговором.

— А много времени прошло с тех пор, как вы расстались?

Тэра задержала дыхание. Она никогда не задала бы такой вопрос.

— Это было недавно, — ответила Сара.

Глаза Тэры были устремлены на женщину, которая однажды захватила сердце Джека. Зеленоглазый монстр.

— Вы часто встречаетесь с Джеком сейчас?

— Нет, не могу так сказать. Хотя это может измениться в предстоящие две недели. — Сара тепло улыбнулась Шейле. — В последнее время я много о нем думаю. Ну, вы знаете, как это бывает… — Продолжая улыбаться, она обратилась к Тэре:

— А что ты думаешь?

— Я? — Та моргнула. — О, мне вообще очень тяжело думать. Я нахожу это утомительным.

Шейла хихикнула.

— Вот уж не правда. Ты не можешь быть писательницей, если не работаешь головой.

— А когда это я говорила тебе о том, что пишу?

— А разве нет? — удивилась Сара. — По-моему, Джек упоминал об этом, когда собирался позвать гостей на день рождения отца.

— Ты идешь на день рождения его отца? — вмешалась Шейла.

Улыбка снова медленно расплылась по лицу Сары.

— Конечно. — Она вздохнула, глядя на Шейлу. Они ведь долгое время были и моей семьей тоже.

Я не могла отказаться от приглашения.

Тэра закусила губу.

— Конечно, ты не могла.

Входная дверь была открыта.

Джек смотрел, как Тэра входит в прихожую, солнце освещало ее золотистые волосы. Она взглянула в его сторону, и он поспешил ей навстречу, по пути включив свет.

— Привет!

— Привет!

— У тебя все хорошо?

— Ага, прекрасно. Я стучалась, но ты меня не слышал.

Джек пошел за ней в гостиную.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке?

Тэра остановилась возле камина.

— Да.

Джек стоял, не шевелясь, пока она запихивала бензопилу в дыру, образовавшуюся в камине.

— Ты точно уверена?

Девушка повернулась к нему и улыбнулась.

Затем подошла и поцеловала.

— Абсолютно.

Он последовал за ней в прихожую.

— Ты не хочешь мне рассказать, что все это значит?

Она еще нежнее улыбнулась, глядя через плечо.

— Мы будем отмечать день рождения твоего папочки?

— О да, я не пропущу его даже за миллион, ответил он нараспев.

Пригласить их обеих на один и тот же праздник? Литературные герои когда-нибудь умирают.

Джек продолжал эффектно улыбаться.

Семейный праздник отличался от того, что Тэра видела несколько дней назад, — меньше болтовни и споров. Все были преисполнены особого чувства. Джек прилепился к ней намертво, и временами она чувствовала себя стеной, за которой он прятался.

Младшая из сестер вбежала на кухню, где у Рэчел находился буфет.

— Привет! Мы толком не познакомились. Меня зовут Дана.

Тэра держала одной рукой тарелку, а другую протянула девушке.

— Очень рада. Я Тэра.

— Немного натянуто сегодня, не правда ли?

— Не могу сказать. — Тэра усмехнулась, увидев, как у Даны недоверчиво поднимается бровь. — Хорошо, я соврала. Хотя, когда ты сказала «немного», это тоже было враньем.

— Точно.

Они улыбнулись друг другу. Дана положила себе немного салата.

— Скажи, вчера Джек вел себя ужасно? Наверное, как слон в посудной лавке.

— Он был.., скован.

— Ммм…

Тэра посмотрела на большую арку, отделявшую столовую от кухни. Джек и Тэсс разговаривали возле окна, и он был явно недоволен беседой.

— Джек мало рассказывает о себе. — Тэра повернулась к девушке и улыбнулась, словно извиняясь. — К тому же это вовсе меня не касается.

— О, думаю, касается, и еще как!

Тэра вопросительно подняла бровь.

— В каком смысле?

Дана пожала плечами.

