Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Майк Хаммер (№4) - Большое убийство

ModernLib.Net / Крутой детектив / Спиллейн Микки / Большое убийство - Чтение (стр. 5)
Автор: Спиллейн Микки
Жанр: Крутой детектив
Серия: Майк Хаммер

 

 


Пат качнул головой.

— Нет, во время войны он находился на секретной работе и там у него сняли отпечатки пальчиков. Там же мы обнаружили отпечатки слепого продавца газет. Вот этот сидел.

— Знаю... Они вместе отбывали заключение.

— Слишком вы много знаете, — усмехнулся Пат.

— Но вам узнать об этом намного легче. Что же вы еще узнали?

— Сначала расскажите вы, Майк.

— А что именно?

— Что вы думаете об этом деле? Какова ваша точка зрения?

Я заказал еще по одной, закурил и заговорил:

— Декеру нужны были деньги, так как жена нуждалась в операции, а это дорогое удовольствие, но он их все достал откуда-то. Они с Хукером получили кое-какие сведения на бегах и решили сделать ставки, чтобы сорвать куш. Когда им повезло в первый раз, Хукер благоразумно остановился, но Декер хотел отхватить еще больше и решил сорвать еще более крупный куш, для чего повысил ставки, заняв деньги у Дикси Купера. Тот дал ему тысячу долларов. По словам Хукера, он потерял все и задолжал Куперу, но когда я добрался до последнего, тот убедил меня, что Декер полностью с ним расплатился. Выходит, он занял деньги еще у кого-то. Заработать он их не мог, так как в порту в это время было мало работы. Он мог достать их двумя способами — или украсть, или занять. Может быть, он возвратился к своему старому ремеслу и ему так сразу повезло, что он решил и дальше воровать, и как раз здесь ошибся: залез не в ту квартиру. Он и его сообщники ждали богатой добычи, а тут ему пришлось заявить, что там ничего не оказалось. Сообщники, естественно, решили, что он хочет прикарманить всю добычу. Декер попытался смыться, но они сумели перехватить его.

— А при чем тут Хукер? — поинтересовался Пат.

— Они же были приятелями, не так ли? Сначала устранили Декера, отомстив за утаивание добычи. Второго сообщника задавил шофер, чтобы тот не выдал его. Затем они решили убрать Хукера, опасаясь, что Декер мог ему все рассказать.

— С этим я согласен. У меня такое же мнение.

— Как же можно соглашаться? — разгорячился я. Чтобы успокоиться, я допил пиво и заказал по новой. Пат вопросительно уставился на меня ожидая продолжения. — Вильям Декер не совершал никаких проступков до этого случая: он начал как раз с этого и сразу же совершил ошибку. Он должен был знать, что может попасться, и должен был обеспечить будущее своего ребенка. Если Декер выплатил Куперу долг, значит он занял у еще кого-то, и этот ростовщик сильно прижал его. Могу поклясться, что он знал, где можно было взять деньги и Декеру оставалось только подняться по лестнице и вскрыть сейф. И вот здесь он ошибся квартирой. Но кто поверит в это после таких точных указаний? Декер понял, что открыл не тот сейф и не осмелился лезть в нужную квартиру, боясь, что мисс Ли придет в себя и вызовет полицию. Преступник имеет право максимум на одну ошибку. Может быть, они и не поверили ему, что он залез не туда, но наверняка подумали, что он спрятал деньги, чтобы забрать их потом целиком. Поэтому Декер решил просто смыться. Что же случилось дальше... Он помчался домой за ребенком. Когда они поняли, что он хочет улизнуть, то сразу помчались к его дому. Он успел умотать из дома, но они смогли узнать куда и может даже проследили его.

Когда Декер понял, что они от него не отстанут, он попрощался с ребенком и направился на встречу смерти. Парень Гриндла обыскал его, надеясь найти деньги, и не найдя их, решил, что они спрятаны в квартире. А второй, задавивший своего дружка, приехал на квартиру Декера и обыскал ее.

Пат что-то насвистывал сквозь зубы и постукивал пальцами по столу.

