Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Героиновые пули

ModernLib.Net / Детективы / Щелоков Александр Александрович / Героиновые пули - Чтение (стр. 9)
Автор: Щелоков Александр Александрович
Жанр: Детективы

 

 


В условиях, когда началось обвальное сокращение армии, Голиков стал рассматривать медицинские склады, как источник обогащения. Он старательно взвесил и обсчитал все возможности и выбрал оптимальные.

Можно было шарахнуть и увести налево вагон или даже два одноразовых шприцев, а можно обобщить несколько тонн стерильных бинтов, но это казалось Голикову экстенсивным путем. Он предпочитал прогресс и интенсификацию.

Глаз полковника лег на медикаменты. Из них он выбрал димедрол, понтапон, эфедрин. Прежде всего потому, что это лекарства фабричного производства. Во-вторых, товар такого рода предельно портативен, а каждая таблеточка имеет цену. Наконец, в-третьих, сбывать запасы лекарств можно через аптеки. И если даже самая строгая ревизия обнаружит упаковку — две, не проходивших по учету средств, отбрехаться сумеет любой аптекарь.

Чтобы выполнить задуманное, Голикову требовалось отыскать в Москве подходящее складское помещение, куда можно завезти весь товар, который он из армейской собственности перевел в собственность личную. И сразу Голиков вспомнил о Луизе Дрягиной, своей старой подруге, которая заведовала продуктовым магазином.

История их знакомства выглядела довольно странной, хотя и закономерной.

Супруга Голикова Раиса Гавриловна была женщиной своенравной и импульсивной — этакая маленькая обезьянка-мармозетка, со страшненькой мордочкой, резкими ужимками и отвратительным характером. Она без видимых причин то и дело обижалась на мужа, принималась плакать и свое неудовольствие им выражала в отказе Голикову в праве разделить с ней ложе.

Голиков сперва остро переживал такие моменты. Человек темпераментный, бодрый, он не мог подолгу находиться в половом простое и буквально лез на стенку. Однако такое продолжалось недолго. Если какой-то продукт мужик не может получить в одном месте, он ищет его в другом.

И Голиков находил все, чего желал. Он вступал в случайные связи лихо, не оглядываясь, не думая о возможных последствиях.

Должно быть не зря природа наделила самцов обязательным качеством — умением при виде привлекательной самки петушиться, распускать хвост павлином, бить о землю копытом по-жеребячьи. Короче, в любой момент быть готовым покобелировать.

Если нет в мужике этого качества, если близость женщины не вызывает в нем желания надувать зоб и свистеть по-соловьиному, можно прямо говорить: не доложила природа в тесто нужных гормонов, не плеснули в продукт родители доброй закваски.

Короче, такому уникуму единственный путь — в хронические алкаши.

Голиков был мужиком. Не откликнуться на зов женщины, даже если тот громко не звучал, он не мог. Особенно это касалось особ привлекательных.

Голиков оценивал экстерьер встречных дам с одного взгляда. И когда однажды он вышел из хозяйственного магазина на Кутузовском проспекте, то сразу обратил внимание на пышную незнакомку. Та стояла с растерянным видом, так, словно что-то искала.

Голиков оценил её достоинства с первого взгляда.

Явно склонная к полноте, женщина тем не менее не позволяла себе перейти незримую границу, за которой начинается ожирение, и потому была не толстухой, а привлекательной сдобненькой пышечкой. Легкая ткань цветастого летнего платья не могла сдерживать напора пышной груди, и та через все препоны рвалась наружу. Талия не потеряла четкости очертаний и плавными перегибами перетекала в крутые бедра. Из — под подола, опускавшегося пальца на два ниже колен, виднелись ноги — ровные, стройные, при взгляде на которые библейский царь Соломон непременно заметил бы, что они красотой своей похожи на ливанские кедры.

Заметив обращенный на неё взгляд, женщина шагнула к Голикову и сказала:

— Простите, полковник, вы меня не проводите? Здесь рядом. Ко мне пристали хулиганы.

