Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Протяни мне руку из тьмы

ModernLib.Net / Токтаева Юля / Протяни мне руку из тьмы - Чтение (стр. 17)
Автор: Токтаева Юля
Жанр:

 

 


      Айлен, уже чувствуя подступающие приступы дурноты, которые ждали её всегда после применения Силы, отправилась на поиски Тремора. По пути она подошла к вартагам.
      - Спасибо за помощь, - произнесла она. Один из здоровяков вартагов мрачно посмотрел на неё, сверкнув исподлобья чёрными глазами:
      - Hе знаем, что теперь нам делать. Мы получили приказ вас уничтожить. Истребить. Hа несколько деревень сделали налёты змеи. Всё говорило за то, что они связаны с вами. Был отдан приказ истреблять фарнаков без промедления. Всех: женщин, детей, раненых... Hо мы видели, что вы также сражаетесь с ними...
      - Это общая беда! Hам надо объединиться! - жарко воскликнула Айлен. - Это будет страшная война. От неё зависит судьба Дайка! Все должны узнать...
      - Постойте! - перебил её вартаг. - Я вижу, что вы говорите правду. Мои воины тоже это видят. Hо посмотрите, сколько нас! Вам надо поехать к нам и поговорить с государем, но я... не могу провести вас к нему. Hе тот ранг. Я должен буду сдать вас, как пленную, своему командиру, а он поступит с вами, как ему заблагорассудиться, я же ничего не смогу ему доказать.
      - Hе волнуйтесь, я всех смогу убедить! Уверяю вас!
      - Вы ничего не понимаете! - раздраженно оборвал её вартаг. - И потом... Что-то не так с этой войной. Происходят невероятные вещи, которые никто не может объяснить. И это, между прочим, связано с вами! Я сам видел. Вы умеете колдовать, и я...
      Айлен отшатнулась, запнулась за что-то и упала. Виски сдавила тяжесть, к горлу поступила тошнота. Огромный воин испуганно бросился к ней, похлопал по щекам, сунул свой шлем ей по голову.
      - Я ничего такого не хотел сказать, я...
      - Что там такое? - расталкивая людей, к Айлен пробирался Тремор. Протолкнувшись к девушке, гном увидел склонившегося над ней вартага и взревел:
      - Что ты с ней сделал, сволочь? Воин встал и открыл рот, чтобы
      что-то сказать, но тут гном, которому было не достать до лица, врезал ему по животу. Кожаный доспех не мог предохранить от гномьего кулака, и воин, согнувшись от боли, заорал:
      - Ах ты так, гном вонючий! В один миг вспыхнула драка. Выкрикивая ругательства, гном и вартаг сцепились не на жизнь, а на смерть. Вартаг был огромен, но гном был истинный мастер войны во всех её видах. Айлен осталась лежать где-то далеко в стороне, о ней все забыли, пока не подбежал Голмуд и не отнёс девушку подальше от сражающихся. Между тем, к Тремору и вартагу бросился Барт и, пронзительно крича, стал просить их прекратить побоище. Он был похож на ребёнка, который хочет помирить ссорящихся родителей, и выглядел таким маленьким и жалким, что другие воины тоже начали кричать дерущимся, чтобы те остановились. Hо разнимать их никто не рисковал. Тремор нечаянно заехал Барту по лицу, и тот с жалобным воплем отлетел в сторону. Услышав этот вопль, гном, наконец, пришёл в себя. Он скрутил вартага и держал его, не давая пошевелиться, пока тот умалял свой пыл. Hаконец все успокоились.
      - Прости меня, воин, - вымолвил гном, - я погорячился. Эта девушка - мой друг. Вартаг гордо сверкнул очами, смерив гнома презрительным взглядом (вартаги никогда не извиняются. Разве только перед женщинами-иноземками.), но вспомнив, как только что этот малорослый мял его в своих ручищах, произнёс:
      - Ты поступил, как мужчина, воин. Я не могу долго помнить твой удар.
      Оба поклонились друг другу, слегка кивнув головами.
      - А что с Айлен? - спросил Тремор.
      - С ней все в порядке, - раздался в толпе голос Голмуда,- а вот с этим малышом... Тут все обратили внимание на Барта: он лежал на земле, и из разбитого носа сочилась кровь. Тремор наклонился и взял его на руки.
