Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Роковая случайность

ModernLib.Net / Руденко Елена / Роковая случайность - Чтение (стр. 7)
Автор: Руденко Елена
Жанр:

 

 


      Ренар опирается на руку этого урода. Они вдвоем покидают клуб.
      Я, Светлана Лемус, в шоке. Неужели монархов разоблачили? Неужели все пропало? И стоит ли мне ехать? Спокойно, ехать я все равно должна. Мне нужно повернуть на Верденскую дорогу. Я обязана исполнить указания, чтобы ни случилось!
      Вдруг я слышу странный звук. Мой кабриолет накренился. Постепенно я догадываюсь, что отлетело колесо. Только этого мне не хватало! Что ж, придется вернуться на станцию. Хорошо, хоть близко.
      Я возвращаюсь. Да, тут, похоже, не до меня. Все мечутся, твердят о бегстве короля. Господи, как я надеюсь, что монархи успеют доехать до границы! Ведь осталось недалеко. Может, мне нагнать и сообщить об этом... Нет, хитрый почтмейстер, наверно, послал следить за мной своего человека. Эти люди знают все тропы. Им не обязательно ехать за мной прямо по этой дороге, как делает один странный тип. Что-то мне опять страшно.
      Я решаюсь ехать верхом. Тут недалеко, я выдержу. С горем пополам я добираюсь до Верденской дороги, уже стемнело.
      Я, Мария-Антуанетта, королева французов еду навстречу свободе! Уже скоро Варенн. О! Побыстрей бы! Какие страдания нам пришлось перенести! Целые сутки в этой раскаленной от солнца коробке! Даже вечер не принес прохлады! Ничего, остался всего час. Всего один час - и мы спасены!
      Нам не удалось сменить лошадей под Варенном. Я так и не смогла толком понять, что же произошло!
      - Стой, стой! - слышу я крики.
      Мы резко останавливаемся. Я едва не упала с сиденья.
      Я испуганно выглядываю из окна. Карета окружена толпой каких-то юнцов. У меня охватывают тревожные воспоминания, с большим трудом мне удается успокоиться.
      - Паспорта, - слышу я грубый приказ.
      - Мы спешим, мы очень торопимся, - отвечаю я, стараясь унять дрожь в голосе.
      Мои спутники испуганно молчат. Да, мы должны делать все, что прикажут нам плебеи.
      Мне страшно. Опять толпа черни мешает нам осуществить королевские замыслы! Нам велят следовать на какой-то постоялый двор! Он называется "К великому монарху", точно какая-то злая шутка.
      Я, Жан-Батист Друэ, прибыл вовремя. Как раз за десять минут до приезда кареты. Кажется, монархи попались. Сосс, мэр Варена взял у них паспорта. Готов держать пари, документы поддельные. Они выдают себя за русских аристократов. Интересно, есть ли в Варенне кто-нибудь из России? Вот смеху будет, когда служанка Австриячки, изображающая русскую баронессу, даже слова по-русски сказать не сможет.
      Мэр Сосс, бывший лавочник, просматривает документы. Он тоже из простых, как я, но он слишком пуглив. Я вижу, как дрожат его руки. Сосс все еще боится королей!
      - Все в порядке, - неуверенно говорит он.
      Я так и знал. Хорошо, что я прибыл!
      - Это король и его семья, и если вы выпустите их из страны, то будете обвинены в государственной измене! - кричу я на него.
      Сосс вздрагивает. Что-то бормочет. А город уже не спит. Во всех окнах горит свет. Многие выбегают на улицу. Толпа возле кареты растет. Монархи никуда не поедут. Еще бы, через такую толпу. К тому же лошадей им не сменили. Австриячка все понимает, она бледна, а ее лопуху муженьку хоть бы хны.
      Я, Светлана Лемус, выехала на Верденскую дорогу. Путешествовать верхом в одиночестве мне приходится впервые. Если честно, мне жутковато. К тому же этот странный тип следует за мной. Спокойно, если бы он хотел меня убить, то давно бы сделал это.
      Я замечаю какого-то человека, лежащего у дороги. Надо остановиться. Я слезаю с лошади и бегу к нему.
      - Мсье, вам плохо? - спрашиваю я, встав рядом с ним на колени.
