Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Снега Колорадо

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Ролофсон Кристина / Снега Колорадо - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Ролофсон Кристина
Жанр: Любовь и эротика

 

 


Ролофсон Кристина
Снега Колорадо

      Кристина РОЛОФСОН
      СНЕГА КОЛОРАДО
      Анонс
      Четыре года назад Джесси Картер не повезло: случайная попутчица подбросила ей свою грудную дочь, а потом Джесси вместе с девочкой чуть не погибла в снежном буране.
      Но нет худа без добра - именно в ту трудную ночь Джесси встретила человека, который перевернул всю ее жизнь...
      Глава 1
      - Не беспокойтесь. Музыка ей нисколько не помешает, - сказала молодая девушка.
      Откинувшись на спинку сиденья, она закрыла глаза и как будто забыла о женщине, согласившейся ее подвезти.
      Джесси Картер взглянула вниз. "Ей" относилось к спящей грудной девочке, которую голосовавшая положила себе в ноги. Тем не менее Джесси выключила радио. Музыка слишком болезненно напоминала о Мике, отвернувшемся от нее, когда ему улыбнулась удача. Эту громкую песню пели те самые певцы, которые отказались от нежных баллад Джесс как недостаточно "крутых".
      Ей больше не хотелось подпевать, чувствуя унизительную зависть ко всем авторам, чьи последние творения наполняли эфир штата Колорадо. Возможно, мысль о поездке в Нашвилл оказалась не такой уж плохой. Разбитое сердце, потрепанный банковский счет и тринадцатилетний грузовичок "датсун" - не лучшее сочетание.
      - Меня зовут Джесси, - нарушила она молчание. - А тебя?
      - Разве это так важно? - Произношение безошибочно выдавало в девчонке сельскую жительницу.
      - Да нет, - согласилась Джесс.
      Она переключила внимание на пустынное шоссе. Девчонка не слишком-то разговорчивая. Джесс подобрала ее шестьдесят миль назад, не в силах проехать мимо худенькой фигурки, которая держала в руках сверток, судя по всему, спеленатого младенца. Девушка плюхнулась на пассажирское сиденье, положив ребенка в ногах на грязный коврик. Не самое безопасное место, но Джесси не могла предложить ей специальное детское сиденье - среди наваленных в фургоне пожитков не было ничего подходящего. Оставалось только молиться, чтобы с малюткой ничего не случилось.
      И чтобы она не расплакалась. Удобная причина для того, чтобы не слушать передаваемую по радио подборку музыки в стиле "кантри". В грузовичке наступила тишина, нарушаемая лишь громыханием правой дверцы и странным стуком где-то рядом с бардачком.
      Джесси проехала еще милю, прежде чем заговорила снова:
      - Так куда вы направляетесь?
      - Куда угодно; мне все равно. Не совсем тот ответ, которого ждала Джесс, но он не удивил ее.
      - Я довезу вас до Денвера, - предложила она, понимая, что, скорее всего, сжалится и довезет девушку хоть до Теннесси, если ей туда надо. К тому же, вынуждена была признать Джесс, одиночество начинало давить на нее. Она старалась не обращать внимания на щемящую тоску по дому, да и дорога уже действовала ей на нервы.
      Прошел еще час, увеличив расстояние между Джесс и Миком, но тут начал заявлять о себе голод. Не отрываясь от дороги, Джесси съела полпакетика жареного картофеля, а юная путешественница жадно расправилась с остальным.
      - В следующем городе мы остановимся поужинать, - повернулась к пассажирке Джесс. Девушка прищурилась.
      - Надолго?
      - Я хочу поесть чего-нибудь горячего. Приглашаю присоединиться ко мне.
      - Подумаю над этим.
      А я, наверное, подумаю над тем, сколько еще смогу терпеть тебя. Переключив внимание на дорогу, Джесс начала искать указатели.