— Значит, вы прежде всего хотите разыскать этого шофера?

Улыбка у меня была зловещая, приятно было посмотреть со стороны.

— Думаю, что разыскать его — ваша прямая работа. Он нужен и вам. А мне необходим тот субъект, который заставил Декера пойти на преступление.

Мне не нужны мелкие сошки, а нужен организатор этого преступления и, когда он будет в моих руках, я сумею прижать его.

— Где же его искать, Майк?

— Если бы я и знал, то не сказал бы вам приятель. Он нужен мне самому. Когда-нибудь я покажу ему лик смерти.

— Черт возьми, Майк, вы полагаете, что наша дружба может вынести что угодно?

— Я так не думаю, Пат. Просто не забывайте, что я тоже живу в этом городе. Кроме защиты со стороны полиции, как и всякий гражданин, я имею право на самозащиту. Меня тоже касаются дела, происходящие в городе, и у меня есть право бороться за его чистоту и уничтожение грязных подонков.

— А кто он такой, Майк?

— Я же сказал, что не знаю.

— Но вы же знаете, где его искать?

— Правильно. Это не сложно обнаружить после того, как вам чуть не проломили черепушку.

— Что же произошло с вами вчера?

— Кое-что, что необходимо уточнить. Я не знаю почему и с какой целью это было сделано, но у меня имеются кое-какие мыслишки.

— Хотите наверное повидаться с Луи Гриндлом, которого вы так ругаете и которому угрожали большими неприятностями, если окажется, что он замешан в убийстве Декера?

— А вы откуда это знаете? — изумился я, открыв рот.

— Вы что, тоже считаете меня болваном? Я проверил связь Арнольда Безия с Гриндлом и разговаривал с ним. По тому, как он себя вел, я понял, что кто-то уже был у него до меня. Не составило труда предположить, кто это был. Луи был напуган и все мне рассказал. Послушайте моего совета, не связывайтесь с этим ублюдком. Генеральный приставил к нему наблюдателя, который следит за каждым его шагом, надеясь поймать на горячем.

— А где он был прошлым вечером?

Лицо Пата помрачнело.

— Негодяю удалось оторваться от слежки и его не было на квартире до одиннадцати часов. Если вы полагаете, что он замешан в смерти Хукера, забудьте это, так как он находился дома в момент убийства.

— А я ничего и не думаю. Просто хочу сказать, что он находился в Гласс-баре на 52-й авеню вместе с Эдом Тенном около десяти. Генерального неправильно осведомили, да и сам он староват для такой работы.

Пат грязно выругался.

— Почему вы это сказали, Пат?

— Что сказал?

— Связываете Луи и смерть Хукера.

— Черт подери, я ничего не связывал, а просто сказал...

— Вы сказали, что кое над чем необходимо поразмышлять. Гриндл, Декер и Хукер на различных концах одной нити, но они незнакомы.

Пат стукнул кружкой об стол.

— Погодите, что вы тут выдумываете? Луи Гриндл не тот человек, который распоряжается людьми, и даже если так, то он никогда не пошлет из-за этого убивать людей. Ну и воображение у вас!

— О'кей, не волнуйтесь.

— Боже мой, кто волнуется? Будь я проклят, Майк...

Я сидел с невозмутимым видом, держа кружку с пивом и любуясь в зеркале своим отображением. В моей голове смутно забрезжила какая-то мысль. И сколько я не думал, не мог понять, что же меня беспокоит.

Наконец, мысль приобрела ясность и мною овладело беспокойство. Я даже привстал на ноги.

Я не слышал, что говорил мне Пат, да и говорил он тихо, но неожиданно он громко что-то повторил и я взглянул на него. Его руки не лежали на месте, а нервно прыгали в унисон, рот же щерился острыми хищными зубами.

— Майк, вы пытаетесь придумать достаточный повод, чтобы привлечь Гриндла к делу об убийстве. Хватит, мне это надоело! Мы давно работаем над тем, чтобы прижать этого парня с его боссом, и я не желаю, чтобы вы все испортили. Не прибавляйте мне забот, приятель. Я знаю, как вы привыкли действовать. Кто-нибудь всегда обращается к вам, если необходимо поговорить на языке оружия. В этом деле деньги Гриндла не замешаны, а если один из его ребят пытался подработать на стороне, то Луи тут ни причем.