      Я пытаюсь послушать его сердце... Мои пальцы касаются чего-то липкого... Я быстро убираю руку... Это кровь! Матерь Божья! Я вскрикиваю. Человек был убит, его застрелили! С трудом поборов брезгливость, я наклоняюсь над лицом. Господи, это Серж Лану!
      Я хочу закричать, но не могу. Мое горло точно сковали. Чьи-то руки ложатся мне на плечи...
      - Вот вы и попались, - слышу я неприятное хихиканье. - А вы опаздываете, нехорошо заставлять занятых людей ждать...
      Меня хватают за горло. Я понимаю, что бессильна... Но кажется, мое тело начинает действовать независимо от испуганного разума, я со всей силы наступаю каблуком на ногу бандиту. Мне удается вырваться, но ненадолго. Мне скручивают руки за спину... Их двое... Я прощаюсь с жизнью... Как все глупо...
      Но кажется, кто-то вмешивается в потасовку. Я вырываюсь, бегу к лошади... Я чувствую, мое тело опять действует самостоятельно... Обычно усесться на лошадь стоит мне огромных трудов, а сейчас я мгновенно вскакиваю в седло. Точно мой ангел-хранитель сам посадил меня.
      Я скачу галопом к Варенну. Сейчас королевское задание меня не волнует, я хочу просто удрать, а потом сообщить полиции о бандитах на дороге и об убитом Лану. Я почти ничего не вижу перед собой от слез.
      Мне знаком только один человек в Варенне, мэр Сосс, который может помочь в этом деле. Надо отправиться прямиком к нему, пусть он решит, как поступить. Вот и приехали. Я слезаю с лошади. Продираюсь сквозь толпу. Вхожу в дом, где расположен рабочий кабинет Сосса, поднимаюсь по лестнице. Путь мне преграждает человек в форме.
      - Туда нельзя, - говорит он.
      - Пустите! - всхлипывая, умоляю я. - На Верденской дороге на меня напали бандиты. Они убили одного человека... Я должна видеть мсье Сосса немедленно!
      Я понимаю, что веду себя глупо. Но волнения оказались слишком сильны.
      - Успокойтесь, мадемуазель, - почти ласково говорит гвардеец. - С вами побеседуют другие люди... У Сосса сейчас более важные дела. Короля поймали.
      - Не может быть! - восклицаю я.
      Неужели все сорвалось! Я до последнего надеялась, что они смогут встретиться с Буйе.
      - Вы не верите? - улыбается военный. - Я вас понимаю, самому это кажется сказкой. Но это король, я его видел. Хотя вид у него такой жалкий...
      Мне становится не по себе. Слезы ручьем текут у меня из глаз.
      - Что с вами? Вы плачете? - с сочувствием произносит гвардеец. - Простите, вам сейчас, конечно, не до короля. Вас проводят в гостиницу, вам надо отдохнуть... Господи, как вам удалось убежать от бандитов?
      Я могу только пожать плечами.
      Я, мсье Сосс, мэр Варена. Просто ловкий лавочник, достигший некоторых высот. Сейчас, можно сказать, я влип. Сначала набежала толпа, орущая, что через Варенн едет королевская семейка. Потом подъехали какие-то иностранцы. Их приволокли ко мне для проверки. Все уверены, что это беглые монархи! А мсье Друэ готов меня разорвать, если я их отпущу. Что мне делать? Если они ошиблись, расхлебывать-то мне! А вдруг это действительно монархи? А если их спасут? Тогда мне тоже не позавидуешь. Что же делать?!
      - Достопочтимые путешественники, - говорю я. - Предлагаю вам остановиться в моем скромном жилище. Очень опасно ехать на ночь глядя.
      Друэ кивает. Ему понравилось мое решение. Это самое лучшее. К утру все прояснится. В любом случае я вел себя учтиво. На меня не будет жалоб.
      Я, Светлана Лемус, как в кошмарном сне. Кто-то осторожно кладет мне руку на плечо. Я вздрагиваю. Бандиты на дороге еще свежи в моей памяти.
      - Мадемуазель, я рад, что вы благополучно добрались до Варенна, - слышу я знакомый голос. - Но вы могли бы и меня подождать.
      Кажется, я начинаю понимать, что это тип, следующий за мной от Парижа.