      Через час они с девушкой сидели друг против друга в придорожном ресторанчике "Буффало Джо". Городок, в котором они остановились, похоже, был туристическим центром. Дома со свежевыкрашенными фасадами были готовы принять первых горнолыжников.
      К удовольствию Джесс, гамбургеры оказались большими, жареная картошка горячей, кофе - крепким. В это время девочка проснулась и начала плакать, девушка заказала ей теплого молока, вылила его в бутылочку и дала малышке.
      - А я считала, что таких кормят детским питанием.
      Девушка с вызовом посмотрела на нее, словно хотела сказать: "Не суй нос не в свое дело".
      - Мне еще нужно купить его.
      - Мы можем заехать в бакалейную лавку. Кажется, она встретилась нам по пути.
      Пожав плечами, девушка заткнула бутылочку салфеткой и встала из-за стола.
      - Мне нужно в туалет.
      - Я посмотрю за ребенком, - заверила ее Джесс, хотя та и не просила об этом. Подсев к малышке, она с улыбкой взглянула в широко раскрытые голубые глазки. Девочка улыбнулась, и из уголка ее рта вытекла струйка пузырящегося молока. Схватив салфетку, Джесс поспешила вытереть ребенку лицо. - Следи за тем, как себя ведешь, - ласково произнесла она, склоняясь над девочкой, и обнаружила, что той нужно сменить пеленку. - Ай-ай-ай, какая ты проказница! Джесс хотелось, чтобы девочка улыбнулась еще раз, очаровательно сощурив глазки. - Мамочка сейчас вернется, она поменяет тебе штанишки и купит чего-нибудь вкусного.
      Поставив пустую бутылочку на стол, Джесс неловко взяла ребенка на руки. Кажется, младенца нужно поднять, чтобы он отрыгнул. Ее опыт ухода за детьми оказался очень недолгим - она подрабатывала когда-то няней, чтобы скопить денег и купить гитару.
      Джесс улыбнулась, вспомнив об этом. Она заказала гитару по каталогу и самостоятельно выучилась играть на ней.
      А теперь она, без работы и без будущего, нянчит чужого младенца в тихом городке в Колорадо. Мик, увидев ее здесь, рассмеялся бы и сказал, что она слишком мягкосердечна, поэтому всегда попадает в истории. Подобранный ею котенок исцарапал ее так, что пришлось обращаться к врачу. Чахлая рождественская елка упала, не выдержав веса украшений. А барабанщик, которому негде было переночевать, утром сбежал, прихватив видеомагнитофон и мелочь из сумочки.
      В этом есть какая-то закономерность, думала Джесс, похлопывая девочку по спинке. Наконец та отрыгнула.
      - Вот какая хорошая девочка, - проворковала Джесс.
      Официантка, собрала посуду и оставила счет, но девушка-попутчица все не возвращалась. Джесс встала, прижимая к груди девочку.
      - Пойдем искать нашу мамочку. Но мамочки нигде не было. Джесс заглянула в туалет, затем поспешно вышла из ресторана. Девушки и след простыл.
      - Мисс! - окликнули сзади. Обернувшись, она увидела спешащую к ней официантку со счетом.
      - Кажется, вы забыли заплатить, - подозрительно заметила та. Джесс взяла счет.
      - Вы не видели молодую светловолосую девушку? Она ужинала со мной, а теперь я не могу ее найти.
      Официантка покачала головой.
      - В туалете вы смотрели?
      - Да.
      Переложив ребенка в другую руку, Джесс пошарила в сумочке и, достав двадцатидолларовую купюру, протянула ее официантке.
      - Какой у вас хороший малыш.
      - Это не моя девочка, - объяснила Джесс. - Ее мать - та девушка, которая ужинала вместе со мной.
      Официантка, седеющая женщина в годах', покачала головой.
      - От нее веет бедой.
      - Она голосовала на дороге, - призналась Джесс. - Я подсадила ее сегодня утром. У нее был рюкзак и ребенок в руках. Мне стало жаль ее..