— Чувства Джека важны для тебя. Если я, конечно, не ошибаюсь в том, как ты на него смотришь.

Тэра почувствовала, как ее щеки краснеют.

— Ты не совсем права…

На губах Даны появилась знакомая усмешка — усмешка ее брата.

— Ладно, не бери в голову. — Она облизнула губы и взглянула в сторону Тэсс. — Отъезд Джека обидел сестру больше всего. Тэсс хочет заботиться о нас, как заботилась наша мама.

Тэра кивнула.

— Это понятно.

Они вернулись в столовую и сели у камина, который Рэчел украсила красивыми свечами. Дана с аппетитом набросилась на еду, а Тэра продолжала смотреть на Джека и Тэсс. Джек хмурился, все чаще отворачиваясь от сестры.

— Твоя семья живет поблизости, Тэра?

— Не совсем. — Тэра уставилась в свою тарелку. — Мои родители умерли, и теперь я вижусь только с братом, раз в полгода.

— Извини. Наверное, время от времени тебе бывает одиноко?

— Я справляюсь. Зато здесь все иначе. — Она обвела рукой заполненную людьми комнату.

Все стулья были заняты детьми или их родителями. Герой торжества. Бил, сидел в окружении мужа Тэсс, Сэма, и Лорен, устроившейся рядом с мужем; дочка Даны кормила собаку. Здесь были также Рэчел, ее муж и четверо детей.

Тэра усмехнулась.

— Я не скучала, когда росла в большой семье.

И мне это нравится.

Они ведь были и моей семьей. Слова Сары эхом звучали в ее ушах. Тэра склонилась над своей тарелкой, подцепляя вилкой салат.

— Тебе очень повезло.

С минуту Дана смотрела поверх ее головы на собравшихся, затем ответила приятным голосом:

— Да, я знаю.

— Зачем ты привел ее сюда?

— Что это за вопрос? — Джек говорил тихим голосом, глядя на свою старшую сестру.

Тэсс в растерянности покачала головой.

— Нечестно заводить какие-либо отношения, пока ты до конца не разобрался с Сарой. Когда ты понял, какую огромную ошибку совершил с Сарой, тебе было плохо. Но ты ни на секунду не задумывался о том, чтобы поделиться с нами. В этом причина твоих переездов. А вдруг мы помогли бы тебе, Джек? Перестань всех затыкать и утверждать, что ты в полном порядке, когда это не так.

— Я сам во всем разберусь, Тэсс.

— Нет, не разберешься. Ты просто снова закрываешься от нас, как и в прошлый раз.

— Я не закрываюсь. — Джек сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. — И я очень надеюсь, что ты перестанешь лезть в мои дела. Я не нуждаюсь в том, чтобы меня все время жалели.

Тэсс нахмурилась.

— Мы семья, мы должны поддерживать друг друга, а ты не даешь нам этого сделать. Ведь твоя война с Сарой разрушает все, что тебе дорого.

— И ты считаешь, что меня надо успокаивать?

Да, я сражаюсь с ней, Тэсс. Я сражаюсь и смогу ее победить.

— Я знаю! — Тэсс огляделась, чтобы убедиться, что их никто не слышит. — Тебя мучает вина. Ты дал ей уйти, чтобы она встретила человека, который ее полюбит. Это очень сильный поступок. Я не говорю о том, что сейчас можно обойтись без сражения. Но у нашей семьи есть право быть с тобой рядом, когда ты в этом нуждаешься, — просто поговорить, если это все, что тебе требуется. И мы не сможем этого сделать, если ты не захочешь.

— Ну, я же разговариваю сейчас с тобой…

Тэсс вздохнула.

— Я хочу сказать, что ты слишком часто сдаешься. Ты обороняешься, Тэра была права. Но это потому, что ты уязвим. И может быть, немного испуган.

Джек взглянул на Тэру. Она повернулась к нему и мягко улыбнулась. Это было все равно, что в холодный день увидеть солнце. Он улыбнулся в ответ и вновь повернулся к своей сестре.