      Я оборачиваюсь.
      - Мне пришлось побеседовать с вашими друзьями, - говорит он.
      В этот момент я окончательно теряю над собой контроль.
      - Поль! - кричу я. - Ты меня спас! Но как ты узнал?!
      Я бросаюсь к нему на шею, целую в обе щеки. Гвардеец, прячет улыбку. Да, я выгляжу идиоткой, но меня это не волнует. Я где-то читала, что после сильных переживаний люди выплескивают эмоции, забывая обо всем. Вот это про меня!
      Поль не успевает ответить на мой вопрос. Из кабинета Сосса выходят король и королева. Ее Величество замечает меня. Мне кажется, что она вздрогнула. Король не обращает на меня никакого внимания. Мария-Антуанетта бледна, как мел. У Людовика, несмотря на безразличие, вид действительно жалок, даже парик сполз набок.
      - Тебе надо отдохнуть, - говорит мне Поль. - А завтра я все объясню.
      - Ты прав, - вздыхаю я.
      Королевские беды померкли перед желанием принять горячую ванну и уснуть в мягкой постели. Усталость и пережитый шок сильно подкосили меня. Я смотрю на настенные часы, стрелка уже подходит к полуночи.
      Я бреду за Полем, опираясь на его руку.
      ПОСЛЕ ПОБЕГА
      Я, Мария-Антуанетта, в шоке. Свобода была так близка! Нет, еще рано отчаиваться! Скоро прибудут герцог Шаузель и Буйе. Они должны нас спасти.
      Мы идет через толпу. Я стараюсь не смотреть на плебеев.
      - Это королева? Это король? - слышу я болтовню.
      В этих словах нет ненависти, только любопытство! Они изучают нас, как африканских животных в зверинце!
      Подумать только, я, Мария-Антуанетта, переступаю порог дома простого горожанина! Такое со мной впервые! Дай Бог, чтобы этого больше не повторилось!
      - Принесите мне вина и сыра! - приказывает мой супруг.
      Это на него похоже. Неужели его не волнует провал нашего бегства? Конечно, он не принимал участия в подготовке. Он не знает, сколько сил и волнений было потрачено!
      Мы идем через маленькую лавчонку, я чувствую какие-то неприятные запахи. Мне становится дурно. Нас подводят к крутой и узенькой лесенке. Судорожно цепляясь за перила, я поднимаюсь на второй этаж. Это кошмар! Ужасные низкие потолки! Убогая мебель! Кругом пыль! А запах невозможно вынести! Куда загнал нас подлый лавочник?! Разве такой кров предлагают знатным гостям?! Эта комната хуже нашей конюшни!
      Как нам тут разместиться? Я, мой супруг, Тереза, Луи, Елизавета, гувернантка - нас же восемь человек! Я отдаю распоряжение уложить детей спать. У них уже слипаются глазки. Слава богу, что из-за усталости бедняжки не понимают ужаса происходящего! Дети быстро засыпают.
      Глаза плебеев-охранников пристально следят за нами.
      Я тяжело опускаюсь в кресло. Я хочу плакать. Но нельзя, чтобы кто-нибудь увидел мою слабость! Я опускаю вуаль на лицо. Из моих глаз катятся слезы. Слезы гнева и раздражения!
      Елизавета сидит на постели, скрестив руки на коленях. Ее лицо непроницаемо. Она смотрит куда-то вдаль. Елизавета взволнована, я знаю!
      Только мой супруг спокоен! Он уже уселся за грязный стол и с удовольствием смакует какой-то жуткий сыр. Как можно есть в такой обстановке? Даже если исключить волнения, аппетит здесь все равно не появится.
      Я, Луи XVI, мне 37 лет. Я король французов. Что ж, мы потерпели неудачу. Но зачем так волноваться? Моя супруга очень обеспокоена. Нельзя же так! Не так уж все и плохо. Мы ведь живы. А сыр и вино просто превосходны!
      Входит герцог Шаузель. Очень кстати. Посмотрим, что он нам предложит.
      - У меня есть план, - с порога заявляет он, - Я могу дать семерку коней. Ваши Величества и ваши спутники поедут верхом в окружении моих людей! Мы должны прорваться! Надо действовать немедленно, пока Национальная гвардия не собрала здесь своих солдат.