      - Может быть, она ждет в машине?
      - Надеюсь. Но как можно оставить ребенка совершенно незнакомому человеку? Официантка пожала плечами.
      - Я всяких навидалась.
      Забрав свою куртку и детское одеяло, Джесс поспешила к двери, охваченная пугающим предчувствием, что попутчица исчезла, бросив ребенка.
      От входа в ресторан стоянка хорошо просматривалась. Кабина грузовичка была пуста.
      Джесс снова обратилась к официантке:
      - В этом городе есть шериф или полицейский участок?
      Та покачала головой.
      - Можно позвонить в канцелярию шерифа округа. Обычно они быстро кого-нибудь присылают.
      - А полиция штата?
      Джесс ощутила первый холодок паники. Необходимо как можно скорее найти бывшую попутчицу, пока ее следы не затерялись.
      - Я дам вам номер телефона. - Официантка взглянула на девочку. - Много чего мне доводилось слышать, но такое...
      Подчиняясь материнскому инстинкту, о существовании которого Джесси и не догадывалась, она крепче прижала ребенка к себе.
      - Мы отыщем нашу мамочку. Ни о чем не беспокойся. Джесси Картер обещает.
      Дэн Макадаме смотрел на бушующий за окнами закусочной Гэса буран. Неоновые огни вывески бросали оранжевые отблески на падающий снег, а лампы дневного света внутри казались еще более яркими по сравнению с темнотой ночи. Последний посетитель уехал час назад, оставив в покое музыкальный автомат. Дэн успел устать от давивших на барабанные перепонки раскатов рока. Гэс, владелец, управляющий и повар закусочной в одном лице, включил радио, и оба стали слушать прогноз погоды и сводку о состоянии дорог.
      - Не выходите из дома, - наказывал диктор. - С наступлением темноты полиция закрыла все перевалы. А если уж вам все-таки необходимо куда-то ехать, обязательно наденьте на колеса цепи.
      - Как хорошо, что я послушался тебя и отправил девочек домой пораньше, сказал Гэс, наливая Дэну в кружку кофе. - Ночка выдалась та еще.
      Дэн кивнул.
      - Да. А я рад, что наконец-то кончилось дежурство.
      - Если шериф кому-то и понадобится, ему придется подождать. В долину все равно не спуститься. - Неожиданно Гэс указал на свет приближающихся фар:
      - Смотри-ка, сюда кто-то едет.
      Взяв кофе, Дэн повернулся к двери - он терпеть не мог сюрпризов.
      Звякнул колокольчик у входа, и молодая женщина, прижимающая к груди сверток, попыталась открыть дверь. Быстро подойдя к входу, Дэн придержал терзаемую ветром дверь, и женщина вошла в теплую комнату.
      - Спасибо, - произнесла она приятным мелодичным голосом.
      Она откинула капюшон, обсыпав снежной пылью пол, и на плечи упали светлые волосы. У женщины было миловидное лицо сердечком, смуглый оттенок которого говорил о том, что она много времени бывает на свежем воздухе. Дэн затаил дыхание, надеясь, что женщина снова заговорит, но та, развернув одеяло, открыла круглое детское личико.
      - О Боже! - он не мог поверить своим глазам. - В такую погоду вы поехали с ребенком!
      - У меня не было выбора, - ответила женщина, и тон, которым она произнесла эти слова, заставил Дэна приглядеться к ней повнимательнее. Ростом около пяти футов трех дюймов, она была одета в просторную аляску, голубые джинсы и поношенные ковбойские сапоги, а на плече висела огромная кожаная сумка. Пеленки, в которые был завернут младенец, давно нуждались в стирке.
      Дэн нахмурился. Похоже, с этой женщиной что-то стряслось. Только полный дурак без крайней необходимости решится в такую погоду ехать через перевал.
      Положив ребенка рядом с собой, женщина поставила на стол бутылочку с соской. Дэн откинулся на спинку стула - в происходящем явно крылась какая-то тайна.