Конечно, Голиков ботинком с металлической подковкой на каблуке по асфальту не заскреб, но глаза его засветились кошачьим хищным блеском — природа, против неё не попрешь!

— С удовольствием.

Он хотел добавить «мадам», но женщина выглядела молодо и не тянула на это слово, а называть её «девушкой» как то принято в магазинах при обращении к продавщицам, не повернулся язык.

— Спасибо. — Глаза женщины осветились радостной улыбкой. — Если можно, я представлюсь.

Она достала из сумочки и протянула ему блестящий квадратик визитной карточки.

Голиков взял её и быстрым взглядом снял информацию.

Луиза ДРЫГИНА

коммерческий директор.

Далее следовали сразу два телефонных номера.

— Благодарю вас, Луиза?…

Он явно вымогал её отчество. Она это поняла и пресекла попытку.

— Для вас я просто Лу. И никаких.

— Спасибо.

Он церемонно склонил голову.

Они вошли в большой двор огромного дома. Миновали арку. И тут из-за угла, слегка покачиваясь — не пьяный вдрызг, но хорошо поддатый, выплыл бугай в кедах на босу ногу и серых зачуханых джинсах. При этом либо его штанцы были слишком короткими, либо он чересчур далеко просунул ноги в штанины, но наружу выглядывали грязные, век немытые щиколотки.

Бугай бросил на Голикова взгляд, но брать его в расчет не стал: подумаешь, хмырь в погонах! Дунь на такого — он от ветра отлетит.

Он глыбой пуза надвинулся на Луизу.

— Ты, сучка! Дай десятку на поправку здоровья.

— Молодой человек!

Ох, что делает с нами деликатность и желание выглядеть джентльменами в любых ситуациях. В другой обстановке Голиков сумел бы произнести слова, которые вмиг помогли бугаю осознать, кто есть кто и с кем лучше не связываться. Но присутствие Луизы не позволило Голикову извлечь острые выражения из ножен армейского лексикона. Он даже не употребил слова «гражданин», которое наверняка было хорошо известно и привычно бугаю, заменил его деликатным «молодой человек».

Должно быть именно такая мягкотелость подвигла бугая на безрассудство.

— А ты чо, старпер? — Бугай расправил плечи, широко развел руки и раскорячил ноги. Так, пугая противников, распушают перья драчливые петухи.

Старпер — это означает «старый пердун». В другом бы случае Голиков отнесся к такому определению снисходительно, с юмором, но в момент, когда рядом стояла женщина, которая ему понравилась и перед которой терять лицо он не собирался, все располагало к иной тактике действий.

Служба военного медика не убила в Голикове его юношеских спортивных наклонностей. Уже будучи офицером, он участвовал в соревнованиях по самбо и получил первый разряд в этом виде спорта. На глаз прикинув возможности и физическое состояние противника, он понял сколько ударов и куда именно надо нанести бугаю, чтобы выключить его из игры.

Однако первым к действиям перешел сам бугай. С неожиданной быстротой он сделал выпад вперед, кулаком целя в лицо Голикову. Он явно старался вложить в удар мощную инерцию своего тяжелого тела.

— Я те, гад!

Легким, казалось не требовавшим усилий разворотом, Голиков ушел от удара и чужой кулак промелькнул в десяти сантиметрах от его головы. Но уйти от нападения — полдела. Второе — выбить противника из игры — было сложнее.

Голиков ударил бугая чуть ниже грудины пальцами, которые сложил как острие пики. Бугай утробно ёкнул, перегнулся пополам и сложился как перочинный ножик. Его широкий небритый затылок с кудряшками сальных волос раскрылся. Ударом ладони, как по бревну, Голиков попытался окончательно сломать бугая. Но тот оказался крепким. Он не упал, а по инерции сделал два шага вперед, распрямился и бросился на Голикова. Тот не ожидал такой быстрой контратаки, но все же успел увернуться. Кулак бугая прошел мимо, однако его толстый корявый ноготь царапнул Голикова по щеке. И тогда последовал решающий удар. Бугай рухнул на землю, как подруленный столб, пропахав физиономией по асфальту. Не оборачиваясь к нему, Голиков взял Луизу под руку.