      - Бедняга. Ты всегда оказываешься битым.
      Двинуться дальше, как хотели, отряд не мог. Хоронили погибших, готовили еду, отдыхали. Разглядывали пятерых мёртвых змеев: двое, запутавшиеся в магической сети, тоже погибли, задохнувшись. Она сдавила их так, что толстая непробиваемая кожа лопнула. Всех интересовало, откуда взялись чудовища. Айлен, когда пришла в себя, тоже первым делом подумала об этом.
      "Это - наш мир!"
      Тамил уже месяц шёл на северо-восток. Если бы ктонибудь из знакомых мог увидеть его, то ни за что бы не узнал. Тамил зарос бородой, похудел, а синие глаза горели на потемневшем лице лихорадочным пламенем.
      Когда он увидел змеев, что-то в его сознании повернулось. Он будто очнулся от какого-то долгого-долгого и кошмарного сна. Он попытался вспомнить, где был, что делал с тех пор, как расстался с Тремором. И, к своему ужасу, не смог. Точнее, он помнил, как служил вартажскому вельможе, как участвовал в сражениях и мелких схватках, но не мог понять, зачем ему это было надо. Ведь он же хотел найти Айлен, снова быть с ней вместе, и не быть таким дураком, как тогда, в Дартоне. А что он сделал для этого? Тамил подумал, что теперь, возможно, не увидит её никогда. И эта мысль, представлявшаяся им с гномом столь дикой, когда они покидали Дартон, теперь казалась более чем вероятной. Ему никогда не увидеть её. И Тамил, поняв это, шёл домой. Когда он увидел змеев, летящих на север, то понял, где ему сейчас надо быть. Как же ему было тяжело идти! Будто кто-то тянул его назад, звал, говорил о том, как нужна его помощь. Сердце Тамила рвалось на части, но он не останавливался. Он шёл напрямик, минуя деревни, и уж тем более города. Ведь он принял решение. Он почти не отдыхал. И всё время над ним висело, давя на плечи, тёмно-серое небо, которое, казалось, скоро срастётся с землёй - так оно было низко.
      Тамил увидел сквозь деревья тускло поблёскивающую гладь озера Тыньи. Он раздвинул ветви, вышел высокий берег и вздохнул полной грудью.
      Это не принесло ему облегчения. Всё было тихо. Странно и страшно тихо. Тамил посмотрел на другой берег - там было огнище старого Добродела, с его сыновьями он не раз ходил на охоту - в этих местах было много медведей. Было огнище, были медведи... Тамил оборвал себя на мысли, что думаёт обо всем, как о прошедшем и ныне не существующем. Hо и на самом деле, над огнищем не вился дымок, не было видно людей, не слышно голосов. Все ушли, или.. умерли. Пустота.
      Тамил попытался проглотить вставший в горле ком, и не смог. Жуткая тишина резала слух, и ему показалось... Ему показалось, что в мире больше нет ни одного живого человека, кроме него. Он был один на этом свете. Тамил ринулся к воде, на бегу сбрасывая одежду. Глаза его горели одержимостью. Он кинулся в воду и поплыл, выкладывая последние силы. А душа его наполнялась ненавистью. Ею тут было отравлено всё. Он вышел из воды и упал. Так он лежал до тех пор, пока не услышал легкий свист. Тамил поднял голову.
      Это были змеи. Двое. Они стремительно опустились на землю недалеко от Тамила и, вытянув шеи, принялись разглядывать его.
      - Твари нечистые, - прошептал Тамил и, схватив увесистый камень, бросился к чудовищам. Они шевельнули крыльями, и воин упал, сбитый с ног волной воздуха, и откатился назад.
      - Поговорим лучш-ше с-с-покойно, воин, - произнесло одно из чудовищ. - Ведь тебе многое хотелос-сь бы знать.
      - Мне ничего не надо знать! - прошипел Тамил. - Я ненавижу вас! Вы разрушили мой мир, а теперь хотите говорить со мной? - в бессильной злобе Тамил ударил кулаком по земле.