Нам нужно законное основание, чтобы судить этих людей, а не притягивать за уши убийство со стороны. Поэтому советую пока держаться подальше от этого дела.

Я долго молчал, и потом заметил:

— Я и не думаю о поводе, приятель.

Рука Пата нервно дернулась.

— Плевать мне на то, что вы думали. Понимаете, что я вам сказал? — он одним глотком допил пиво и протянул кружку бармену, приказал повторить. Я молчал, а Пат стучал пальцами по стойке. Так мы просидели минут пять, затем он вновь осушил кружку и отпихнул ее от себя.

— Черт подери... — пробормотал он.

— Не волнуйся, приятель.

Затем он повторил свои нравоучения, посоветовал мне особенно не рисковать и слез с табурета. Подождав, когда он выйдет за дверь, я рассмеялся. Да, трудно быть полицейским, да еще в таком городе. А может это у него от возраста. Шесть лет назад его вообще ничего не волновало: ни убийства, ни обнаженные красотки с маргаритками в волосах.

Подошел бармен и осведомился, не хочу ли я еще пива. Я отказался и попросил его разменять четвертак. Взяв монеты, я двинулся в сторону телефонной будки. В справочнике было указано, что Маленький театр расположен в конце Гринвич Виллидж и малышка с тоненьким голоском заявила мне по телефону, что мисс Ли репетирует, и если я ее друг, то могу придти сюда и подождать.

Маленький театр был расположен в старом доме, отделанном с лицевой стороны плиткой, что являлось напрасной маскировкой его ветхости. День выдался жарким и нагретый воздух в помещении был еще жарче, чем на ленивой днем улице. Было душно и резко пахло парфюмерией. Меня впустила вертлявая девочка. Она тщательно заперла за мной дверь, возможно, опасаясь шпионов, и махнула мне пальчиком в том направлении, куда мне надо было идти.

Внезапно открылись вращающиеся двери и в коридор вышли покурить пара девушек в римских тогах. Они остановились в свете единственной лампочки, слишком слабой, чтобы освещать весь коридор, и закурили, не заметив в полумраке моего присутствия.

Я видел, что им не жарко, и не мог понять почему. Но тут одна из них расстегнула тогу и я поглядев на нее понял почему: просто под ней ничего больше не было. Вертлявая девица скромно произнесла:

— Эллен, у нас посетитель.

Наконец, Эллен заметила меня, улыбнулась и поздоровалась.

— Очень приятно, — но она не удосужилась запахнуть тогу. Потом я прошел через вращающиеся двери.

Пара вентиляторов внутри помещения перегоняла душный воздух, создавая обманчивое впечатление прохлады. Я расстегнул рубашку, освободил узел галстука и чуть прикрыл глаза, привыкая к полумраку. Зал был уставлен креслами с разбросанной на них одеждой. Передо мной располагалась сцена, на которой находились несколько человек в тогах. Они стояли, дожидаясь распоряжений от маленького взъерошенного типа в тенниске. Он что-то кричал им тонким фальцетом и размахивал руками, положив сценарий на пианино.

Найти Мату оказалось несложно. Она ярко выделялась на фоне какого-то светлого пятна в своей просторной тоге. Вероятно, она была самой красивой женщиной в зале, другие ей и в подметки не годились. Режиссер с взлохмаченной головой объявил десятиминутный перерыв. Вертлявая что-то крикнула Мате, но слов я не разобрал. Она взглянула в зал, но ничего не увидела, так как в лицо ей бил свет юпитеров. Мата спрыгнула со сцены и подбежала к нам. Обеими руками она схватила мои руки, не скрывая радости.

— Вы получили мой пакет, Майк?

— Да, я пришел лично вас поблагодарить.

— Ну, как мальчик?