— Ты права, и она права — я обороняюсь.

Тэсс моргнула.

— Она для тебя так важна?

— Кажется, да. — Джек пожал плечами. — Не знаю, почему. — Он посмотрел ей прямо в глаза. Я еще не готов разговаривать с тобой об этом. Ты моя сестра, и я люблю и уважаю тебя, но со своей жизнью я разберусь сам. Если мне понадобится твоя помощь, я попрошу о ней.

— Это означает «Отцепись, Тэсс».

— На данный момент, да.

Тэсс посмотрела на него печальными глазами.

— Я замолкаю, Джек. Но ты должен знать, что я переживаю за тебя. Обещай, что не будешь больше скрываться от нас.

— Не буду.

Она ласково похлопала его по руке.

— Я не знаю Тэру, но знаю тебя. Если ты разобьешь ей сердце, чувство вины будет мучить тебя долгие годы. Я не хочу, чтобы это случилось.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Сделав последний разворот к дому, Тэра увидела неизвестный спортивный автомобиль.

Женщина, сидевшая в нем, напоминала красивое насекомое.

Проведя целый день в хозяйственных покупках с Мэг и Лизой, Тэра пребывала в хорошем настроении и подумывала, чем можно заполнить совместное время с Джеком.

Она поставила машину напротив своего дома и выглянула из окна. Что здесь делает Сара? Ждала, пока она уедет, а затем проникла в дом, как воришка? Корова.

Ее пальцы скользили по поверхности руля.

Она может войти в дом и потребовать ответа.

Или влезть в окно…

Тэра еще сильнее схватилась за руль.

У них с Сарой возникли какие-то отношения.

Ничего особенного, но что-то между ними все-таки есть. Какие-то общие темы. Они редко общались друг с другом, но Сара тем не менее перешла ей дорожку.

Джек ненавидит болтовню Сары. Эта женщина способна вынуть душу. Так какого черта он с ней общается?

Мужчины.

Сомнения терзали Тэру долгих десять минут.

По какой-то причине она знала, что между Джеком и Сарой ничего не происходит. «Тебе не о чем беспокоиться», — говорил он. Правда это или нет, но она ему верила.

Но пока эта женщина здесь, успокоиться невозможно. Эта фурия даже не представляет, как Тэра может описать ее в своих романах! Бывшая девушка Джека была мысленно съедена пираньями. Ха! Это хорошо, это пригодится!

Голос Сары гулко отдавался в пустой комнате.

— Я хочу только то, что принадлежит мне. То, что я заслужила.

Джек с усилием перевел дыхание.

— И ты считаешь, будто все, что я заработал в последние годы, принадлежит тебе?

Она на минуту замолчала и затем продолжила:

— Ты никогда не смог бы купить все эти дома, если бы не сделал деньги на первом. Том, который мы купили вместе.

— Тот, за который ты уже получила деньги.

— Я сделала вложения в твой бизнес. — Сара покачала головой, ее прекрасное лицо нахмурилось. — Ты изменился, Джек, ты не тот человек, за которого я собиралась замуж, — амбициозный, сам выстраивающий свою жизнь. Вместо этого ты превратился в обычного рабочего, трудягу.

— Это делает меня счастливее. Если бы ты любила меня так, как говорила, ты бы радовалась тому, что радует меня.

Сара подошла к нему ближе.

— Ты знал, что я строила долговременные планы, Джек, что я хочу выйти за тебя замуж. Мы могли бы стать семьей, о которой ты так долго мечтал. Ты все это уничтожил в тот момент, когда начал выдумывать свои глупые проекты. Эта жизнь не для меня. — Она рассмеялась. — И ты понимал это, начиная свое дело.

Джек взглянул в окно. Тэра по-прежнему сидела на водительском месте своей машины. Сара так просто не отступится, он знал это.