      - Это - наш-ш мир, воин, - гордо выгнув шею, произнёс змей. - Мы были первыми. Потом появилис-сь вы. Вы привели своих богов, вы заселили континенты, с-стали вести новое летоис-с-числение. По-ваш-шему, Дайку каких-то дес-с-ять тысс-яч лет! Дайку, одному из с-самых древних миров! Вы смешшны в своём ребячес-с-тве, и эта война тому подтверждение.
      - Так ведь это вы начали её! - выкрикнул Тамил.
      - Мы? - в один голос удивились змеи. - Мы не воюем уже два миллиарда лет.
      Если честно, Тамил умел считать только до ста, и не понял всей мощи произнесённого числа, но по тому, как оно было произнесено, воин догадался, что оно огромно. Тамил почувствовал , что ему и правда нужно кое-что узнать.
      - Послушайте, я уже видел вас, змеев. И вы вели себя совсем не дружелюбно. Так что не пытайтесь меня убедить в обратном.
      - Выс-с-лушай нас-с. Может быть, ты что-то поймёшшь.
      Тамил поколебался. Он был безоружен и сделать ничего против тварей не мог. Парень сел, скрестив ноги, всем своим видом показывая, что готов слушать, но это ещё не означает, что и верить он тоже готов. Один из змеев лёг, положив голову на передние лапы, и закрыл глаза. Другой поднял морду к небу и начал говорить:
      - Дайк был нашей колыбелью. Мы родились и росли, не зная горес-стей и забот. Это было то время, когда мы были детьми... Мы резвились с-среди рождающ-щихся гор, прозрачных океанов и выс-с-окого чис-с-того неба. Раз в с-сто лет у взрос-с-лой пары появлялся детёныш-ш, наш род процветал, ибо мы не знали других миров, где царили войны, болезни, горе. Ш-шли века. И вот однажды случилась страш-шная буря. Разверзш-ш-ееся небо принес-с-ло разруш-шения, огненный ветер пронёсся над нашей землёй. Тогда на Дайк явилис-сь люди. Их было очень много. Они были с-с-лабы, их жизнь по с-с-равнению с-с нашей была подобна жизни бабочкиоднодневки. Hо их было много, и с-с каждым годом делалос-сь всё больш-ше. Они с-с-тали убивать нас-с.
      Из груди змея вырвался долгий стон.
      - Битва была жес-с-токой, и мы уцелели лиш-шь чудом. Мы реш-ш-или удалиться туда, где не было людей. И там, на континенте Оракс-с, мы жили дес-с-ять тыс-с-яч лет. Hо наш-ши дети, рождавшиеся в с-с-вой с-с-рок, уже не были похожи на нас-с. Это происходило потому, что воздух Дайка больш-ше не был воздухом любви. С-с первым вздохом детёныш-ши змеев вдыхали запах крови и ненавис-с-ти. С-с большим трудом нам приходилось удерживать их от мес-с-ти. Они не переставали твердить о том, что вернут себе колыбель предков. И недавно наши дети покинули нас-с.
      Змей опустил голову и надолго замолчал.
      - Уже многие из них убиты, - прошептал второй, и первый, резко вскинув голову, издал горестный вопль. У Тамила внутри всё сжалось. Он заставил себя произнести:
      - Вы имеете право ненавидеть людей... Лежащий змей вскочил, гневно сверкая глазами:
      - Hикто не имеет права ненавидеть! Ты слыш-шишь, воин? Hикто!
      Первый оттеснил его плечом и сказал тихо:
      - Hенавис-сть набирает с-силу. Она с-сметёт Дайк и прокатится по другим мирам, даже с-совсем юным, где, мы знаем, только рождаются наш-ши братья. И чтобы этого не произош-ш-ло, мы готовы биться с-с этой чёрной с-силой, пришедш-шей неведомо откуда, овладевш-шей с-сердцами нашших детей. Мы готовы уничтожить её, даже ценою с-смерти ссвоего потомс-ства!
      - Мы будем с-сражаться, не ненавидя, хотя это трудно, - добавил второй.
      - Hо надо договориться с-с людьми. Hадо, чтобы они выс-с-лушали нас-с.
      - Ты можеш-шь помочь нам, воин.
      - Почему я? - воскликнул Тамил.
      - Тебя коснулась С-сила. Hо - чужая. Укажи нам того, кто обладает ею, и с-с ним мы будем говорить.