— Чувствует себя хорошо. Только не задавайте мне вопрос о моем самочувствии. Прошлой ночью кто-то пытался разбить мне голову.

— Майк!

— Ничего страшного. У меня крепкая голова.

Мата приподнялась на цыпочки и осторожно ощупала огромную шишку на моей голове, сморщив носик.

— Вы знаете, кто это сделал?

— Нет. Если бы я знал, то он примерял бы на себя гроб по размеру.

Мата взяла меня под руку и отвела в сторону.

— Давайте посидим немножко. Я так о вас беспокоюсь.

— К чему это?

Она опустила блестящие глазки.

— Наверное я буду дурочкой, если скажу вам почему, — промолвила она.

— Сказать?

— Если пришло мгновение поцеловать ее, то откладывать было нельзя, но на ней было наложено столько грима, да и свидетелей было слишком много.

— Это вы скажете мне вечерком, — я улыбнулся и она ответила такой многозначительной улыбкой, что у меня мурашки побежали.

Мы закурили. Откинувшись на спинку кресла, я внимательно посмотрел на нее и произнес:

— У нас добавилось еще одно убийство, моя кошечка.

Мата не донесла сигарету до рта и повернулась ко мне.

— Еще одно? Нет, не надо!

— Парень по имени Мэл Хукер. Ближайший друг Декера. Вы знаете, Мата, я думаю, что в этих убийствах кроется крупное дело.

— Цепная реакция, — прошептала она.

— Своего рода... И для ее начала оказалось достаточно совсем немного: триста долларов и ожерелье, всего-навсего.

Она кивнула, сжав губки.

— Мой знакомый с другого этажа теперь решил держать деньги в банке, а не дома. Жильцы взбудоражены этим, некоторые даже надумали переехать.

Действительно, никому не хочется быть ограбленным, особенно если взломщик по ошибке лезет к кому попало.

— Вам еще повезло. Он мог прикончить вас со страху.

Она нервно передернула плечиками.

— Что вы собираетесь предпринять, Майк?

— Искать... Надо расшевелить это грязное болото, сейчас как раз подходящий момент.

— И вы... будете? — ее глаза беспокойно скользнули по моему лицу, а руки нервно схватили мою руку.

— Буду, детка, я уже выбрал свой путь. До смерти ненавижу убийц.

— Но вы же не будете так рисковать?

— Буду! Просто так мне больше нравится действовать. Зато когда я их поймаю, то уж расправлюсь с ними по-своему.

— О, Майк, пожалуйста...

— Понимаешь, детка, когда имеешь дело с бешеными волками, нельзя быть овцой. Первоначально это выглядело как простое сведение счетов между гангстерами и надо было найти только одного типа из машины. Но сейчас в этом деле начинают выплывать новые лица. Это Тенн, Гриндл и давно умерший парень, которого еще не забыли... Чарли Фаллон, я слышу это имя на каждом перекрестке.

— Чарли Фаллон... — произнес чей-то голос, закашлявшись.

Я повернулся.

Сцена уже изменилась и изображала подмостки какого-то театрика в древности. Женщина в тоге, стоявшая позади нас, улыбалась мне, держа в руке длинный мундштук с сигаретой. Мата представила нас друг другу.

Женщина имела средний рост. Когда-то в прошлом она была одной из звезд Голливуда. Это была Кей Катлер и она была первой среди звезд, что было не удивительно при ее таланте. Я стал глупо улыбаться ей, не зная, что сказать. Она немного задержала мою руку в своей и спросила:

— Удивлены?

— Точно. Откуда столько талантов в такой дыре?

Женщины рассмеялись. Кей взмахнула мундштуком.

— Приятно иметь небольшую известность. Сами мы в спектакле не играем.

Мы пытаемся показать другим, как надо играть по-настоящему. Вы не поверите, но театр почти ничего не зарабатывает. Выручки хватает лишь на покрытие издержек.

— Вы работаете бесплатно?

Кей рассмеялась и ее взгляд устремился на одного из центурионов, свирепо уставившегося на меня.

— Не совсем...