      Довольно рискованное предложение.
      - Ваше Величество, я жду приказа, - с поклоном произносит Шаузель. - Осмелюсь заметить, времени у нас очень мало.
      Ох, опять эта спешка! Как я не люблю принимать немедленные решения! Королю негоже спешить!
      - Это огромный риск, герцог, - говорю я. - Готовы ли вы поручиться, что наши жизни будут в безопасности?
      - Надо действовать! - вмешивается в разговор моя супруга. Я одобряю план! Но король прав, это очень опасно.
      Мы начинаем переговоры. Спокойно, не торопясь, как я люблю. Не понимаю, почему Шаузель так нервничает?
      Я, Мария-Антуанетта, слушаю неторопливую речь супруга. Как так можно? Мы теряем драгоценное время. Я тоже виновата! Зачем я задавала слишком много лишних вопросов!
      Дверь комнаты отворяется. На пороге стоят двое. Я знаю одного из них. Это комиссар Ромёф - адъютант Лафайета. В отличие от своего генерала милейший человек. Думаю, он нас поддержит! Мы всегда были добры к нему. Он любит своих королей!
      А кто рядом с ним? Какой-то неприятный тип со злым взглядом. Он представляется как комиссар Байон.
      - Как, сударь, вы? Я никак этого не ожидала! - с удивлением обращаюсь я к Ромёфу.
      Я действительно поражена. Что привело сюда этого приятного человека?
      На его лице заметно волнение. Он виновато опускает глаза, краснеет. Создается впечатление, что ему поручили неприятное задание.
      - Париж бурлит, - бормочет Ромёф. - Государственные интересы требуют возвращения короля...
      - Вы должны немедленно ехать в Париж, - говорит Байон.
      Какая наглость! Что значит должны? Байон протягивает королю какую-то бумагу. Я смотрю на Ромёфа. Ему действительно неприятна эта жестокая миссия. А его спутник полная противоположность. Он с наслаждением дарит мне злорадную улыбку.
      Мои размышления прерывает речь супруга. Он читает присланный документ:
      - Национальное собрание лишает Луи Бурбона права монарха, каждый курьер, встретивший королевскую семью, должен применить любые средства, дабы воспрепятствовать ее дальнейшему продвижению...
      Я замираю. Луи устало зевает.
      - Во Франции нет больше короля, - произносит он безразлично.
      Луи небрежно бросает документ на кровать, где спят мои дети.
      Злость и негодование охватывает меня. Я беру мерзкую бумагу, комкаю ее и швыряю на пол.
      - Не желаю, чтобы эта бумажка замарала моих детей! - говорю я надменно.
      Все испуганно-изумленно смотрят на меня. Шаузель поднимает документ.
      - У меня есть некоторые условия, - говорит Луи. - Нам нужно отдохнуть несколько часов, тогда мы сможем отправиться в Париж.
      О! Я не ожидала от него такого! Именно время нам сейчас необходимо! Через два часа тут будет генерал Буйе с войском. Нас спасут! Любопытно, мой супруг предложил это сознательно или случайно, решив вздремнуть?
      - Нам необходим отдых, - поддерживаю я мужа. - Вы же видите, как устали дети!
      Ромёф согласен. Он готов нам помочь. Ему тяжело осознать свою беспомощность. А вот его спутник не рад. Я ловлю взгляд, полный ненависти.
      Я, Жан-Батист Друэ, доволен собой. Прибыли комиссары от Собрания. Короли теперь некуда не денутся.
      Ко мне подходит мой знакомый Байон.
      - Болван Ромёф! - говорит он мне.
      - В чем провинился твой коллега? - удивленно спрашиваю я.
      - Он втюрился в королеву и исполняет ее прихоти, - отвечает он.
      В королеву? Ничего не понимаю. В страшную, склочную ведьму?
      - Короли хотят выиграть время, - продолжает Байон.
      - Время? - ужасаюсь я. - Надо немедленно тащить их в Париж. Готов поспорить, скоро сюда прибудет целая армия, чтобы вытащить королевскую шайку.
      - Да, - кивает приятель. - Они не желают возвращаться! Буйе уже близко. Они ждут его!