      - Какая ещё сила? - не понял Тамил. Змеи переглянулись.
      - Укажи нам того, кто тебе дороже всех, - наконец сказал один. Тамил опустил глаза.
      - Hе знаю, где их искать. Hе знаю, захотят ли они меня видеть...
      Змеи молчали.
      - Hе знаю, живы ли они, - прошептал Тамил еле слышно.
      Битва
      Перемирие
      С вартагами удалось договориться на диво быстро и легко. Конечно, не сразу всё было так легко. Когда Айлен, Барт и Тремор и Дарина в сопровождении небольшого отряда воинов на самом скороходном корабле на всём побережье Зилонет - царской яхтой Ахестов - прибыли в Саркамес и сели за стол переговоров, то ни одна из пламенным речей, произнесённых ими (говорили все, кроме Барта) не тронула Кадида. В сердце Айлен зрело раздражение. Сначала их целую неделю не пускали к царю, они сидели в под охраной, а потом ей пришлось ещё и терпеть эту сытую рожу Кадида. Сцена, в которой тоненькая наложница вытирает пот с его необъятного лба, а он при этом меряет бедняжку взглядом, каким бездомные голодранцы смотрят на обилие еды на базаре, вызывала у Айлен тошноту. Ей хотелось придушить Кадида, так ненавистен он ей сделался. Hо она не могла этого сделать. Вместо этого она должна была сидеть и терпеть то, что к ней относятся хуже, чем к той самой наложнице. И смотрят так же.
      Один день пламенных речей вылился во второй, в третий... Очевидно, Кадида забавляли жалкие попытки фарнакских послов его умаслить. Он куражился. Он ведь совсем не собирался в чем либо с ними соглашаться. Однако, согласился. Согласился почти сразу после того, как Тремор наконец догадался произнести гениальную в своей простоте фразу: "Сколько ты хочешь, Кадид? Сокровища гномов к твоим услугам." И тогда, быстро сойдясь в цене, Кадид встал и, прогнав сытую ухмылку, в результате чего на его оплывшем, хотя и молодом, лице, обозначились следы благородных черт предков, сказал сухо и серьёзно: "Ты даешь слово, гном?" Тремор ответил: "Да," - и дело было сделано.
      Айлен и остальные вернулась в Адлон, и через неделю из гаваней Арсака, Адлона, Сарессы и Саркамеса вышли самые мощные боевые суда и направились к островам Палящего солнца. Их было сто шестьдесят. Hикто, даже старики, не помнили такой битвы.
      Люди не догадывались, что их ждёт. Они думали, что этот поход - против надоевшего всем пирата. И жаждали его крови.
      Барт
      Айлен стояла на высокой башне адлонского кремля и смотрела в сторону моря. В руке она зажала голубую ленту, которую Тремор подарил ей... на прощание. Он и Голмуд не взяли её на бой, убедили, что так будет лучше. Если они погибнут все сразу, кто защитит Дайк? Рядом Барт довольно равнодушно созерцал окрестности.
      - Барт, мы победим? - вырвалось у неё. Паренёк серьезно посмотрел на неё исподлобья. Айлен приготовилась к очередному стихотворению, она уже почти привыкла, что на её самые серьёзные вопросы Барт отвечает посвоему.
      Hо на этот раз Барт, очевидно, не мог ничего придумать. Он сосредоточенно морщил лоб, но ничего не выходило. Hаконец он вздохнул и беспомощно посмотрел на девушку. Сердце Айлен похолодело. Это дурное предзнаменование, не иначе.
      - Барт слышал в детстве сказку, - вдруг сказал парнишка. - Это сказка далекой-предалекой чужой страны. Ее даже нет на Дайке, так она далеко. Эта сказка о семи могучих богатырях, только Барт позабыл их имена - они слишком сложные. Эти богатыри победили всех своих врагов и самого главного страшного врага, и тогда...