Мата пихнула меня в спину и я спросил:

— Вы упомянули Чарли Фаллона. Откуда вы о нем слышали?

— Если это тот человек, то его знает масса народа. Он был гангстером?

— Да.

— Какие он писал забавные письма. Боже, как он всех взбудоражил! Даже лучшие артистки получали записочки и цветы от этого старого вонючего козла. А мне тогда было всего двадцать лет.

— Это было так давно.

Кей улыбнулась и у глаз появились мелкие морщинки.

— Как вы легко говорите о времени. А я все еще считаю, что мне не больше тридцати.

— И вы тоже?

Она опять усмехнулась.

— Я лгунья. Мата, разве ты не получала от него записок?

— Возможно. В те времена у меня имелся секретарь, разбирающий почту, — она смолкла, что-то припоминая. — Мне кажется, мы как-то обсуждали это с девочками.

Достав сигарету, я заметил:

— На него это похоже. У Чарли была куча денег и он не знал куда их девать, предпочитая тратить их на девочек. Интересно, кому они достались?

— Никому, — ответила Кей. — В газетах вроде упоминали, что он разорился и отошел от дел, по крайней мере, в последние годы. Кстати, с чего это вы его вспомнили?

— Хотел бы я это знать. Кто-то никак не может забыть знатного покойника.

— Майк детектив, Кей, — сообщила Мата. — Было совершено два убийства и он расследует это дело.

— И пока вхолостую, — признался я.

— Действительно? — ее брови немного приподнялись. Она зажала мундштук зубами и осмотрела меня с ног до головы, как бы оценивая мои сексуальные способности. — Звучит заманчиво...

— Вы не собираетесь вернуться к своему воину, леди? — осведомилась у нее Мата. — Сейчас на сцене начнется битва.

Кей нахмурилась и распрощалась со мной, чуть придержав мою руку и многозначительно уставившись на мои брюки. Когда она была уже далеко от нас, Мата взяла меня под руку.

— Кей замечательная подруга, но если вы настоящий мужчина, то ее не сдержать.

— Старенькая, добренькая Кей, — посочувствовал я.

— К счастью, я отлично ее знаю.

— И все присутствующие тоже.

— Да. Если вы желаете познакомиться еще с какой-нибудь знаменитостью, я могу провести вас за кулисы и показать парочку молоденьких голливудских звездочек, телезнаменитость и лучшего в стране комика.

— Не надо, — остановил я ее, — мне хватит и вас.

Она снова прижалась ко мне, и мне вновь захотелось расцеловать ее.

Какой-то парень хлопнул ее по спине и предупредил:

— Еще две минуты, Мата.

Вероятно, он умел читать мысли, так как был тих и печален. Мата кивнула. Он ушел, а я кивнув на него, заметил:

— Этот парень высох от любви к вам.

Она посмотрела ему вслед и повернулась ко мне.

— Знаю. Ему только восемнадцать лет и я опасаюсь, что он слишком горяч. В прошлом месяце он был влюблен в Эллен О'Рорк и пришел в такое отчаяние, узнав, что она замужем, что стал чахнуть на глазах. Это его я отвозила в больницу в тот вечер, когда ко мне залез Декер.

— А что с ним случилось?

— Он устанавливал декорации и упал с лестницы.

Лохматый тип в конце зала яростно заиграл на пианино, приглашая всех занять на сцене свое место. Люди в тогах вылезли из кресел и я заметил еще несколько смазливых девчонок. Этим деткам было абсолютно все равно, как они выглядят в свете юпитеров. Их тоги легко просвечивались, открывая четкие силуэты тела, и я был единственным зрителем, который наслаждался этим, пока Мата не пихнула меня в спину.

— Смотрите, я буду ревновать, Майк.

— Искусство выше политики, — возразил я.

Мата сказала всего несколько слов, но их тон заставил меня оторваться от сцены и повернуться к ней. Она полулежала в кресле, подобно мифической нимфе, ее окружали складки тоги. Тога была распахнута до пояса и на ее губах блуждала легкая улыбка. В полумраке она казалась греческой статуэткой, ее теплая и живая зовущая меня плоть поднималась и опускалась в такт ее учащенному дыханию. Но прежде чем я успел протянуть руку к ее сокровищу, она запахнула тогу и выскользнула из кресла.