      Наш диалог звучит очень громко. Через минуту наш разговор уже знает все толпа. Люди возмущены. Они требуют немедленного отъезда короля в Париж.
      - Теперь они точно никуда не свалят, - весело говорю я.
      Мы с Байоном с хохотом хлопаем друг друга по ладоням.
      Я, Мария Антуанетта, в шоке. С улицы доносятся злые крики. Мне кажется, что сейчас в окна полетят камни.
      Ясно, чернь не дает нам даже отдохнуть. Они злобно орут под окнами, требуя нашего немедленного отъезда в Париж.
      - Ваше величество, вам надо поторопиться, - бормочет испуганный лавочник Сосс.
      О Боже! Неужели я должна унизиться и начать просить...
      - Умоляю вас, помогите, - обращаюсь я к жене лавочника. Разрешите нам остаться!
      Она испуганно смотрит на меня. Потом начинает энергично махать головой и руками.
      - Нет... простите, что отказываем в гостеприимстве... это не в наших силах, - бормочет она. - Поймите, нас же могут убить!
      - Я бы хотел перекусить, - говорит Луи.
      Молодец! Они не откажут королю в еде. Все начинают суетиться. Приносят поднос с едой и вино. Это наш последний предлог. Нас торопят. Вырывают тарелки из рук. Я с презрением отодвигаю посуду. Подлые плебеи!
      Идея! Я даю знак моей служанке. Она хватается за сердце и падает на пол.
      Я опускаюсь рядом с ней на колени.
      - Приведите врача! - велю я. - Иначе я никуда не поеду. Я не бросаю тех, кто верно служит мне!
      О, Боже! Врач здесь? Конечно! Здесь уже весь городишко! Врач дает какие-то капли.
      Увы, надо идти! Мы спускаемся по узкой крутой лесенке. У меня опять кружится голова. Шаузель поддерживает меня.
      Нас сажают в карету. Под злые крики, угрозы и пошлые песенки мы отправляемся в Париж.
      Я, Мария-Антуанетта, и мои спутники продолжаем свой бесславный путь. Нам приходится выносить все муки ада! Стоит ужасная жара, крыша нашей кареты подобна адскому пламени. Мы дышим раскаленной пылью. Вся карета насквозь пропиталась едким запахом пота.
      Мы, монархи, терпим такие страдания в этой духоте! Две бессонные ночи дают о себе знать. Мы уже не реагируем на злобные выкрики плебеев, встречающих нас всюду. О, как они желают насладиться нашими страданиями, нашим позором!
      Я опускаю занавески. Да, так поездка становится еще более невыносимой. Отсутствие свежего воздуха доводит до головокружения. Но лучше умереть от жары, задохнуться, чем выслушивать злобные нападки черни! Ничего, я отомщу! Я не сдамся!.. Жаль, нам запретили долго держать занавески опущенными.
      Я достаю зеркало. Какой ужас! На моем лице слой дорожной пыли, глаза красные, выпученные. У всех моих несчастных спутников такой же вид.
      Опять станция. На каждой станции почтмейстер обращается к нам с глупой речью. Я стараюсь держаться, как положено королеве.
      Нам приносят поесть. Я опускаю занавески, что вызывает возмущение у толпы. Они кричат нам страшные ругательства. Елизавета протягивает руку, чтобы выполнить их требование.
      - Нет, - говорю я.
      Я не собираюсь вкушать пищу под взглядами любопытных плебеев! Только окончив трапезу, я открываю окно. Достоинство надо сохранить до конца!
      Мы продолжаем путь. Вот и Шалон. Наконец нам дадут возможность отдохнуть. Я выхожу из кареты и вижу... триумфальную арку. "Да будет этот памятник вечен, как наша любовь" - читаю я надпись на ней. Именно эта арка была воздвигнута в честь меня, это было... двадцать один год назад. А кажется, что так недавно! Я погружаюсь в приятные воспоминания. Я, тогда еще юная принцесса, еду в застекленной карете в загадочную и неведомую мне страну. Все меня приветствуют, желают добра, улыбаются! И так на протяжении всего пути!
      Да, сейчас люди так же толпятся на проселочных дорогах, желают видеть меня. Но их лица стали суровыми, выкрики полны ненависти, мне желают смерти.