— Вам куда? — Он проводил её до подъезда.

— Вам надо зайти ко мне, — сказала Луиза и тронула пальцем его щеку. — Этот оглоед поцарапал вас…

Они поднялись в лифте на седьмой этаж и вошли в тесную сумрачную прохожую двухкомнатной квартиры. Закрывая за собой дверь, Луиза вплотную придвинулась к Голикову и коснулась его упругим как мяч животом. Голиков подумал, что ещё полшага, и она вотрет его в стенку, как грузовик оплошавшего пешехода. Тогда он поднял руки и ладонями, сложенными ковшичками, уперся в её могучие груди. Луиза засмеялась глухим клокочущим смехом.

— Что, нравится?

Он не ответил и стал расстегивать перламутровые пуговки на розовой гипюровой блузке. Она чуть отодвинулась, сделав все, чтобы ему было удобней, скосила глаза и наблюдала за его действиями. Пальцы Голикова подрагивали. Он путался в петлях и самое простое дело заставляло его спешить и теряться. Луиза сопела с безучастным видом следя за тем, как с неё одну за другой, будто листья с капусты, сдирались одежки. Голиков тогда ещё не знал, что именно раздевание для Луизы было одним из ритуалов, который заводил её и быстро заставлял балдеть от неутоленных желаний. Особенно долго ему пришлось провозиться с застежкой бюстгальтера. Чтобы добраться до спины, где находилась пряжка, надо было обнять даму, но её габариты оказались столь объемистыми, что рук не хватило. Голиков топтался, шуровал пальцами, пытаясь объять необъятное, запыхался и лишь исхитрившись и поднырнув под мышку, справился с делом. Зато эффект был потрясающим. Белое сооружение, походившее на две сшитые вместе панамки без полей, под напором вольной плоти слетело прочь с легким шорохом, и перед носом Голикова дрогнули, заколыхались две груди, возбуждающие и влекущие.

Теперь только Луиза взяла дело в свои руки, сильно и решительно потянув Голикова на себя.

Деревянное сооружение румынского производства жалобно пискнуло и заскрипело…

Обладание Луизой доставляло Голикову не обычное плотское наслаждение. Если честно, то её естество имело немало минусов. Погружаясь в блаженство ласк, она расплавлялась студнем и от пупка до губ становилась мылкой, обильно выделяла соки, остро пахшие ржавой селедкой. Подмышки её начинали источать удушающий запах, который не в силах были забить самые сильные антипотины.

Все это со страшной силой отвращало Голикова, но поставить крест на этой связи и «завязать» он не мог. Всякий раз, вспоминая как мечется, как стонет и мылится под ним гигантская во всех обхватах баба, как она млеет от его мощных толчков, он ощущал приливы возбуждения, ярился и рвался в новый бой.

В душе Голиков понимал, что Луиза женщина совсем иного круга, нежели он сам. И её манера держаться, и то как она одевалась, как говорила, отличало её от тех, с кем он был до того знаком, с кем ему приходилось общаться. Но Голикова устраивало, что он пользовался благосклонностью Луизы, которая позволяла ему преодолевать дефицит на продовольствие, который ощущался в городе.

Внешне магазин, которым Луиза заведовала, походил на все остальные.

Он располагался в полуподвале и не блистал витринами. Вывеска над входом выглядела малопривлекательной. Все полки внутри торгового зала были заставлены консервными банками. Однако в складской части подвала, куда доступ покупателям был закрыт, под бдительным приглядом Луизы две разбитные девицы — Ада и Аля — взвешивали и фасовали сосиски, колбаску-салями, говяжью вырезку, черную и красную икру, вологодское маслице. Это готовились «заказы» для районного начальства, и потому магазин был «карманным» у заведующего отделом торговли райисполкома.