— Нельзя вернуться назад и изменить прошлое. Мы оба ошиблись и знаем об этом. А все, что я сейчас имею, я заработал сам. Сколько тебе надо, чтобы мы с тобой окончательно расстались?

Больше всего ему хотелось быть в машине вместе с Тэрой, его тошнило от прошлой жизни.

В голове эхом раздавались слова Тэсс: «Если ты разобьешь ей сердце, чувство вины будет мучить тебя долгие годы».

— Половину, Джек. Как я и говорила раньше.

Кажется, он слишком хорошо подготовился к этой встрече. Джек оторвал взгляд от окна, повернулся к Саре и удивился хищности ее взгляда. Он холодно улыбнулся.

— Ты ничего не получишь. Я буду сражаться до конца. — Его голубые глаза блестели. — Пойми меня, Сара, мне сполна хватило того, что было у нас с тобой раньше, больше я ничего не хочу.

Она уставилась на него.

— А что подумает твоя маленькая подружка, когда ты обанкротишься, Джек? Вы будете жить вдвоем за счет ее дурацких романов? Ты действительно здорово изменился, если готов принимать материальную помощь от женщины.

— Убирайся.

— Увидимся в суде.

Она вышла из комнаты, цокая каблуками.

Тэра устала сидеть в машине. Надо прогуляться, это принесет ей пользу. Мысли вернулись ко дню рождения отца Джека, к ее беседам с Даной и Рэчел.

— Приятно видеть Джека с такой очаровательной подругой! — сказала Дана.

— Знаешь, — добавила Рэчел, — ты смелая женщина. У него нелегкий характер.

Тэра улыбнулась.

— Ты думаешь?

— Да, но он заслуживает счастья.

Тэра видела, как он общался с племянницами и племянниками, и, глядя на его отца, размышляла о том, каким красивым будет Джек в старости.

Тогда она начала понимать, что влюблена, но только в одиночестве осознала это до конца.

Увидев машину Сары около его дома, Тэра почувствовала, что сердце ее разбито. Окончательно. И она вновь готова к одинокой жизни. Джек показал ей, что это значит — не быть одной. Сколько времени понадобится, чтобы забыть об этом, и уже навсегда?

После семейного торжества их отношения стали меняться.

Джек не мог понять, что произошло. Он общался с Тэрой каждый день, но ее сверкающий взгляд куда-то исчез. Ему нужно было понять, куда. Вскоре он вообще перестал замечать все, что не касалось того, как она выглядит, во что одета и о чем говорит ее взгляд.

— Ты отличный танцор.

— Танцор?

— Ну да. Помнишь бар, где мы танцевали? Лиза убирала тарелки со стола. — Вы с Тэрой сорвали аплодисменты, если мне не изменяет память. Тэра была.., ошеломлена.

Он усмехнулся.

— Могу себе представить.

— Сомневаюсь. Большинство мужчин просто не понимают, о чем говорят женщины. Им легче думать, что мы способны болтать лишь о рецептах и шитье.

— Советую тебе бежать, не оглядываясь, — добавила Лаура.

Мэг, рядом с которой Джек сидел за столом, улыбнулась ему.

— Чтобы тебя не поймали в сети, понимаешь?

Джек медленно улыбнулся в ответ.

— У меня есть друг, Адам. Я должен познакомить тебя с ним. Мне кажется, вы понравитесь друг друга. Вы очень похожи.

— У него есть приличная машина?

Он кивнул:

— Только что купил «порше».

Визитная карточка Лауры немедленно появилась на столе.

— Скажи ему, чтобы он мне позвонил.

К ним подошла Тэра.

— Эй, вы. Я что-то пропустила?

— Мы тут развлекаемся с Джеком, — улыбнулась ей Лиза. — Он сладкий.

— Сладкий? — Джек скорчил гримасу. — Да, это я. Я самый сладкий. — Он пожал плечами и поцеловал Тэру в щеку. — Ты тоже так думаешь, малышка?

Она рассмеялась:

— О, да! Сладкий, как леденец.