      Как встретит меня Шалон? Тогда это был шикарный прием: фейерверки, праздничные огни, фонтаны, бьющие вином! Все это в мою честь! А что сейчас?
      Меня и моих спутников встречают с холодной учтивостью. Нас проводят в гостиницу. Я ловлю взгляд хозяйки, полный сочувствия. Да, такой прием далек от приема, оказанного мне двадцать один год назад. Но все же это лучше ненависти, сопровождающей нас всю дорогу!
      О! Наконец-то можно принять ванну и лечь спать! Ох, если можно было бы уснуть и не проснуться!
      Я, Максимильен Робеспьер, наконец, завершил расследование. Мадлен осталась довольна. Это главное. Но сейчас меня волнуют другие дела.
      - Макс, ты слышал, Барнав и Петион будут встречать королевскую семью, - говорит мне Жорж.
      - Да, - киваю я. - Думаю, Барнав попадет под власть королевы.
      - Чего? - хохочет Жорж. - После твоей Мадлен... кхе...кхе.. прости... но Мария-Антуанетта такое страшилище!
      - Ох, Жорж я не это имел в виду! - поясняю я. - Для гордеца вроде Барнава очень важно, когда дама внемлет ему... Он просто окрыляется... А Мария-Антуанетта, наверняка, захочет заручиться поддержкой людей из Собрания. Это путешествие - отличная возможность приобрести друзей...
      Жорж кивает.
      - Да, Барнав будет "готов", - говорит он.
      - Разрыв с Мадлен только усилит для него значение королевской благосклонности, - продолжаю я. - А вот Петион... мне кажется, он тоже попадется...
      - Точно! Извини, но он такой лопух, - хмыкает Жорж. - Все еще мечтает о страстной любви. Ну не глупо ли? Он с тобой не делился своими эротическими фантазиями?
      - М-да... все это подтверждает мои предположения, - говорю я.
      - Ты хочешь сказать, что он позарится на королеву? хмыкает Жорж. - С него станется...
      - Королева, думаю, вряд ли... А вот другие спутницы... Принцесса Елизавета, например... Ладно, думаю, Петион вряд ли решится на предательство... а если и решится, это будет заметно... Он не умеет лгать... Другое дело Барнав, он опасен...
      - Ха, и это говоришь ты, который недавно испортил ему весь праздник! - удивляется Жорж. - Он даже слова не смог сказать!
      - В том-то и дело, Барнав очень зол! - отвечаю я.
      - Кстати, твоя Светик когда вернется? - интересуется Жорж. - Я слышал, она поехала к родственникам.
      - Ее родственника зовут Луи Тупой, - говорю я спокойно.
      Глаза Жоржа округляются.
      - Как?! - восклицает он. - Не может быть! Эта девочка предатель!
      - Зачем же так! Скорее всего, монархи ей наговорили о том, что они бедные, несчастные, что их все хотят прикончить, что им нужна ее помощь... Известная песенка...
      - Ха! И эта дурочка поверила? - усмехается Жорж.
      Увы, поверила. Надеюсь, с ней ничего не случилось. Она должна скоро быть дома. Что ж, я ее встречу.
      - Оставь ее без сладкого и запри в комнате, - советует Жорж. - Что за детские выходки!
      Я, Мария-Антуанетта, и мои спутники продолжаем путь. Опять палящее солнце, опять ненависть толпы! Даже прогуляться во время остановки невозможно. Я поднимаюсь назад в карету:
      - Берегись, милая, скоро увидишь другие ступеньки, хихикает какая-то торговка.
      Чем ближе к Парижу, тем враждебнее плебеи. Господи, оказывается, революционная проказа охватила не только Париж! У нас есть враги по всей Франции! Они желают нам погибели, страшной и мучительной.
      Как я устала! Мне уже все равно. Пусть меня убьют!
      Нам сообщают, что нам навстречу высланы представители Национального собрания. Они будут нас охранять.
      А вот и они. Я безразлично взираю на их лица. Надо поразить их своим королевским величием и в то же время быть непринужденной.
      Я сама распахиваю дверцу кареты:
      - Ах, господа, проследите за тем, чтобы люди, сопровождающие нас, не пострадали, чтобы им была сохранена жизнь, - говорю я.
      Это истинно по-королевски! Королева просит защиты не для себя, а для своих верных слуг!