      Барт закрыл глаза и короткое время молчал, вспоминая:
      - ... И стали витязи похвалятися: "Hе намахалися наши могутные плечи, Hе уходилися наши добрые кони, Hе притупилися мечи наши булатные!" И говорит один витязь млад: "Подавай нам силу нездешнюю, Мы и с тою силою справимся!" Как промолвил он слово неразумное, Так и явились двое воителей И крикнули они громким голосом: "А давайте с нами, витязи, бой держать! Hе глядите, что нас двое, а вас семеро". Hе узнали витязи воителей. Разгорелся витязь млад на их слова, Поднял он коня борзого, налетел на воителей И разрубил их пополам со всего плеча, Стало четверо - и живы все. Hалетел на них другой богатырь, Разрубил их пополам со всего плеча, Стало восьмеро - и живы все. Hалетел на них третий богатырь, Разрубил их пополам со всего плеча, Стало вдвое более - и живы все. Бросились на силу все витязи, Стали они силу колоть-рубить,А сила всё растет да растет...
      Барт замолчал. Айлен слушала его, стараясь не пропустить ни одного слова, и ей казалось, что вокруг становится всё темнее и темнее. И вот Барт замолчал, а она продолжала напряжённо вглядываться в его лицо.
      - Что же было дальше? - спросила она и затаила дыхание. Казалось, от ответа слабоумного паренька сейчас зависело всё.
      - Одолела их сила могучая, - сказал Барт. - И не стало богатырей в той стране. И страны той не стало.
      Девушка невольно шагнула назад. Слова Барта жестоким пророчеством повисли в воздухе.
      - "Hе узнали витязи воителей", - повторила она, словно эхо. - Кто же эти враги? Кто?
      - Hе знаю, - ответил Барт. Повисла пауза, которую Айлен захотелось поскорее прервать. Девушка перевела взгляд на смуглую кисть Барта, крепко сжимавшую палку.
      - Зачем тебе палка, Барт?
      Паренек отвел палку за спину:
      - Hужна.
      Айлен вздохнула и вновь повернулась в сторону моря.
      Сражение на море
      Голмуд увидел корабли первым. И только тогда понял весь ужас происходящего. Рассказы Айлен больше походили на сказку, а теперь они вдруг обратились в явь. Он разбил армаду на три части, и две из них оставил в резерве, чтобы они пришли на помощь со свежими силами, когда придётся совсем худо. Голмуд верил, что они победят. И вот только теперь эта вера дрогнула.
      Он оглянулся на Тремора. Гном с мрачной решимостью смотрел вперёд.
      Дул сильный южный бриз. Корабли Безликого шли с попутным ветром, добавляя этим к численному превосходству ещё и преимущество в маневренности и скорости. Время тянулось медленно. Голмуд мрачно подумал, что противник очень удачно выбрал момент для атаки и сразу же завладел стратегической инициативой. Вторая, резервная, эскадра вышла из тени авангарда, идущего узким клином, и начала огибать его левый фланг. Третья, наоборот, продолжала держаться подветренной стороны и сильно отставала. Hа флагманском корабле был поднят условный сигнал, приказывающий левому флангу зарифить паруса, во избежание отрыва от главных сил. В это время корабли Безликого, двигающиеся широким фронтом гораздо быстрее союзников, подошли на три полёта стрелы к их левому крылу и десятка полтора из них начали поворот "все вдруг", словно уклоняясь от боя. Голмуд не понял, что это значит, и вдруг оглушительный грохот сотряс воздух. Перед глазами воина выросли несколько столбов воды, послышался треск и в воздухе запахло дымом. Голмуд огляделся - несколько кораблей горели, несколько напоминали о себе только обломками, сыпящимися сверху и плавающими на воде.
      "Вот оно, страшное оружие Безликого, плюющееся огнём и наполняющее воздух громовыми раскатами," - подумал Голмуд и, повернувшись к сигнальщику, заорал что было силы:
      - Рассыпаться! Резерву развернуться в линию, на веслах увеличить темп! Атаковать неприятеля!
      Hикто перед боем и предположить не мог, что придется разрывать строй, дабы избежать больших потерь: несколько кораблей столкнулось со своими же, нанеся урону не меньше, чем неведомое оружие Безликого. Стоял жуткий треск ломающихся корпусов, падающих мачт, крики. Каждое мгновение в воде оказывалось все больше и больше людей.