      - Ужасная ночь, - сказал Гэс, вытирая руки о фартук.
      - Не знаю, что бы со мной было, если бы я не увидела ваши огни.
      - Вам повезло, что вы не сорвались в пропасть, - согласился Гэс. - Должно быть, вы проголодались. Плиту я выключил, но сандвичи приготовлю.
      - Замечательно. А вы не могли бы подогреть молоко в горячей воде? Женщина протянула бутылочку.
      - Ну конечно.
      - Огромное вам спасибо.
      - Ну что вы. Чудный у вас малыш! Женщина ответила не сразу.
      - Я тоже так считаю. Она развернула одеяло.
      Дэн, отвернувшись к стойке, наполнял свою кружку.
      - Приятная дамочка, - пробормотал Гэс, протягивая ему еще одну чашку.
      - Возможно. - Дэн понизил голос:
      - Надо будет проверить номера ее машины. Какой дурак потащится в горы в такую погоду?
      Гэс покачал головой.
      - А я-то думал, твое дежурство закончилось. Дэн пожал плечами.
      - И все же, полагаю, стоит проверить.
      - Не забивай себе голову, - бросил Гэс и понес кофе единственной посетительнице. - Направляетесь в Денвер? - услышал его вопрос Дэн.
      - Да, по крайней мере намеревалась. Но начался буран.
      Девочка начала хныкать.
      - Сейчас принесу бутылочку, - Гэс заспешил на кухню.
      Дэн не удержался и обернулся. Женщина печально улыбнулась.
      - Извините. Она быстро успокоится.
      - Ничего страшного. На то они и дети, чтобы плакать. Как ее зовут?
      И снова какая-то заминка.
      - Я зову ее Джейн.
      - Джейн, - повторил он. - Несколько старомодное имя.
      Женщина ничего не ответила.
      - Это единственная дорога от Гранби до Денвера?
      - Да. Она выходит на магистральное шоссе, ведущее на запад.
      Гэс вернулся с бутылочкой. Женщина неловко капнула себе детскую смесь на руку, проверяя, достаточно ли она подогрета. Удовлетворенная, она дала соску девочке, и та тотчас же прекратила хныкать, а женщина снова повернулась к Гэсу.
      - У вас сегодня не было молоденькой светловолосой девушки, которая едет автостопом? Гэс на секунду задумался.
      - Кажется, нет. А ты, Дэн, никого не видел? Дэн покачал головой.
      - Нет - с тех пор, как я здесь. А что?
      - Так, ничего. Разберусь в Денвере. Самый подходящий момент сказать, что он шериф этого округа, но Дэна что-то останавливало. Перед ним красивая женщина, с этим не станет спорить ни один мужчина, имеющий глаза, но сначала надо разобраться, что же его беспокоит.
      За окном продолжал завывать ветер. Гэс принес женщине сандвичи с индейкой и картофельное пюре и снова налил ей кофе. Дэн знал, что эта дама с младенцем никуда отсюда не уедет - до тех пор, пока не расчистят дорогу, а раньше утра это не произойдет.
      Времени у него полно, а идти некуда, кроме как домой. Его теплой кровати, новому детективу и стаканчику бренди придется немного подождать. Слава Богу.
      Интересно, как ее зовут?
      Интересно, кто он? Ладно скроенный мужчина, похоже привыкший распоряжаться и брать на себя ответственность, из тех, что всегда знают, в чем дело. И красивый. Темные вьющиеся волосы и уверенное лицо. Удивительные зеленые глаза, с любопытством изучающие ее. Широкие плечи и сильные руки, спортивный свитер в клетку.
      Но никакой угрозы от него не исходит, думала Джесси, исподтишка разглядывая мужчину. Он вышел на улицу, и Джесс решила, что он отправился домой, к семье. Но мужчина вернулся, обсыпанный снегом, с невозмутимым лицом. Он снова наполнил свою кружку и больше не болтал с хозяином закусочной. В нем чувствовалась какая-то мощь, сила, не имеющая никакого отношения к его росту и ширине плеч. Отложив газету, мужчина направился к Джесси.