      Два депутата должны сесть в нашу кареты. Для этого Елизавете и Турзель надо пересесть от нас в другой экипаж? Нет, лучше мы потеснимся! Мы должны быть вместе! Детей приходится взять на колени.
      Я, Светлана Лемус, наконец, приехала! Жаль, Поль не захотел зайти ко мне. Понимаю, ему тоже хочется отдохнуть дома!
      Я влетаю в гостиную и вижу... Макс!
      - Здравствуй, Светик, - улыбается он. - Как путешествие? Я тебя давно жду.
      Я чувствую, как подкашиваются ноги.
      - Что ж, - продолжает он. - Будем разбираться, что ты натворила.
      Он пытается сделать вид, что совсем не волновался. Я падаю в кресло. Все, сейчас мне здорово влетит. Ну, я ведь это заслужила. Ох, как в старые добрые времена. Только тогда мои проказы были более мелкого масштаба.
      - Выходит, ты все знал, - говорю я.
      - Ну, не все... но многое, - ласково говорит он. - С чего начнем?
      Я пожимаю плечами. Сейчас начнется...
      - Давай с убийства в "Белой лилии", - предлагает Макс.
      Уф... Слава Богу!
      - Для начала разберемся, кто убил старуху Режан, - начинает Макс. - Тут все просто и ясно. Это дело рук ее невестки...
      - Эта тихая, пугливая женщина?! - удивляюсь я.
      - Да, Светик. Судя по рассказу Орильи, Анна Режан должна была объявить свекрови о своем уходе. Ты понимаешь, старуха восприняла эту новость в штыки. Как говорил мсье Нэвиль, Режан опять скандалила. Все это было последней каплей в чаше терпения невестки. Она схватила канделябр и ударила старуху... Выходя, она заметила Орильи и сказала: "Спокойной ночи, мадам", чтобы у той создалось впечатление, что Режан тогда была жива. Этот скандал слышал мсье Нэвиль, и его удивило резко наступившее затишье. Судя по отзывам, этот человек обладал чрезмерным любопытством, поэтому решил проверить, что же случилось. Вспомни, что говорила мадам Перналь про хлопнувшую дверь... Он вошел в комнату и увидел мертвую старуху... Нэвиль знал о драгоценностях и решил их украсть. Он сунул бриллианты в карманы, а шкатулку бросил на пол. Потом он удрал через балконную дверь, боясь быть замеченным. Ты помнишь, дверь была не заперта. А перебраться на свой балкон ему было легко. Именно по этим причинам он опоздал на ужин. Нэвиль боялся, что, когда кража обнаружится, в гостинице проведут обыск. Поэтому он уехал сразу после ужина и спрятал драгоценности у себя дома в сейфе. Так, он думал, будет надежнее.
      Как нам рассказывал Броше, Нэвиль куда-то истратил банковские деньги. Думаю, он понимал, что разоблачен. Деньги нужно было вернуть... И драгоценности убитой были как раз кстати.
      - Бедный мсье Жакоб, - вздыхаю я, - он чуть было не пострадал за то, что не совершал... Это он из-за любви решил взять все на себя! Макс! Но ведь Анна Режан созналась в убийстве!
      Я поражена.
      - Да, ее замучила совесть, что безвинный человек может пострадать. Поэтому она решила сознаться, - говорит Макс.
      - Удивительно, впервые, человек, совершивший два убийства и покушение, вдруг раскаялся! - мне это кажется нереальным.
      - В том, то и дело, милая, что Анна Режан совершила только одно убийство, и то случайно, - уточняет друг.
      - Да?! - восклицаю я. - Как все сложно!
      - Давай по порядку, - спокойно говорит Макс. - Лану - агент Ферзена. А Нэвиль - один из банкиров, который согласился дать взаймы на бегство короля. Надеялся, что если предприятие будет удачным, получить награду. Лану выступил посредником. Но вскоре Нэвиль передумал, он грозился раскрыть тайну, чем подписал себе смертный приговор. Лану получил приказ убить его...
      - Лану убийца?! Не может быть! - кричу я.