— Уж вам-то ревновать ни к чему, — восхитился я.

Мата вновь улыбнулась и ее рука легко коснулась моей, обещая грядущее блаженство. Сигарета выпала из моей руки на пол.

И она исчезла, а мне оставалось лишь мечтать о вечере с ней...

Глава 5

После темноты театра солнечный свет ослепил меня. Закурив очередную сигарету, я забрался в машину и посидел немного, обдумывая дальнейшие действия. Передо мной все еще стоял образ Маты, не давая сосредоточиться.

Мата, Кей, Эллен и масса других женщин в тогах скользили призраками перед моими глазами. И еще призрак убийцы, которого мне необходимо было разыскать. Выкинув окурок в окно, я включил зажигание.

Пока руки мои автоматически управляли машиной среди оживленного уличного движения, мозг мой продолжал работать. Умерло уже трое ребят...

Удрал убийца, разыскивая добычу от несостоявшегося грабежа. Декер погиб на обочине дороги. Арнольд Безия в канаве. Хукер отдал концы в своей комнате, и тоже на полу. Все просто, как у врача в морге.

Так что же сейчас важнее всего? От того, что Безия был парнем Луи Гриндла выплыло на поверхность имя Фаллона или причина тут в другом? Да, из отдельных деталей можно сварить целое. Я улыбнулся, найдя нужную мысль.

Важность дела в том, что эти отдельные мелочи вырисовывают некоторую интересную картину. Например, эти ребята, напавшие на меня, когда я прижал Хукера. Например деньги, которые Декер взял у кого-то, чтобы расплатиться с Дикси Купером. Например Декер, который устроил все свои дела, прежде чем идти на риск.

Теперь я знал, куда ехать и что делать. Я свернул с авеню на боковую улочку и направился на запад, пока не достиг района порта, откуда шла вереница грузовиков, пахло рекой и слышался разноязычный говор, как и много лет назад. Я затормозил у пивной. Внутри еще никого не было, когда я, распахнув дверь, сошел по ступенькам. Бармен был увлечен телевизионной передачей, но автоматически взял стакан, услышав, как я усаживаюсь за стойку.

Не дав ему налить пива, я спросил:

— Ты меня помнишь, браток?

Он насупился, сжал губы и я понял, что с памятью у него все в порядке.

— Да, — сухо буркнул он.

Я склонился над стойкой так, чтобы он видел под моим распахнутым пиджаком кобуру пистолета и чтобы понимал, что со мной шутки плохи.

— Кто они такие, браток?

— Знаете, я...

— Возможно, я неправильно задал вопрос, может быть, мне надо прижать дуло пистолета к твоей тупой башке? Пожалуйста, могу и так.

Он оцепенел и глаза его устремились на дверь с надеждой, что кто-нибудь войдет. Бармен облизал губы, стараясь найти нужные слова и произнес:

— Я... не знаю, черт возьми... кто это такие...

— Выходит, вы предпочитаете другой вид разговора по душам? Если я спрашиваю, вы должны отвечать. Хукер, тот рабочий парень со шрамом на щеке, убит. Его застрелили прошлой ночью и так как вы знали их, то сейчас вы сидите на пороховой бочке. Если вы сомневаетесь, то сообщите им о моем разговоре с вами и тогда посмотрим, как они с вами поступят.

Его прошиб холодный пот. Капли начали стекать по лбу и падать вниз.

Он нервно смахнул их тыльной стороной ладони.

— Они частные детективы.

— Частные детективы?

— Я говорю правду, так как видел их жетоны.

— Расскажите еще что-нибудь.

Они пришли сюда, разыскивая Хукера, и заявили, что он работал в профсоюзе и зажилил там кучу денег. Черт, откуда мне было знать, что все так кончится? Его же не могли убить за это. Они показали мне свои жетоны и сказали, что работают на профсоюзы, и я помог им.