Раз в неделю он лично приезжал к Луизе на черной, натертой восковой пастой до блеска, новенькой «Волге».

Один из таких приездов Голиков наблюдал и запомнил во всех деталях, как положено верующему запоминать все, что связано с явлением пред их очи самого господа-бога.

Щелкнула замком и распахнулась дверца машины. Из салона появилась и на миг зависла над асфальтом нога в черном лакированном ботинке, в красном с черной стрелкой носке. Нога двинулась, нащупала асфальт, уперлась в него и наружу выдвинулось упитанное, облеченное в дорогой черный костюм, начальственное тело. Коротко остриженный седовласый и розовощекий хозяин «Волги» огляделся, не замечая никого вокруг. Ему замечать других не полагалось по должности. Он лишь следил за тем, чтобы заметили его самого.

Все шло правильно. Заметили. От дверей магазина навстречу выкатилась Луиза. Захрустела белизной свеже-накрахмаленного халата. Поплыла в улыбке.

— Исай Леопольдович!

За ней бесшумной тенью маячил шнырь из торговой номенклатуры. Он всегда приезжал в магазин за полчаса до появления начальника и готовил тому подобающую встречу.

Луиза, конечно, и сама знала, что любил Исай Леопольдович, которого за глаза обожатели называли Леопардовичем, а завистники — Леопердычем, — умела она и встречать дорогого гостя, но шнырь появлялся непременно и тут же брал церемонию под свой контроль.

Визит длился недолго. Поинтересовавшись нуждами и нареканиями, Исай Леопольдович получал в руки тяжелый кулек, груженый и упакованный самой Луизой. Затем величественно удалялся.

Луиза точно знала, что отоварившись у неё (естественно бесплатно) Леопердыч уезжал с добычей к своей молодой любовнице.

Уходя, дорогой гость незаметно для шныря, но весьма заметно для самой Луизы, ласково и с намеком пощипывал ей правую упругую ягодицу. Она воспринимала это с чувством облегчения, как солдат команду «Вольно».

Чтобы получить должность завмага, то-есть выбиться в люди, Луизе прошлось и самой пройти через постельку Леопардыча на его даче. До статуса любовницы она не дотянула, но обойтись без набивания клейма пробником шефа ей не удалось.

Луиза, удачно вписавшаяся в новые экономические условия, без труда поняла все выгоды предложения, которое ей сделал Голиков. К этому времени она приватизировала магазин и стала распоряжаться им на законном основании.

В быстром темпе большая часть склада, примыкавшего к магазину, была перекрыта кирпичной стенкой. Вход в неё пробили с противоположной стороны дома, и торговая инспекция, попадавшая на торговую точку, никогда бы не могла догадаться и осмотреть скрытую часть хранилища.

Туда Голиков и перебазировал запасы из хранилищ, которыми долгое время управлял от имени несокрушимой и легендарной Советской Армии.

И как ни смешно, одним из его ближайших прихвостней в прибыльном деле стал бугай, из которого он однажды вышиб дух — Гриша Кислов по прозвищу Турухан.

* * *

С ранних лет Изольда Шарпило жила в атмосфере обожания. Уже в пять годочков обнаружилось, что девочка удивительно похожа на знаменитую красавицу Америки — жену президента Джона Кеннеди Жаклин.

Мама Изольды — бухгалтерша жилищно-коммунальной конторы Регина Леонидовна заходилась от счастья и гордости. Она прилагала титанические усилия, собирая иллюстрированные журналы, в которых имелись фотографии президента и его супруги. Глядя на эти фотографии, Регина Леонидовна и её подруга — парикмахерша Роза Храпович делали все, чтобы Изольдочка походила на заморскую президентшу как можно сильнее.