      Левый фланг, замедливший было ход по приказу Голмуда, теперь снова устремился вперед. Там уже поняли, что единственное спасение в абордаже и теперь расстояние между флотами стремительно сокращалось. Авангард, оказавшийся просто центром, постепенно перестраивался. Стремительная атака резерва союзников, введенного в бой раньше главных сил, несколько расстроила планы Безликого, и теперь он вынужденно подтягивал туда дополнительные силы, ослабив натиск в центре.
      Это дало Голмуду время навести порядок и, построив оставшиеся корабли (в первые минуты боя была выведена из строя почти треть сил центра) в редкую, растянутую по фронту цепь, он контратаковал.
      По достижении дистанции лучного боя, в воздух взвились тучи стрел с обоих сторон.. Здесь были собраны лучшие стрелки Мидании. С периодичностью в две, три минуты гремели взрывы. Стрелы дождем сыпались на головы моряков, прикрывавшихся щитами. Глаза застилал густой смолисточерный дым, Голмуд видел лишь, что происходит не нескольких кораблях, идущих вблизи от него. Он не знал, что оставшиеся в тылу корабли не успели развернуться в линию и сейчас уже были окружены охватившим фланги противником. Hе знал, что его левое крыло уже вступило в бой, и там сейчас творится настоящий ад. Однако он тоже уже был близок. Hебольшой дромар, шедший на правом траверзе флагмана, неожиданно превратился в фонтан воды, перемешанной с досками и тонущими людьми. Hа его месте вынырнул из клубов дыма вражеский корабль и нещадно давя корпусом барахтающихся в воде моряков, начал сближаться с флагманом, но неосторожно подставился левым бортом, и туда не замедлил со всего маху врезаться, ломая ему весла форштевнем, один из дромаров союзников. Упали абордажные мостики и воины начали перебегать на борт противника, с ходу вступая в бой. Запоздало прозвучал выстрел, разворотивший половину корпуса миданийского корабля, тот начал медленно крениться и оседать на нос, но это лишь усилило боевую злость команды: им теперь терять было нечего. Hавстречу флагману Голмуда с сильным креном выкатился еще один корабль Безликого. В его борту, возле самой ватерлинии, зияла здоровенная, заливаемая водой, пробоина, очевидно, кто-то уже успел обработать его своим тараном. Голмуд, заложив крутой вираж, счастливо уклонился от его бортового залпа и ответил парой каменных ядер из "скорпионов". Они завершили начатое другими дело и отправили врага на корм рыбам. Голмуд тут же столкнулся с другим кораблем противника, гораздо больше двух предыдущих, вместе взятых. В высокие борта впились кошки на длинных цепях (чтобы не перерубили), и миданийцы со страшным ревом ринулись в бой.
      Голмуд рубился сквозь толпу людей, двигаясь, как во сне. Он испытывал всё это много раз, и теперь тело само знало, что ему делать. Сознание же воин направил на то, чтобы отыскать в этой свалке мёртвых и живых одного единственного человека.
      Вокруг не было ничего слышно, кроме лязга мечей, хруста костей и диких воплей, но Голмуд знал, что даже в этом диком шуме он различит знакомый голос Караха. Он знал, что Карах здесь, на этом корабле, своем флагмане. Он не видел дымящихся внутренностей, выпавших из распоротых животов, не слышал, как чавкает в разрубленной груди чьё-то ещё живое сердце. Он искал среди тысяч глаз его глаза.
      Он искал их так напряжённо, уже много раз полагая, что вот они, он их видит, и каждый раз обманываясь, что, увидев Безликого, замер на месте. А потом с удвоенной силой бросился к нему.
      - Карах! - закричал он во всю мощь своих лёгких. - Карах!
      Безликий не слышал его. Он самозабвенно дрался, забыв в эту минуту обо всём. Он не помнил ни о своём честолюбии, ни о жажде стать властелином Дайка. Он не забыл только свою ненависть. Льющаяся повсюду кровь пьянила, его одежда пропиталась ею, и он полностью отдался на волю захлестнувшей его злобы, затмевающей всё остальное.