      - Увы, моя девочка, - вздыхает Макс, - меня удивило его рьяное стремление помочь нам и упорное желание доказать, что убийства Режан и Нэвиля имеют связь. Как ты понимаешь, он хотел отвести от себя подозрения, ведь у него было алиби, когда убили старуху. Это была его идея поискать письмо Нэвиля к Режан, причем поиски проводил он один. "Найденное" письмо было у него припасено заранее. Это был отрывок из письма банкира ему, Лану. В этом письме Нэвиль соглашался передать деньги. Тут я и понял, что Нэвиль был связан с Лану и бегством короля...
      - Но как? - спрашиваю я.
      - Я попросил Анжа Питу приставить к тебе надежного человека, который мог хорошо следить за тобой. Он выяснил, что Лану и ты - королевские агенты... но об этом потом... Значит, Лану... Мне показалось странным, зачем старуха таскала с собой это письмо... К тому же оно было написано на клочке, который явно оторвали от целого листа... Вспомни слова Броше, Нэвиль был очень аккуратным, а такие люди на обрывках письма не пишут, - объясняет мне друг.
      - Но сейф был пуст! - не понимаю я. - Куда Нэвиль дел драгоценности?
      - Да, ты права, - кивает Макс, - Лану решил поживиться и выкрал их, он не знал, что это драгоценности убитой Режан. Не знаю, как он узнал о существовании сейфа. Его ошибка была в том, что он надел на палец перстень с рубином. Анна Режан узнала этот перстень. Вспомни безразличие, с которым она взирала на браслет, и удивление, когда она увидела рубин.
      - Я не обратила внимания, - к своему стыду замечаю я. - Но как Лану мог убить Нэвиля, он же лег спать...
      - Ох, Лану опять обманул тебя! - сочувственно произносит друг. - Он подсыпал тебе снотворное, чтобы ты проспала до утра. Помнишь, ты говорила мне, что тебя вдруг потянуло на сон?
      - А Броше? Не понимаю, зачем Лану убивать его? - спрашиваю я.
      - Незачем. Он проделал это покушение с целью запутать расследование, - поясняет Макс. - Это ему удалось.
      - В этом ему Барнав помог. А мне жаль Анну Режан. Неужели ее казнят за убийство? - вздыхаю я. - Она не заслужила такой участи.
      - Не беспокойся, я представил дело так, что вина за оба убийства ложится на Лану, - говорит Макс. - Он ведь все равно мертв. А его сотрудничество с Ферзеном не оставила ни у кого сомнений.
      - Хм... ты переживал за меня... и поэтому ты сказал Полю ехать за мной? - спрашиваю я.
      - Да, я очень беспокоился за тебя, - говорит Макс. Неладное я почувствовал тогда, когда ты стала интересоваться политикой и рыться в моих бумагах. Потом ко мне пришел Поль и сказал, что с тобой творится что-то странное. Я велел ему оберегать тебя. Он сказал, что давно нанял людей, которые следили за тобой.
      - Я никого не заметила, - удивляюсь я.
      - Ну, это опытные агенты, к тому же они менялись, поясняет Макс. - А вот когда ты решила совершить прогулку по Франции, он сам поехал за тобой!
      Ох, наверно, эта слежка за мной стоила больших денег. Поль молодец, из-за меня он отправился в такой трудный путь верхом!
      - Но кто убил Лану? - спрашиваю я. - Кто напал на меня? Зачем? Жаль, что ты этого не знаешь.
      - Я могу только предположить... это дело рук твоих друзей: короля, королевы, этого, как его, Ферзена, - говорит Макс.
      - Не может быть! - восклицаю я.
      - Может, вы с Лану слишком много знали и могли быть опасны, - холодно произносит Макс.
      - А зачем им понадобилась давать мне задание, чтобы я уехала из Парижа? - спрашиваю я. - Они могли нанять наемных убийц, которые прикончили бы меня в моей квартире!
      - Это могло бы породить невыгодные предположение. Они хотели создать впечатление, будто ты уехала, - Макс всегда найдет объяснения.
      - Нет, мне трудно поверить! - чуть не плачу я. - Наверное, это выдумал Ферзен. Королева и король об этом не знали.
      - Что ж, думай так, - Макс пожимает плечами. - Но я бы не стал доверять монархам. Им был нужен агент, который имел политические связи, был в курсе событий, и в тоже время был честным и не потребовал бы платы за свои труды...

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8