Сходство девочки с признанной красавицей было разительным. На него все невольно обращали внимание, охали и ахали от удивления. Это приводило Регину Леонидовну в крайний восторг: дочка была предметом её личной гордости, её хобби.

Что поделаешь, слаб человек. Иной прямо из кожи вон лезет, чтобы его заметили. Однако обращают на себя внимание по разному.

Один с банкой краски лезет на неприступную скалу и там, рискуя сорваться, пишет: «Тут побывал Колян». И ставит историческую дату.

Если бы Останкинскую телебашню не охраняли, она по всей высоте давно была исписана фразами вроде: «Здесь был дембель Осипов из Тамбова» или «Вася + Зина = ЛЮБОВЬ».

Некий грузин с вислым баклажанным носом, надев маршальский мундир, говорит чужим голосом, лишь бы в нем угадывали Иосифа Сталина. И у него мокреет в штанах от удовольствия, если такое узнавание происходит.

Недоносок, с нарисованной родинкой на плеши, несказанно горд тем, что в нем находят черты меченого Михаила. И бывает страшно разобижен, когда получает по морде.

Как уж тут осуждать мадам Регину, для которой высшей мерой счастья стало сходство дочери с женой американского президента?

О самой Изольде мама думала меньше всего. Между тем девочка воспринимала чужое восхищение как нечто естественное, само собой разумеющееся, что будет длиться вечно и никогда не кончится.

А жизнь в мире шла своим чередом. В Далласе штат Техас застрелили Джона Кеннеди, тридцать пятого президента США. Безутешная вдова Жаклин нашла утешение в объятиях престарелого греческого магната Онассиса. К ней быстро утратили интерес самые горячие её поклонники и обожатели.

Изменилась и сама Изольда — заметно округлилась, пополнела. Никто уже не ахал при встречах с ней. Перестали раздаваться изумленные восклицания: «А, да это же вылитая Жаклин!». Поскольку сама по себе Изольда сверхкрасотой не обладала, она оказалась в своеобразном вакууме внимания. Произошел душевный срыв.

С трудом перенеся глубокую психическую травму, Изольда наконец почувствовала себя обычной гражданкой, каких на эскалаторах московского метро в часы пик при одном подъеме или спуске можно встретить не менее сотни. И с этим ей пришлось смириться.

После школы Изольда поступила в химико-фармацевтический институт. На третьем курсе она выскочила замуж за Григория Шарпило тощего носатого комсомольца-отличника, тянувшего на красный диплом и метившего на должность секретаря институтского комитета ВЛКСМ. Поскольку секретарем его не выбрали, Григорий обиделся, объявил себя Гиршем и отбыл в Израиль, где рассчитывал открыть собственное аптекарское дело. Но оказалось, что красного советского диплома и светлой еврейской головы для этого мало. Требовались в большом количестве зеленые американские доллары или коричневые шекели с портретом Бен-Зива, поскольку на каждом из них обозначена цифра 100. Ничего этого у Гирша не имелось, он с трудом устроился в небольшую аптеку в Эйлате и стал членом русской еврейской партии социальной справедливости.

Изольда осталась куковать соломенной вдовой, целиком отдалась работе, стала заведовать аптекой. Потом ей внезапно не подвалила удача. Однажды в её тихий небольшой кабинетик вошел лощеный полковник с медицинскими эмблемами в петлицах.

Изольда, обложившись бумагами, просматривала заявки на приобретение лекарств.

Голиков вошел, снял фуражку и церемонно склонил голову в вежливом поклоне. Представился будто высокому армейскому начальству:

— Полковник медицинской службы Голиков. Игорь Семенович. Вы меня примете?

Изольда Михайловна взглянула на посетителя с удивлением. К ней часто приходили с просьбами клиенты аптеки, но не бывало случаев, чтобы кто-то спрашивал, примет ли она их. Да и не считала она, что принимает кого-то. Просто встречаться с людьми и помогать им — её обязанность.

