Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лесной царь

ModernLib.Net / Современная проза / Турнье Мишель / Лесной царь - Чтение (стр. 24)
Автор: Турнье Мишель
Жанр: Современная проза

 

 


Наконец, сражение в замке окончилось; от всего здания сохранилось невредимым одно только правое крыло с башней Атланта. Но солдатам еще нужно было очистить окружающие леса и ланды от юнгштурмовцев, рассыпавшихся на местности, и перестрелки вспыхивали то тут, то там, постепенно удаляясь от крепости. Тиффож пробрался мимо сгоревших строений к псарне, где одиннадцать доберманов, изрешеченных автоматными очередями, воплощали собой последнюю охотничью картину Кальтенборна; затем он двинулся по дороге к Шлангенфлиссу, ведущей, хоть и не прямо, к спасительному западу. Словно человек, потерпевший кораблекрушение среди океана и плывущий чисто инстинктивно, без всякой надежды на избавление, он проделывал все необходимые движения, которые могли бы обеспечить им обоим безопасность, машинально, ни на йоту не веря в успех. Они пересекли Шлангенфлисс, освещенный ярко, как днем, пылающими факелами домов, что выбрасывали в небо черные облака дыма с проблесками огня. По выходе из города темнота вновь сомкнулась вокруг них. Вдвойне ослепленный, Тиффож-прошагал еще несколько метров, как вдруг Эфраим резко потянул его за уши.

— Стой, Бегемот! Слушай!

Тиффож остановился и вслушался. Из ночной тишины до них донесся гулкий, мощный-рокот гусениц танковой колонны, и шум этот нарастал с угрожающей быстротой. Красная ракета, выпущенная примерно в километре от них, с шипением описала дугу на черном небосклоне. И тотчас же на дороге с грохотом разорвались первые снаряды. Это стреляла, в ответ на сигнал юнгштурмовцев, их батарея ПВО, — значит, она еще не была уничтожена неприятелем.

— Нужно уходить с дороги, — решил Эфраим. — Давай-ка свернем налево, в ланды, и пропустим танки.

Тиффож не стал спорить; он сошел с обочины в грязный талый сугроб и почувствовал под ногами мягкую, предательски зыбкую почву вересковой пустоши. Колючий куст оцарапал ему лицо; он отшатнулся и, вытянув руки вперед, пошел дальше, как ходят слепые. Долго шагал он так, удаляясь от дороги, пока звуки яростной бомбардировки в его ушах не свелись к смутному рокоту, похожему на ворчание грома. Почва все больше напитывалась водой, и теперь он с величайшим трудом вытаскивал ноги из жадно засасывающей их грязи. Потом его руки нащупали ветки и тонкие стволы подлеска, и он признал в деревцах черную болотную ольху. Тиффожу захотелось остановиться, повернуть обратно к дороге, но повелевающая им сила властно толкала его продолжать путь. И по мере того как он все глубже увязал в хлюпающей болотной жиже, ребенок на его плечах — такой худенький, почти прозрачный! — тяжким, свинцовым грузом придавливал его к земле. Тиффож медленно двигался вперед, и с каждым его шагом тина поднималась все выше и выше, и невыносимо возрастал гнет на спине. Теперь ему приходилось совершать сверхчеловеческие усилия, чтобы бороться с вязкими объятиями болота, сдавившими ему живот и грудь, но он упорно шел и шел, зная, что так нужно. И когда Тиффож поднял голову в последний раз, он увидел над головой только золотую шестиконечную звезду, которая медленно вращалась под черным куполом неба

Примечания

Note1

Святая простота! (лат.)

Note2

итальянский агиограф

Note3

Паланкин Римского папы

Note4

утренний дар (нем.)

Note5

французский маршал, покоритель Алжира

Note6

армия Франции

Note7

наука об уродствах

Note8

Свет с Востока

Note9

Болотный хутор

Note10

Лесной чай

Note11

Сортирный охранник

Note12

Anger (здесь и далее нем.) — поляна; Florhof — цветущий хутор; Wald — лес; Huf — копыто; Hase — заяц; Heide — пустошь

Note13

В Монтуаре-на-Луаре 22 октября 1940 года состоялась встреча Гитлера с Петэном

Note14

В оригинале: «Ольховый король». Также дословно переводится название романа М. Турнье

Note15

Wolfsschanze

Note16

Заповедник Роминтерская пустош

Note17

национал-политические учебные заведения

Note18

Jungmadelbund

Note19

Jungwolk

Note20

Bund Deutscher Madel

Note21

Общество в Германии, основанное на культе предков и расовой чистоты

Note22

Религиозная доктрина, в основе которой лежит дуалистическое учение о борьбе добра и зла, света и тьмы.

Note23

Wandervogel

Note24

Bund der Geusen

Note25

Женщина, баба; девушка; девочка, девушка; девица, барышня; бабища

Note26

Wehrertuchtigungs-lager

Note27

Сборник генеалогических сведений обо всех знатных семьях Европы, издававшийся с 1764 по 1945 гг

Note28

Английское название китайской секты, организовавшей в 1900 г. восстание и резню в иностранных посольствах Пекина

Note29

«с нуля « (лат.)

Note30

20 июля 1944 г. — дата неудачного покушения на жизнь Гитлера, организованного немецкими офицерами и генералами, не согласными с его политикой

Note31

Несущий звезду, Звездоносец

Note32

Немецкое название г. Клайпеда

Note33

Намек на картину известного французского художника Антуана Ватто, изображающую галантную сцену на фоне летнего пейзажа

Note34

Савл (впоследствии Святой Павел) был ярым преследователем христиан, но, встретив Христа на пути в Дамаск и послушав его речи, обратился в христианство. Был казнен в Риме

Note35

Еврейский религиозный праздник, во время которого дети надевают маскарадные костюмы

Note36

Труд освобождает

Note37

Канун еврейской пасхи

Note38

За то, что фараон не выпускал из страны евреев, бывших у него в рабстве, Бог наслал на Египет так называемые «казни египетские», когда вода превратилась в кровь, саранча истребила весь урожай и т.д


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24