      - Разрешите? - его вопрос прозвучал почти как требование.
      - Но, - она взглянула на спящего ребенка, - только если вы будете разговаривать шепотом.
      Посмотрев на младенца, мужчина перевел взгляд на Джесси.
      - Буду вести себя тихо, - заверил он и поставил кружку на стол. - Вы собирались сегодня добраться до Денвера?
      Девушка глотнула кофе.
      - Была такая мысль.
      - Перевал закрыт.
      - Вы уверены?
      - По радио передали.
      - Но мне необходимо попасть в Денвер! Услышав в своем голосе отчаяние, Джесс вздохнула. Какое этому мужчине дело до того, что она застряла здесь с подброшенным ребенком, что Мик больше ее не любит и никто из знаменитостей не берет ее песни? Джесс заморгала, прогоняя навернувшиеся на глаза слезы.
      - У вас какие-нибудь неприятности? Джесс посмотрела на девочку, и та, открыв глаза, довольно загукала.
      - Я попала в жуткое положение, - призналась она.
      - Возможно, вам станет легче, если вы узнаете, что я помощник шерифа этих мест. - Достав из кармана бумажник, он показал удостоверение. Дэниел Дж. Макадаме. - Буду рад оказать вам помощь.
      Джесс облегченно улыбнулась.
      - Тогда именно вас я и искала.
      - Меня?
      - Я спрашивала в Гранби, но там мне никто не смог помочь. Понимаете, поэтому я и пыталась добраться до Денвера, так как только там смогла бы обратиться в полицию, - А в чем дело?
      - Джейн. Это не настоящее имя. Я просто так ее называю.., понимаете, в честь Джейн Доу. Дэн нахмурился.
      - Это не ваша дочь?
      - Нет. Ее мать - по крайней мере, я думаю, что это была ее мать, оставила девочку со мной в ресторане и скрылась.
      Дэн достал ручку и блокнот.
      - Как вас зовут?
      - Джесси Картер.
      - Полное имя?
      - Джессика Линн Картер.
      - Дата рождения?
      - 19 сентября 1965 года.
      Дэн аккуратно записал все цифры.
      - Значит, вам двадцать семь.
      - Только исполнилось.
      Джесс ожидала, что он улыбнется, но он даже не взглянул на нее.
      - Адрес?
      - В настоящее время не имею. Я.., э.., переезжаю.
      Наконец он посмотрел на нее и нахмурился.
      - Пока не знаю куда. - Джесс не хотелось говорить, что она никак не может решить, возвращаться ли домой в Чикаго или рискнуть последний раз и направиться в Музыкальную Столицу Мира. - Наверное, в Нашвил <Нашвилл - центр музыки в стиле "кантри".>. Я сочиняю песни и пою.
      Помощник шерифа изумленно посмотрел на нее.
      - Сочиняете песни?
      Она кивнула, раздраженная его недоверчивостью.
      - Ну, пытаюсь сочинять.
      - Никогда не доводилось встречаться с композитором. Какие песни вы пишете?
      - Кантри, баллады. - Похоже, он ждал от нее продолжения, и Джесс добавила:
      - Я играю на гитаре и немного на пианино.
      - Возможно, мне знакомы ваши песни. Она вскинула голову.
      - Нет. Хотя одна скоро появится. Я написала ее для группы "Подкова мула".
      - Извините, не слышал.
      - Неудивительно. Она только начинает, сейчас собирается на гастроли с Клинтом Блэком.
      Джесс отметила, что он занес название в блокнот.
      - Как называется эта песня?
      - "Танцуй, когда болит сердце". Он записал и это.
      - Буду искать. - Его улыбка согрела Джесс. Затем, словно вспомнив о своих обязанностях, помощник шерифа снова посуровел. - Последнее место жительства?