Тем не менее полковник Изольде Михайловне понравился. Было видно, что это мужчина самоуверенный, физически крепкий. От всей его фигуры веяло силой и властностью.

— Разрешите присесть?

Голиков посмотрел на неё выжидающе.

— Да, пожалуйста.

Он сел на стул, положил на колени кейс, открыл его, вынул оттуда шоколадные конфеты в коробке, разрисованной алыми розами. Положил на стол прямо на накладные.

— Это вам.

У Изольды от удивления расширились глаза. Но в то же время в душе возникло смятение.

Почему вдруг полковник предлагает ей такой роскошный подарок? Что за этим стоит? Может быть это взятка?

Она тут же отодвинула от себя коробку, хотя та понравилась ей с первого взгляда.

— Заберите. Что это?!

— Подарок. Вам…

— За что?!

— О, господи! — Улыбка осветила лицо Голикова, а голос прозвучал сокрушенно. — Куда катится этот мир? Даже такая красивая и умная женщина, как вы, считает что подарки можно дарить в случаях, когда умеешь объяснить за что. А если просто так? Без причин? Вот я шел, и у меня были с собой конфеты. Увидел вас и возникло желание сделать приятное. Не вам, Изольда Михайловна. Простите мой эгоизм. Подарок себе. Только себе. Лишь потому, что мне приятно было встретить красивую женщину. Увидеть её улыбку. В этой жизни так мало радостей, а мы глупыми условностями лишаем себя последних…

Опыт общения с мужчинами у Изольды не был большим, хотя выйдя замуж, она к своему удивлению обнаружила в себе удивительную сексуальность.

В брак Изольда вступила девственницей. Первая брачная ночь оставила жуткое воспоминание, в котором смешалось все — естественный страх перед неизвестностью, неизбежное любопытство, ожидание свершения, боль, ощущение телесной грязи, разочарование и, наконец, опустошенность. Вместе с тем уже на другое утро Изольда ощутила, что её любопытство все же сильнее отвращения. Так человек любопытный, но боящийся темноты, преодолевая страх, может пытаться раз за разом войти в дом, где якобы поселились привидения, и продвигаться все дальше и дальше по темным лабиринтам комнат, пока не докажет себе либо отсутствие, либо наличие призраков.

Молодоженам потребовалось всего пять дней, чтобы добраться до того состояния, которое в любви и телесной близости рождает восторг единения.

Потеря мужа швырнула молодую женскую душу в пустоту одиночества, из которой казалось не было выхода.

И вот перед ней мужчина.

Сколь бы ни были у женщины притуплены чувства, её инстинкты ошибаются редко.

Изольда поняла — она нравится полковнику. Полковник нравился ей.

Изольда Михайловна улыбнулась, она поняла — полковник её «кадрил». Значит, он не случайно вошел в аптеку. Он её где-то увидел, проследил за ней и теперь зашел. Выходит есть в ней ещё шарм и может быть не все в жизни утрачено…

Голиков воспринял оказанное ему сопротивление как вполне естественную реакцию женщины на нахальство незнакомого человека. Придя в аптеку, он и не надеялся на быстрый успех. Было много причин, по которым он и сам был готов отказаться от сотрудничества с человеком сомнительным, поскольку в его деле требовалась прочная уверенность в партнере. Мало ли что может оказаться в нем неподходящим — отсутствие предпринимательской жилки, деловая инертность, боязнь заниматься бизнесом, в котором заключена определенная доля риска… Мало ли что. Нажимать ни на кого он не собирался — не тот случай. В Москве множество аптек и, если он найдет две подходящие для осуществления его планов, дело можно считать успешно сделанным.

Однако, увидев Изольду, Голиков вдруг понял — от неё он просто так, не добившись согласия на сотрудничество, не уйдет.

Укрепляло его упрямое желание добиться успеха и то, что благоверная Раиса Гавриловна впала в очередной бзик и ввела жизнь супруга в полосу искусственного воздержания. К несчастью и Луиза, которая спасала его в таких случаях, уехала по турпутевке в Анталию, а плоть, возбужденная неисполненными желаниями, требовала деятельности.