— Вы видели их прежде?

— Нет.

— А кто-нибудь еще знает их?

— Да.

— Черт возьми, говорите дальше! Не тяните по словечку!

— Один парень сказал, что это ребята из центра. Они грубые и сильные ребята. Этот маленький... я слышал, как другой называл его Нокки.

— Что еще?

— Это все. Клянусь вам, больше я ничего не знаю.

Убрав локти со стойки, я нехорошо усмехнулся.

— О'кей, дружок, вы хороший мальчик и послушайтесь моего совета. Если любой из этих ребят придет сюда снова, возьмите телефонную трубку и позвоните в ближайший полицейский участок.

— Конечно, я попрошу их сорвать с меня голову.

— Вы правы... Они сделают это раньше, чем вы доберетесь до телефона.

Эти парни шли за Хукером, а может и убили его. Им не понравится, что кто-то вмешивается в их дела. Помните, что я вам сказал.

Бармен снова вспотел, на его шее стали видны жилы. Нет, он не выглядел счастливчиком после встречи со мной.

В бар вошли пара грузчиков и примостились за стойкой. Ему с трудом удалось унять дрожь в руках, когда он наливал им пиво. Он не хотел смотреть на меня, но не удержался и я почувствовал его испуганный взгляд на своей спине.

Итак, это были частные детективы и одного из них звали Нокки. Жетон мог достать кто угодно, но не следовало сбрасывать со счетов, что они могли быть настоящими детективами. Поэтому у ближайшего автомата я вылез из машины, разменял пару долларов мелочью и обзвонил все известные мне агентства.

По описаниям таких нигде не было, но кто-то вспомнил какого-то Нокки, хотя был уверен, что это кличка. Больше он ничего не знал, поэтому я позвонил в пару полицейских участков, где меня тоже знали. Сержант Беллоу сообщил, что эта кличка ему знакома, но не больше. Он полагал, что это частный сыщик, но не был в этом уверен. На всякий случай я позвонил и Пату в Управление. Он сразу схватил трубку и рявкнул что-то в ответ. Было видно, что сегодня он не в духе, как и всегда.

— Это Майк, приятель. Вы что, плохо сегодня покушали? У вас сильный понос и вы сидите на горшке?

— Ладно. Слушай, сейчас я ужасно занят и...

— Нет, вы не тем заняты...

— Черт возьми, Майк, что там у тебя еще?

— Вы слышали о частном детективе по кличке Нокки?

— Нет!

— Вы можете узнать о нем для меня?

— Нет, черт тебя подери! — голос его сорвался в крик. — Я не обязан ничем заниматься, кроме выполнения приказов начальства. Генеральный приказал сейчас обработать одного парня и выжать из него хоть чего-нибудь.

— Что случилось? Очередной рейд оказался удачным?

— Немного. Он накрыл коммутатор и схватил пару ребят, хотя надеялся выловить что-нибудь покрупнее. Потом примчался Эд Тенн с адвокатом и освободил их обоих через час.

— Вы шутите? Сам Тенн проявил к ним личную заинтересованность?

— Да. Он не хотел, чтобы их допрашивали до того, как он их подготовит. Вы знаете, по-моему, сейчас мы кое-кого заполучим. Хотя мы и действовали, как фашисты, проверяя собственных людей, но теперь мы обнаружили канал утечки.

— И кто же это?

— Дрянь! Он инспектор первой категории и завяз в дерьме по самые уши.

Он один из трех, кто знал все, и через кого кто-то передавал сведения.

— И у вас имеются доказательства?

— У него была разработана целая система передачи сведений. Но пока об этом не распространяйтесь. Единственная причина, почему я сообщил вам об этом, потому что вы мне скоро понадобитесь. Эти типы знают всех полицейских, а вам нужно будет выяснить, по какой цепочке передавались от него сведения.

— О'кей, готов помочь в любое время. Если вы узнаете что-нибудь об этом Нокки, дайте мне знать.

— Конечно, Майк. Я хотел бы вам помочь, но сейчас мы все так вымотались...