      Джесс назвала адрес квартиры в Лос-Анджелесе, где они жили с Миком последние полтора года. В подробности она вдаваться не стала.
      Записав все это, мужчина вопросительно посмотрел на нее.
      - Наверное, будет лучше, если вы расскажете с самого начала.
      Джесси рассказала ему все, что смогла вспомнить про молодую девушку с растрепанными волосами, которую подсадила в грузовичок сегодня утром. Дэн Макадаме слушал внимательно, иногда переспрашивая, пока, наконец, не выяснил все необходимое.
      - Кто-нибудь видел, как она уходила из ресторана?
      - По-моему, нет. В заведении было пусто - три часа для ужина еще рановато. Он постучал ручкой по блокноту.
      - Это маленький городок. Куда она могла уйти?
      - Не знаю. Она просто исчезла.
      - А вы не стали дожидаться ее возвращения. Почему?
      - Я ждала довольно долго, пока не поняла, что надо купить детское питание и подгузники. А потом подумала, что она - мать девочки, - возможно, сейчас голосует на дороге, и решила попытаться догнать ее. Я думала, что если не отыщу ее, то сдам ребенка в Денвере в полицейский участок. Я звонила туда, но связь была такая плохая, что мне ничего не удалось объяснить.
      Подошел Гэс и наполнил их чашки кофе.
      - Я закрываюсь, - объявил он. - Можете оставаться здесь сколько угодно. Мисс... - обратился он к Джесси, - вы с ребенком можете переночевать здесь. Я приду в шесть утра. Не думаю, что приедет еще кто-нибудь, но свет на улице я на всякий случай оставлю.
      - Отличная мысль, Гэс, - сказал Дэн. - Спасибо. Когда мы будем уходить, я выключу кофеварку.
      - Спасибо, - произнесла Джесс. - Полагаю, сегодня я уже никуда не поеду.
      - Да уж, погодка - не дай Бог. В холодильнике пирог. Угощайтесь.
      Гэс прошаркал в дальнюю комнату. Через минуту верхний свет в зале погас. Джесс с облегчением заморгала, радуясь, что свет дневных ламп больше не режет глаза. Только сейчас она ощутила, насколько сильно устала.
      - Он спит здесь?
      - За закусочной есть бревенчатые дома, - сообщил ей Дэн. - Вероятно, в такой снегопад вы их не разглядели.
      Джесс улыбнулась.
      - Просто счастье, что я разглядела саму закусочную.
      Дэн сверился с записями.
      - После исчезновения той женщины прошло уже несколько часов.
      - Да. Я была уверена, что встречу ее дальше по дороге. Но чем дольше ехала, тем больше сомневалась, достойна ли она иметь ребенка.
      Шериф окинул ее долгим взглядом, затем покачал головой.
      - Я видел кое-что похуже. - Он встал из-за стола. - Схожу в свою машину и оповещу о случившемся. Хотя в такой буран мало что можно сделать. Вам принести что-нибудь из машины?
      - Там сзади синяя сумка и подушка. Фургон не заперт.
      - Хорошо.
      - Спасибо. Вообще-то я... Джесс замолкла, так как он, распахнув дверь, уже скрылся за пеленой снега. Зябко поежившись от хлынувшего холодного воздуха, она взглянула, удобно ли Джейн. Девочка снова спокойно заснула, не догадываясь о разыгравшейся вокруг нее драме. Сколько месяцев "Джейн"? Конечно, это не новорожденная. Месяца четыре-пять, решила Джесси. Возможно, шериф, у которого, вероятно, есть свои дети, определит точнее.
      Если не считать поднятых бровей, он никак не выразил удивления. Джесси нежно провела пальцем по щечке девочки, затем стала смотреть в окно на разгулявшуюся непогоду. Что бы случилось с ними, если бы она не заметила огней закусочной? Последние несколько миль были сушим адом. А ответственность за чужую жизнь только усугубляла положение.