И вот перед ним была женщина — видная, весьма оригинальная, не похожая на тех, кого он до этого знал.

Он потянулся и положил ладонь на руку Изольды. Та хотела её отдернуть, но теплая волна живого магнетизма уже проникла в нее, взбудоражила скрытые чувства.

Для себя Изольда уже решила как будет себя вести, что станет делать. Она всегда считала, что такие решения следует принимать заранее.

Она не обманывала себя. Она уже давно перестала это делать. Для чего? Куда вернее видеть и понимать всю правду. Она учитывала и старалась предусмотреть все.

Кем она была? Кем?

Одинокая женщина среднего возраста, борющаяся за себя, все ещё надеющаяся что ей повезет, и она сумеет отщипнуть для себя кусочек счастья от каравая, который предназначен на всех.

Увы, слишком много людей верят в то, что такой каравай существует, что если повезет, его может отыскать каждый. Верят и надеются. Надеются и тем обманывают себя.

Простаки в казино у рулетки. Чудаки возле организаторов уличных лотерей. Покупатели товаров, продавцы которых обещают им «приз» за покупку. Женщины, пытающиеся в первом улыбнувшемся им мужчине найти верного друга и достойного супруга. Мужчины, уверенные, что им осталось совсем немного, чтобы добиться богатства, положения в обществе, власти…

Однако счастье не холодец, который нарезан кусочками по числу людей, приглашенных погостить в этом мире. Потому ждать, когда кто-то положит отмеренную порцию на твою тарелку, не приходилось. Это надо было делать самой едва предоставлялась такая возможность.

Голиков погладил ей пальцы, потом поднял их и поднес к губам. Легкое, едва ощутимое возбуждение теплой волной омыло тело Изольды. Она посмотрела на полковника, увидела его глаза, полные желания и страсти и вдруг поняла, что боится. Не того, что должно произойти, если Голиков предложит ей пойти с ним, а того, что он может вдруг найдет в себе смелости сделать ей нескромное предложение.

У полковника смелости хватило. Он проводил Изольду до её дома и напросился на чай. Она любезно согласилась. Оставив гостя в комнате, ушла на кухню, быстро приготовила кофе, сварив его в медной, сверкавшей красным блеском «турке». Это была именно «турка», поскольку она сама купила её в Стамбуле, когда совершала круиз по средиземноморским странам. На больший подарок себе денег не хватило, зато теперь эта безделица напоминала ей о теплом и беспечном времени, проведенном на палубе шикарного теплохода.

Изольда разлила кофе в маленькие чашечки. Ей сказали, что это настоящий китайский фарфор, но утверждать она не могла, поскольку определить что означал иероглиф на донце так и не сумела.

— Прекрасный кофе. — Голиков отпил глоток и блаженно прикрыл глаза. И тут же без дипломатии спросил. — У вас есть друг?

Вопрос прозвучал дерзко, он касался той стороны жизни, о которой Изольда старалась говорить как можно меньше даже с хорошими подругами. Если в их беседах и возникала подобная тема, она загадочно улыбалась и аккуратно уходила от прямого ответа. Женщине, не состоящей в браке, бывает не просто признаться, что она совсем одинока и не пользуется успехом у мужчин. Подобное признание равносильно этикетке на товаре с надписью «Уценено».

Но здесь спрашивал мужчина. И она прекрасно понимала почему задан такой вопрос. Больше того, ей было ясно, что только от ответа будет зависеть то, как сложатся их дальнейшие отношения.

— Я… у меня… — она не знала как лучше выстроить ответ, но в конце-концов решилась и, будто признаваясь в страшном грехе, сказала. — Нет. У меня нет друга…

Голиков поставил чашечку на блюдце, поднялся со стула. Мягко ступая по паласу, подошел к Изольде, остановился за её спиной.