Я попрощался и повесил трубку. У меня осталось еще несколько монеток, поэтому я наугад позвонил в один из пригородных баров и спросил, нет ли там Коки Харкина. Через минуту я услышал голос.

— Коки у телефона.

— Привет, парнишка. Давно не виделись. Как делишки?

— Отлично.

— Вы все еще собираете коллекцию сплетен?

— Конечно. Все вижу, все слышу и могу многое рассказать, если мне хорошо заплатят.

— Может быть, вы знаете частного детектива по имени или кличке Нокки?

Он маленького роста и работает в паре с одним большим парнем.

Предположительно, оба они откуда-то из центра. — В рубке замолчали и он буркнул:

— Ну?

— Подождите минутку, Майкл. Вы знаете, о чем спрашиваете? — он проговорил это шепотом. Я услышал, как он захлопнул дверь телефонной кабинки, прежде чем говорить дальше. — Над чем вы сейчас работаете?

— Убийство, приятель.

— Прискорбно.

— Кто он?

— Мне необходимо сначала кое-что уточнить. Я думаю, что знаю, кого вы имеете в виду и постараюсь узнать все, что можно узнать, но если этот парень, на которого я думаю, мне могут оторвать за это голову, поняли?

— Да. Узнайте все и я хорошо заплачу за информацию.

— Да не надо мне ничего. Сообщите мне что-нибудь ценное, что можно кому-нибудь продать. Вы же знаете мои интересы.

— Сколько вам надо для этого времени?

— Не меньше двух часов. Давайте встретимся в Такер-баре. Это дыра, но там безопасно.

Все складывалось к лучшему. Я обещал прийти туда и высыпал остаток мелочи в карман. Монеты так оттягивали карман и бренчали, что проехав кафе-автомат, я истратил их на ужин. Было уже темно, когда я насытился.

Снова пошел дождь.

Над Такер-баром горела яркая вывеска. Энергии на нее шло больше, чем на освещение самого бара. Он был расположен в боковой улочке и сюда мало кто заходил, но так легко было повидаться с нужным человеком и получить необходимую информацию.

Коки я обнаружил в задней комнате. Он ходил около столов со стаканом и кланялся знакомым. Коки был маленький и жилистый, с огромным носом, с еще большими ушами и колоссальными карманами, в которых могло уместиться сколько угодно денег. Он походил на опустившегося бродягу и никак нельзя было предположить, что когда-то он был известным журналистом в одной из центральных газет.

Я подождал у стойки, потягивая пиво, пока он слонялся между столиками. На пятачке под медленную музыку пара девиц соревновалась между собой, кто быстрее сбросит с себя одежду. Они полностью обнажились в одну минуту, чем и вызвали бурные аплодисменты в зале. Кто-то из посетителей уже забалдел и не мог сообразить за что он платит.

После того, как девицы удалились, администратор предоставил возможность посетителям выпить и объявил какого-то певца. А я, захватив выпивку, пробрался сквозь толпу в задней комнате к столику, где расположился Коки.

Вместе с ним были две курочки, пара блондиночек с пышными бюстами и накрашенными лицами. Он показывал им фокус с монетками и, когда они наклонялись вперед, он откровенно заглядывал им за вырез платья.

Развлекаясь он по-своему, но от души. Блондинки попивали шампанское и тоже развлекались.

— Привет, обезьянки, — поздоровался я.

Коки поднял голову и улыбнулся, распахнув рот, похожий на пещеру.

— Как поживаете, приятель Майк Хаммер? Что это вас сюда занесло?

— Взглянуть на людей.

— Хорошо. Тогда садись. Заказывай, что хочешь. Познакомься с девочками — Толли и Джесси.

Я придвинул четвертое кресло.

— Майк мой старый приятель и отличный парень, — он кивнул на одну из блондинок, уже строившую мне глазки. — Развлеки Толли, Майк. Джесси и я уже вдоволь наговорились. Она француженка из Бруклина и работает у Леве, но ты и сам заметишь из-под стола их акцент. Она, конечно, одурачила их, так как служит горничной в их семье.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11