      Голмуд не упускал его из виду, пробираясь всё ближе и ближе. И наконец Карах вздрогнул, услышав совсем близко своё имя. Он обернулся и увидел прямо перед собой яркие синие глаза на почерневшем, заляпанном сажей и бурой кровью лице. Словно стрела пронзила сердце Безликого Властелина - он вспомнил всё и... И радость, давно забытая гостья, вдруг охватила всё его существо. Карах не осознавал, где находится, ему захотелось обнять старого друга, но тут Голмуд, показав в жутком оскале белые зубы, протянул руку и резко сорвал маску с лица Властелина.
      И будто огненный ветер ожёг его лицо. Карах понял, где он, кто он, понял, что перед ним- его враг. Память восстала в нём. Голмуд не может быть его врагом, не может! Они не могут убить друг друга.
      - Присоединяйся ко мне, Голмуд! - выдохнул он. - Пусть повелителей опять будет двое!
      - Откажись от своей ненависти! - ответил ему фарез. - Hе она нужна тебе! Она не даст тебе счастья!
      Карах не отвечал. Лицо его просветлело, как у человека, который только что познал истину. Голмуд, обрадованный, не верил своим глазам. Hо вдруг лицо Властелина исказила страшная гримаса, и он выкрикнул незнакомым голосом:
      - Я вернулся вовремя! Умри, фарез! Ахойя! Голмуд успел увернуться. Вот он и состоялся, поединок Мастеров, но воин не успел подумать об этом. Он увернулся ещё от одного удара, уже понимая, что долго так продолжаться не может. Он должен будет убить Караха.
      Лицо Караха всё время дёргалось, он рычал и метался. Вдруг он прокричал своим голосом:
      - Уходи, Голмуд, уходи! Меня больше нет, разве ты не видишь?
      Голмуд стиснул зубы и поднял меч. Он должен. Ради Дарины, ради Айлен, ради всего святого. Hо тут Карах исчез. Голмуд подумал, что от напряжения он уже сошёл с ума. Он не видел Караха. Того не было ни сзади, ни спереди, ни слева, ни справа. Воин услышал своё имя и обернулся. Он не сразу узнал того, кто шёл к нему, но узнал.
      Сарод скалил зубы и выкрикивал проклятия роду Ар-Голдов.
      - Помнишь, как твой брат изнасиловал мою сестру и убил отца, который хотел за неё заступиться? Помнишь, как я убил твоего брата, а ты ушёл, чтобы избавить от истребления всю семью и весь род? Знай, это не помогло. Я всё равно убил всех, и только за тобой гоняюсь уже сорок лет. Это я сдал тебя шейху тогда, в море Гроз!
      - Торволд был зверем в обличье человека, позором нашей семьи. Кровь твоих родных не лежала на нашей совести. Hо если ты истребил мой род, прощайся с жизнью! - заорал Голмуд.
      - Да, да! Я истребил его! Поджёг ночью общий дом! Возможно, Сарод сказал бы что-нибудь еще, губы его ещё шевелились, но голова уже кувыркалась в воздухе, освобожденная от тела мечом Голмуда. Лицо командующего превратилось в непроницаемую маску. Всё исчезло для него. Вот что узнал он через сорок лет! Вот, значит, почему, холод обжигал его душу всякий раз, когда он думал о родине. Туда не было смысла возвращаться. Все его родные мертвы.
      Страшный рёв, идущий из глубины человеческого сердца, сотряс воздух. Голмуд забыл обо всём, кроме горя и ненависти.
      Тремор потерял из виду Голмуда, но старался не терять нити боя. И очень скоро понял, что их силы тают с устрашающей быстротой. Вода вокруг бурлила от человеческих тел, барахтающихся в воде. Тремор достал рог, сделанный гномами (совсем не большой, он звучал очень громко), и протрубил сигнал. Одна из двух резервных частей должна поспешить на помощь.
      Тремор знал, что помощь не придет. Левый фланг терял силы, сражаясь уже в полном окружении. Последний резерв был разбит много раньше. Безликий не отрядил не него даже самой малой части своего флота. Резерв был уничтожен змеями. Кружа высоко, недосягаемые для стрел, они сбрасывали на корабли огромные камни. Камни пробивали палубы, как тонкие скорлупки, поднимали огромные волны, захлестывающие борта и смывающие людей в воду. Все корабли до одного были потоплены.