      Джесс решила, что выпитого кофе хватит, чтобы продержаться ночь. Обеденный зал не самое удобное место для сна, к тому же не надо забывать и про ребенка.
      Она отоспится завтра, когда все будет позади.
      Звякнувший колокольчик возвестил о возвращении шерифа. Положив на ближайший стул сумку и подушку, он повернулся, чтобы закрыть дверь.
      Джесс ощутила облегчение, подобное тому, которое испытала, увидев огни закусочной. Этот человек поможет ей. Они с Джейн спаслись от снежной бури, и теперь помощник шерифа поможет найти мать Джейн. Мужчина снял куртку, провел рукой по обсыпанным снегом волосам, постучал сапогами. Джесс, наблюдая за автоматизмом его движений, поняла, что это привычный ритуал.
      Ей стало интересно, давно ли он работает в теперешней своей должности. На вид Дэниелу Макадамсу было лет тридцать. Солидный и невозмутимый, как Скалистые горы. Но только до тех пор, пока он снова не уселся напротив нее. В глазах оставалась осторожность, но подозрительность, от которой прежде Джесс было не по себе, исчезла.
      - Благодарю за то, что принесли мои вещи. Отодвинув от себя кружку, шериф откинулся назад. Его колено задело ее ногу.
      - Не стоит.
      - Вы связались с полицией?
      - Да. Вашу попутчицу будут искать. А завтра, когда буран стихнет, в Гранби кого-нибудь пришлют.
      - Будет уже слишком поздно. - Джесс посмотрела на спящую девочку, затем снова перевела взгляд на шерифа. - Ее уже и след простыл.
      - В такой снегопад далеко не уйдешь, - заверил он. - Вы ведь застряли на перевале. Я до сих пор не понимаю, как вам удалось добраться сюда. Вам очень повезло.
      Джесси рассмеялась, но тотчас же замолчала, боясь разбудить Джейн. Ее собеседник удивился.
      - Не скажете ли мне, что в этом такого смешного?
      - Я самый невезучий человек на свете, - печально улыбнулась девушка. Отец выгнал Меня из дому, узнав, что я хочу стать музыкантом. Мне удалось продать всего одну песню, права на которую я в конце концов отдала. Мой парень, которого я любила три года, бросил меня, когда ему улыбнулась удача, и взял другую певицу, рыжеволосую девушку по имени Дебби. А сегодня случайная попутчица подкинула мне своего ребенка, я попала в буран и заблудилась.
      Дэн прикусил губу, сдерживая улыбку.
      - Еще что?
      Джесси не знала, плакать ей или смеяться.
      - А еще мне нужно в туалет. Вы не присмотрите за Джейн?
      - Вы вернетесь?
      Трудно было понять, смеется он над ней или нет.
      - А куда я денусь?
      Глава 2
      Дэн проводил взглядом вышедшую из зала женщину, назвавшуюся Джесси Картер. Возможно, он непроходимый дурак, но ему хотелось верить ее рассказу о попутчице, подбросившей ребенка и словно растаявшей в воздухе.
      Девочка открыла глазки и задергала ручками. Ее взгляд остановился на Дэне; похоже, он ей не понравился - она скривила ротик и начала хныкать. Дэн протянул девочке палец, и та от удивления замолчала, морща личико, словно была в нерешительности, плакать ей или смеяться. Тогда Дэн взял ее на руки и присел на край стола - это все решило.
      Девочка улыбнулась.
      Дэн улыбнулся ей в ответ.
      - Привет, малышка.
      Ее улыбка стала шире, и в уголках губ появились слюнки.
      - Жаль, что ты не умеешь говорить. Мне очень хотелось бы услышать ответы на некоторые вопросы. Например, откуда ты приехала? И кто твоя мать?
      Джейн изобразила ротиком букву "О" и широко раскрыла глаза.
      - Значит, не желаешь говорить? А-а, ты хочешь быть таинственной незнакомкой.