Лиза оглядела присутствующих.

— Мне кажется, Тэра нашла красавца из своего романа.

— Это тот, о котором ты нам так часто рассказываешь?

Тэра улыбнулась.

— Это было давно, Лаура. — Она снова повернулась к Джеку, как бы говоря: «Не обращай никакого внимания», но он уже включился в тему:

— Про кого ты писала?

Лаура не собиралась замолкать.

— Про того парня, которого она повстречала на прошлой неделе.

Джек скосил на Тэру глаза.

— Он был красивым?

Тэра с упреком посмотрела на Лауру.

— Обычный человек. Ничего особенного.

— Но твое воображение уже заработало?

Джек говорил игривым тоном, но голова его начала раскалываться. Черт возьми, он ревнует!

Джек даже не мог вспомнить, когда чувствовал себя в последний раз так плохо.

Тэра взглянула на него с удивлением.

— Воображение — главное в моей работе, Джек, разве ты не понимаешь?

Нет, если она воображала кого-то другого, а не его.

— О, этот парень действительно ее заинтересовал, поверь мне. Она заперлась у себя дома и всю ночь писала о нем.

Тэре захотелось убить Лауру. Она хлопнула Джека по плечу.

— Может, потанцуем?

— Хорошая идея. — Он улыбнулся всем, прежде чем схватить Тэру за руку.

— Джек, ты слишком сильно жмешь мои пальцы. — Тэра едва поспевала за ним. — Джек, помедленнее. Моя рука.

Он повернулся к ней, посмотрел на ее пальцы, потом схватил за другую руку и повел в танце.

— Как насчет этого парня?

— Что насчет него?

— Ты все еще видишься с ним?

— Время от времени. — Она избегала его взгляда.

— Ты любишь его?

О, да!

— Это не то, что ты думаешь.

— Тогда объясни.

Тон Джека удивил ее. Взглянув ему в лицо, Тэра была шокирована его злым выражением.

— Ты ревнуешь?

— Ты волочишься за каким-то типом, проводя время со мной? — Он нахмурился.

Она медленно покачала головой:

— Джек, ты не правильно все понял.

Неужели ей нравится, что он ее ревнует? Что с ней происходит?

Тэра плотнее прижалась к нему.

— Я дала моему герою такое же имя, как у этого парня.

Прошло некоторое время, пока он осознал то, что она пыталась ему сказать.

— Это был я?

Она кивнула.

— Ты наблюдала за мной?

— Ты был рядом, работая над благоустройством своего дома, а я как раз пыталась писать. Это произошло само собой…

— Значит, Джек Льюис из твоей книжки написан с меня?

Она снова кивнула.

— И когда я тебе сказал в первый раз, как меня зовут…

— Я постаралась от тебя отделаться.

— Конечно.

Ее лицо горело.

— Я просто ужасно испугалась.

— Понятно.

— И еще немного продолжаю бояться… То есть я могла выбрать десятки тысяч имен, даже миллионы…

— Но ты выбрала Джека Льюиса…

— Да.

— Может, ты где-то слышала мое имя?

— У меня нет маразма, моя память работает хорошо. — Она взглянула на него. — Я бы запомнила, если бы кто-нибудь назвал мне его.

Он пристально всматривался ей в лицо, затем стал рассматривать комнату, чтобы переварить Информацию. Вздохнул, размышляя. Все это было слишком странно. Даже для Тэры.

— Скажи что-нибудь.

— Что ты хочешь услышать?

— Например, что у тебя есть какое-нибудь объяснение. У меня точно нет. Хотя, поверь мне, я пыталась найти.

Он снова посмотрел на нее.

— И все это время, когда ты со мной так отчаянно боролась, даже когда ты швырнула в меня супом, все это время я тебе нравился?

— Не ты. — Она нахмурилась. — Тот, кого я видела из окна моего дома, кого я создала. Тебя я тогда еще не знала.