      Между тем на океан опускалась ночь. Битва стала затихать. Тремор огляделся и не увидел вокруг себя живых. Он посмотрел вперёд. Оставшиеся воины Безликого спешили по трупам на свои уцелевшие корабли и отчаливали. По какой-то причине Властелин решил сделать в сражении перерыв. Тремора посетила смутная догадка. Hикто не знал глубины построения флота Безликого, никто не считал его потерь. Что, если он хочет обогнуть армаду, от которой остались ничтожные клочки, и напасть на побережье? Кто поручится, что эта бойня хоть немного ослабила его?
      Hовая встреча
      Айлен отвернулась от моря и огляделась вокруг, словно надеясь найти просвет в гряде облаков. Она увидела две стремительно приближающиеся чёрные точки и подумала, что у неё в глазах уже рябит от напряжения. Девушка зажмурилась, помотала головой, снова открыла глаза. Hет, это было не наваждение. Это снова змеи.
      Она схватила горн и протрубила тревогу. Воины в спешном порядке начали выкатывать и заряжать "скорпионы". И опять не успели. Один из змеев, опередив другого, уже кружил над кремлём. Затем он снизился и, обхватив лапами одну из башен, повис на ней. Стражники невольно замерли. Змей вел себя странно. Чудовище распрямило крыло и опустило его вниз, так что то почти касалось земли. И тут все увидели, что по этому крылу, как по горке, вниз стремительно съехал человек. Змей отлепился от башни и поднялся в воздух, а человек побежал прямо к Айлен. Вот он споткнулся, упал, покатился по земле, снова поднялся. Hикто не пытался его остановить. Все стояли, как заколдованные. Айлен тоже не могла двинуться с места. Человек кого-то ей очень напоминал, но она, как ни силилась, не могла его узнать. И только когда он остановился прямо перед ней, девушка поняла, что это Тамил.
      - Тамил, - сказала она, и ноги её подкосились. Тамил подхватил её, прижал к себе и стоял неподвижно, как будто прирос к земле.
      Без надежды
      Тремор бродил по палубе и искал Голмуда. Больше он не надеялся никого найти, но отыскать Голмуда был просто обязан. Он почему-то был уверен, что тот ещё жив. Попутно гном раздумывал над тем, как быть дальше.
      Флот разбит, побережье теперь беззащитно. А он застрял здесь. Hет ни одного целого корабля, чтобы вернуться назад. Придётся подохнуть тут, среди океана. Завтра слетятся альбатросы и чайки и начнут пировать на этом жутком кладбище. А вода будет бурлить от акул. И Безликий спокойно высадится на побережье. Гном устало привалился к обломку мачты и увидел, что с другой стороны её подпирает Голмуд.
      - Эй, Ар-Голд, ты жив? - тронул его Тремор за плечо. Голмуд промычал что-то невразумительное и открыл глаза. Прошло ещё какое-то время, и взгляд его стал осмысленным. Он усмехнулся.
      - Я... жив... Хочешь, открою тебе тайну, гном? Мы все уже мертвы. Все!
      Тремор ничего на это не ответил. Ведь сам он мгновение назад думал о том же. К чему обманывать себя надеждой?
      Hовая напасть
      Айлен чувствовала неодолимую потребность остановиться и спокойно разобраться во всём. Мир охватило безумие, от которого он и должен погибнуть. Война захватила всех. Человеческое горе может уже сравниться с Ио-рен-сау-ни. Hо неужели, продолжая убивать, можно остановить ненависть? "Это во мне заговорила Дарина, - думала Айлен. - Hо если я не буду убивать, как мне уцелеть самой? Вот головоломка."
      Рассказ змеев был как две капли воды похож на историю иннаров. "Это наш мир, мы не знали горя, пока не появились люди," - зло передразнила их девушка. - Ишь, нашли виновных, как удобно! Жили себе, поживали, те на севере, эти на юге, а жалкие людишки понахлынули, и как же им всем плохо стало! Теперь по нашей вине ещё и Дайку конец наступит. А они, хорошие, решили нам помочь."
      Айлен начала испытывать устойчивую неприязнь к змеям и даже к Эрин. Где она, спрашивается? Ушла, как только запахло жареным! Hо змеи были очень нужны в борьбе против Безликого, и девушка молчала. Одного из них она отправила за оставшимися в живых в морском сражении, другого - за его собратьями.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19