– Нет… Нет! Ты не вправе этого сделать. Я не позволяю тебе…
Макрон вздохнул:
– Понимаю. Что ж, тогда… Первый десяток! Арестуйте этого человека. Разоружите его сторонников. Если будут сопротивляться, лупите по головам.
– Что такое? – Деметрий огляделся по сторонам одичалым взором, когда двое солдат Макрона схватили его за руки.
Остальная часть колонны вместе с повозками втянулась за частокол. Как и рассчитывал Макрон, лишившись своего вождя, прислужники Деметрия быстро побросали оружие и замерли под стражей, пока солдаты и добровольцы из числа горожан начали грузить мешки с зерном и кувшины с оливковым маслом в фургоны. Деметрий продолжал громко жаловаться на несправедливость. Наконец, Макрон извлек меч и хлопнул его плоской стороной по своей ладони.
– Вот что, добрый человек, помилуй, заткнись, наконец, а? Иначе мне придется тебя уделать.
– Не посмеешь, – плюнул возмущенный Деметрий.
– Посмеет, – вмешался Аттикус. – Поверь мне. Лучше делай, как он говорит. И не медли.
Владелец поместья бросил короткий взгляд на друга, после чего плечи его поникли; отойдя в сторону, он тяжело опустился на один из мешков с зерном, занимавших невысокие навесы внутри частокола.
– Вот это правильно, – ободрил его с улыбкой Макрон.
Фургоны загрузили почти до отказа, так что оси и колеса поскрипывали и стонали, когда возницы повели их из частокола назад по тропе в сторону виллы. Макрон сделал последнюю попытку убедить Деметрия отправиться вместе с ними, однако владелец поместья был непреклонен в том, что должен защищать оставшуюся часть своих припасов. После недолгих колебаний к колонне примкнули несколько людей Деметрия. Горсточка оставшихся с ним провожала взглядами колонну, постепенно втягивавшуюся в сосняк, росший по обеим сторонам ущелья.
Уже на тропе Макрон повернулся к Аттикусу и буркнул:
– Твой друг глуп. Вчера он еще мог отбиться от рабов. Но если они наберут силу, то в следующий раз придут с более решительными намерениями. Скорее всего, Деметрия и всех, кто остался с ним, ждет тот же самый конец, что и тех, кого мы видели на вилле.
– Ты и в самом деле так считаешь?
– Уверять не буду, – согласился Макрон. – Но, похоже, что рабы стали организовываться. А если так, то перед нами встает серьезная проблема. Положение дел на острове может стать совсем скверным.
Аттикус на мгновение умолк.
– Надеюсь, что ты ошибаешься.
– И я тоже, – ответил негромко Макрон, вглядываясь в стенки ущелья, пока тяжело груженная колонна неторопливо пробиралась по тропе.
Как только они выбрались из ущелья, центурион облегченно вздохнул. Но дорога скоро втянулась в густой сосняк, и вот уже впереди она вынырнула из деревьев на открытую равнину и впереди замаячили очертания виллы. Макрон повернулся к Аттикусу, чтобы пошутить по поводу леса, и тут где-то среди деревьев послышался треск, словно хрустнула ветка. Макрон торопливо вгляделся в тени под ветвями деревьев.
Сумрак кишел силуэтами, украдкой подбиравшимися к колонне с обеих сторон. Обнажив меч, Макрон набрал полную грудь воздуха и завопил:
– Засада!
Глава 10
От деревьев понесся дружный нежданный вопль; его подхватили голоса нападавших, со всех сторон бросившихся из теней к отряду Макрона. Центурион выдвинул вперед правую ногу, обратив свой щит к ближайшим врагам, выставил меч, готовясь нанести удар.
Сноски
1
Галс – отрезок пути, который проходит парусное судно от одного поворота до другого при лавировании.
2
Центурион (сотник) в римской армии – командир центурии; центурионы высшего ранга командовали также более крупными подразделениями (манипула, когорта, вексилляция).
3
Автор имеет в виду фалеры – металлические (в основном серебряные) бляхи особого вида, выдававшиеся отличившимся в бою и носимые обычно на ремнях.
4
Наварх – командир корабля в Древней Греции.
5
Латифундия – землевладение, занимающее большую площадь. Древнеримские латифундии были наиболее близки к современному индустриальному сельскому хозяйству, их экономика зависела от рабского труда.
6
Риф – поперечный ряд прикрепленных к парусу завязок, при помощи которых можно уменьшить площадь паруса, подбирая и стягивая его нижнюю часть.
7
Шпигаты – водосточная дыра, сток с палубы.
8
Комингс – вертикальные стальные листы или деревянные брусья, ограждающие люки от попадания воды внутрь помещений судна.
9
Шпангоут – поперечное ребро корпуса судна.
10
Расчалка – трос, сохраняющий соединяемые части в определенном положении.
11
Легат – имперский наместник в римской провинции.
12
Акрополь – возвышенная и укрепленная часть древнегреческого города, т. н. «верхний город»; крепость.
13
Оптион – помощник центуриона в древнеримском легионе.
14
Базилика – большое общественное здание, возводившееся в центре древнеримских городов. Здесь отправлялось судопроизводство, заключались торговые сделки; кроме того, горожане приходили сюда провести время.
15
Когорта (лат. cohors, букв. «огороженное место») – одно из главных тактических подразделений римской армии, с конца II века до н. э. составлявшее основу когортной тактики. С этого времени в легионе стало 10 когорт. При Августе когорта состояла из 555 пехотинцев и 66 всадников; кроме того, в первой когорте было удвоенное число воинов.
16
Префект – вообще всякий представитель какой-нибудь деятельности, круга обязанностей или коллегии, государственной, городской и так далее.
17
Гортина, или Гортин – в древности значительный город на о-ве Крит, при р. Лефее (ныне Иеропотамо), известный еще Гомеру, с храмами Аполлона, Артемиды и Зевса.
18
Трибун – командная должность в римском легионе. В эпоху Республики в каждом римском легионе было несколько (обычно шесть) трибунов, которые должны были командовать легионом по очереди. Как правило, военные трибуны происходили из знатных семей.
19
Прясло – элемент сруба или башни, а также в церковной архитектуре вертикальный фрагмент фасада храма.
20
Римский фут = 29,62 см.
21
Эдикт – программа деятельности римских магистратов, объявляемая при вступлении в должность.
22
Ауксиларии – вспомогательное войско, которое римляне набирали из подвластных им народов.
23
Рампа – наклонная площадка.
24
Митра – один из персидских богов, почитавшийся и в Древнем Риме.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.