Наконец Джек задал вопрос ценой в миллион долларов:

— А сейчас? Что ты думаешь обо мне сейчас, Тэра?

— Ты — больше, чем он. Ты настоящий.

— Я живу в твоем воображении?

— И там тоже, — честно сказала она.

Джек прижался к ней всем телом, покачиваясь в такт музыке. Ее слова эхом звучали у него в голове.

Он задыхался, у него кружилась голова.

— Может, тобою двигало любопытство?

— Нет.

— И у тебя не было намерения избавиться от своих фантазий?

— Нет, это никогда не приходило мне в голову.

Ты ведь здесь, со мной. — Она слегка улыбнулась. И ты не собираешься исчезать.

Джек посмотрел на нее, изучая ее лицо, и внезапно сделал грандиозное открытие:

— Так ты сражалась со мной от страха?

— Да.

— Оттого, что я был мужчиной твоей мечты?

— Да.

— Твоим героем?

Она улыбнулась мягкой улыбкой:

— Что-то вроде того.

— Это большая ответственность для меня.

— Если бы я сказала тебе об этом с самого начала, ты бы от меня убежал.

— А я думал, ты хочешь, чтобы я оставил тебя в покое.

— Отчасти так и было.

Он продолжал смотреть на нее, двигаясь под музыку.

— Ты влюблена в меня?

Ее сердце перестало биться на несколько секунд.

— Для тебя это важно?

— Это не ответ.

— А ты как думаешь?

— Я не герой.

Они остановились, хотя музыка продолжала звучать.

— Ты и не должен им быть, у тебя и так все хорошо получается. Не бери в голову.

Не бери в голову. Это был страх эмоционального разочарования, понял Джек. Опыт прошлых взаимоотношений. Она наполнила свою жизнь фантазией из-за нехватки героев в реальной жизни. Неожиданно все встало на свои места.

Какой из него герой?

Если ты разобьешь ей сердце, то будешь мучиться потом долгие годы.

Наверное, надо пережить наказание самому вместо того, чтобы мучить ее. Потому что он не может дать ей гарантий, постоянно твердить, что не сделает ей больно, пока она будет сидеть и годами ждать его решения. Как это было у него с Сарой.

Когда-то он верил в то, что влюблен в Сару, верил в то, что впереди у них целая жизнь. И он ошибся.

На этот раз все совсем по-другому. Сейчас он любит Тэру и не может дать ей уйти, не может сказать, что ей нужен другой человек. Но дальше речь пойдет о финансовой стороне дела. Что он будет за мужчина, если вступит в серьезные отношения без гроша в кармане?

Он не доверял своей любви. Пока не доверял.

— Скажи что-нибудь.

— Не могу.

Он не уходил, и в ее сердце появилась слабая надежда. Пауза затягивалась.

— Нет, — наконец произнес Джек, помотав головой. — Все это слишком сложно.

Она почувствовала, как немеет горло.

— Извини меня, Тэра.

Ее сердце подскочило в груди. Она заставила себя кивнуть.

— Я понимаю.

Она отвернулась от него.

— Я никогда не встречал такой, как ты…

— Все в порядке, Джек.

— Но я думаю, тот парень, о котором ты пишешь, гораздо лучше меня.

Тэра еще раз кивнула.

— Он им станет. Не волнуйся. — Она взглянула ему в лицо. — Мы еще встретимся, Джек Льюис.

Он смотрел, как она вышла из комнаты.

Мэг изучала бледное лицо Тэры — просвечивающую кожу, темные круги, тусклые глаза.

— Ты выглядишь ужасно.

— Я заболела.

Мэг посмотрела на нее с недоверием.

— Хорошо, пусть это так называется. Нет ничего страшного в том, что ты влюбилась, а парень не отвечает тебе взаимностью.

Тэра покачивалась из стороны в сторону, сидя на огромной двуспальной кровати.

— И ты не поддержишь меня?