Изольда замерла, с волнением ожидая, что он станет делать дальше.

Его руки легли ей на плечи, потом нежно коснулись затылка. Легким движением он запрокинул ей голову. Теперь её глаза, темные с огромными зрачками, в которых отражался свет торшера, смотрели на него с растерянностью и покорностью. Голиков нагнулся к ней и коснулся её губ своими. Это не было жадным и сладострастным поцелуем. Это оказалось всего лишь легким касанием, но именно оно заставило Изольду вздрогнуть.

— Вы на меня не сердитесь?

Он убрал руки с её плеч и спрашивал извиняющимся тоном. Она не ответила, только отрицательно мотнула головой. Тогда он протянул ей руки. Она осторожно, как если бы боялась обжечься, положила пальцы на его ладони.

Голиков потянул её к себе и поднял со стула. Изольда встала рядом с ним, чувствуя себя маленькой, неуверенной. Он обнял её, подхватил на руки и отнес к кровати. Осторожно опустил на покрывало, присел рядом.

Изольда лежала, отвернув голову в сторону, полуоткрыв губы и закрыв глаза. Легкими движениями он начал расстегивать её платье. Ничего однако не получалось. Ему стало смешно. Надо же так — за свою жизнь он уже расстегнул столько пуговичек на одеждах женщин. И вот, казалось бы, снова занят привычным делом, но оно опять кажется ему трудно выполнимым. Пуговки маленькие, кругленькие, гладкие, выскальзывали из пальцев и не проходили в петельки.

Где же его хваленый опыт? Почему он помогает так мало?

А может быть именно в этом и заключена вся притягательность страсти, что никакой опыт не в состоянии притупить волнение, снизить желание, которое вспыхивает вдруг при каждой встрече с новой женщиной?

Изольда глубоко вздохнула и с покорностью стала ожидать, когда её партнер наконец победит непокорность застежек. Ей нравилось все, что сейчас с ней происходило. От Голикова пахло легким потом, и этот запах будоражил в ней что-то животное, хищное. Она вдыхала резкий почти уксусный аромат широко раскрытыми ноздрями и пьянела от возбуждения. Наконец преграды пали, и пальцы мужчины коснулись её, теперь уже обнаженного, тела. Они легли на плечо, скользнули вниз, ласково тронули грудь, потом ладонь сжала её.

Изольда так и не могла объяснить себе — чем обжигают её его пальцы — жаром или холодом. Тело её горело и в то же время подрагивало как в лихорадке.

Он придвинулся к ней плотнее. Его горячее дыхание коснулось её щек.

Его поцелуи становились все длительней и все более страстными. Он вбирал её в себя губами, будто старался высосать, выпить до дна…

Их языки коснулись, и она отрешенно застонала. Ее руки замкнулись на его спине, и острые наманикюренные ногти впились в его тело…

То что Изольда пережила в ту ночь, так быстро промелькнувшую в жаркой угарной страсти, она не переживала ни в браке, ни в нескольких мимолетных связях с мужчинами, пересчитать которых хватило бы пальцев одной руки.

Голиков оказался удивительно страстным и нежным. Он не просто подчинил её, смял своей волей. Нет, он покорил её, сделал своей рабой только потому, что открыл ей новый мир отношений, подарил тот ошеломляющий взрыв чувств, ради которых все живые существа стремятся навстречу друг другу, преодолевают любые препятствия, проходят через бури и битвы…

Наладить деловое сотрудничество и сделать аптеку пунктом передачи наркотиков оптовикам Голикову не составляло труда…

Теперь все рухнуло вдруг. Изольда была в панике.

Высадив её у метро Алтуфьево, Алексей загнал машину в первый удобный проезд, бросил её и поспешил за своей пассажиркой. За «Москвича» он не боялся: его рыдван мог привлечь интерес только сборщиков металлолома. А Изольду упускать из виду не хотелось. Алексей был уверен, что она обязательно станет искать контакта с полковником. Он не ошибся.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19