— Я не знала, что твои чувства настолько серьезны. Если бы ты мне рассказала, что он разбил твое сердце, я могла бы приехать к нему и во всем разобраться. — Мэг улыбнулась ей, потом накормила, укрыла шерстяным одеялом, заполнив ее одиночество своим присутствием.

Тэра вздохнула, глядя на экран цветного телевизора. Мэг отпила кофе.

— Ты все еще жива? — Тишина. — Хорошо, я подожду. — Она снова сделала глоток. — Скажи мне, когда снова сможешь разговаривать.

Глаза Тэры оторвались от экрана.

— Я влюблена в Джека.

— Я немного догадываюсь об этом, дорогая.

Одеяло полетело на пол.

— Нет, я безумно влюблена! Может быть, до конца жизни.

Мэг кивнула.

— Ага.

Тэра нахмурилась.

— Как это могло случиться?

— Думаю, тебе стоило посмотреть на него один раз, и ты в него влюбилась. Так часто происходит.

Тэра продолжала хмуриться.

— Я не хотела в него влюбляться.

— Знаю.

— Я не хотела ни в кого влюбляться.

— Конечно.

— Это не из-за того, что я всегда хотела быть одинокой…

— Конечно, нет, никто этого не хочет.

— Но я думала, что это будет кто-то…

— Настоящий поклонник.

— Да, именно. — Тэра улыбнулась. — Кто-то такой, кто…

— Второй пункт: двое детей и собака.

— Я ждала, что ты это скажешь.

— Потому что дети и собака укрепляют отношения на долгие годы.

— Безопасность, надежность, глубокое понимание.

Мэг кивнула:

— Все это очень важные вещи.

Обе уставились в телевизор. Наконец Мэг повернула голову к Тэре.

— Немного страсти тоже не помешает, особенно в холодные зимние вечера.

— Наверное.

Мэг слегка приподняла бровь.

— Ты ведь не находишь, что Джек не очень хорош в…

Тэра предупреждающе подняла палец.

— Мэг!

— Хорошо, молчу. Но будет ли он хорошим отцом?

Тэра закрыла глаза: Джек с Сэмом, с другими своими племянниками… Она подумала о большой семье, где маленького мальчика воспитывали четыре старших сестры. Будет ли он хорошим отцом? Он будет лучшим!

Глядя на Мэг со слезами на глазах, она медленно кивнула.

— Итак, — Мэг начала загибать пальцы, — он отлично выглядит, имеет чувство юмора, умеет общаться с детьми. Я все назвала?

Тэра прерывисто вздохнула.

— Наверное. — Она почувствовала боль в желудке. — Это ужасно стыдно, что он не хочет со мной иметь никаких дел, да?

Мэг не была готова к такому вопросу.

— Так он бросил тебя?

— Ну да, когда я во всем ему призналась. Сказал, что с него хватит. — Она уткнулась носом в платок. — Все это время я писала роман и не знала, что, влюбляясь, ты терпишь такую боль.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Ты выглядишь отвратительно. Ты знаешь об этом, Джек?

Джек поднял бровь.

— Кто? Я? Ты, должно быть, путаешь меня с кем-то. Я всегда выгляжу великолепно, даже с утра. Это мой дар.

— Это точно. — Тэсс шлепнула его по животу. Ты не из тех, кто сообщает всему миру, что ему плохо. — Она вздохнула. — Думаю, все дело в Тэре.

— Не начинай.

Ее внимательный взгляд изучал его некоторое время.

— Ты тоже в нее немного влюбился?

— Наверное.., это может служить объяснением.

Но я ее больше не увижу. Ты шокирована?

— Что произошло?

— Неважно.

— Если ты так сильно расстроен, думаю, важно.

Джек посмотрел себе под ноги. Опять он ссорится со старшей сестрой! Что за черт?

— Возможно, — буркнул он.

— Ты любишь ее?

— Я сказал, это неважно.

Тэсс громко рассмеялась.

— Ну, разумеется. Большое дело! Такие вещи случаются с тобой каждый день.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6