      Дэн улыбнулся, глядя на ее забавную мордашку, и крепче прижал ее к груди. Подойдя к окну, он посмотрел, что творится на улице. Снежный буран усилился; грузовичок Джесс теперь едва можно было разглядеть.
      Когда Дэн был в нем, он внимательно осмотрел фургон и отметил, что среди груды коробок и домашнего скарба нет никаких детских вещей - ни кроватки, ни детского стульчика. Две гитары в потрепанных кофрах, завернутые в одеяла. Много места занимал гитарный усилитель и черное кресло-качалка. Дэн заглянул и в кабину. Замусоленные автомобильные атласы, подтверждающие проделанный Джесси путь; но открыть бардачок и проверить документы ему не удалось.
      В центральном управлении записали номерной знак грузовичка, но Бетти сказала, что с компьютером опять что-то неладное. Нет никакой возможности узнать правду о Джесси Картер - по крайней мере, до утра.
      Дэну хотелось верить, что сероглазая женщина с приятным голосом говорит правду, но он уже давно знал, как часто люди оказываются не теми, за кого себя выдают. И все же он решил, что против ее общества не возражает.
      Вернувшись в зал, Джесс улыбнулась ребенку, и у Дэна перехватило дыхание.
      Да, он совершенно не возражает против ее общества.
      Джесс и не собиралась забирать у него младенца.
      - Сварить кофе?
      Дэну не хотелось кофе, не хотелось сидеть на жестком стуле и слушать завывания ветра за окном.
      - Давайте.
      Уходить он тоже не хотел.
      - Хорошо. - Зайдя за стойку, девушка наполнила и включила кофеварку.
      - Глядя на вас, можно подумать, что вы работали официанткой, - отметил Дэн. Она вытерла руки.
      - Это уж точно. А кроме того, барменшей, горничной, рассыльной. Все для того, чтобы подзаработать.
      - А что же песни?
      Джесси отнесла чашки в мойку.
      - К несчастью, одними песнями не разживешься.
      - Непросто стать богатым и знаменитым? Джесс, вытирая чашки, покачала головой.
      - Почти невозможно.
      - Тогда почему вы этим занялись?
      - Люблю, - мягко произнесла она. Казалось, она сама удивилась своим словам и перевела взгляд на снегопад за окном. - Я люблю сочинять песни, люблю слушать, как их поют. Вот я сижу и слушаю - и чувствую, что создала что-то новое, чего не существовало до тех пор, пока я не записала на бумаге ноты. Пою песни я для других людей, а пишу их - для себя.
      Джейн заворочалась, и Дэн неохотно отвернулся от заинтересовавшей его женщины.
      - В чем дело? - спросил он, словно девочка могла ответить.
      - Не думаю, что она опять проголодалась. Может быть, она мокрая?
      Ребенок хныкал все настойчивее.
      - А колыбельные вы знаете?
      - Надо будет написать. - Джесси достала из сумки пакет одноразовых подгузников. - Кладите ее на стул. Я постараюсь сделать все как можно быстрее.
      - Вы умеете?
      - Я быстро обучаюсь. - Джесс удалось стащить с брыкающейся девочки ползунки. - Наверное, вам лучше отвернуться, шериф. Зрелище не из приятных.
      И Дэн Макадаме, человек, прошедший по следам двух беглых убийц через перевал Бертуд в 1984 году и видевшей столько автокатастроф, что сбился со счета, отвернулся. С чувством облегчения.
      - Я приготовлю кофе. И достану пирог, - заторопился он.
      - И захватите пару влажных салфеток, хорошо?
      Сложив в аккуратные квадраты шесть салфеток, Дэн намочил их водой из-под крана, а затем стал резать на части яблочный пирог.
      - Готово, - объявила через пару минут Джесси. - Присмотрите за ней, а я выкину грязные подгузники и вымою руки.
      - С удовольствием, - откликнулся Дэн, сам удивляясь, что говорит искренне. Он уже приготовился было еще к одной долгой, мучительно одинокой ночи, а теперь вот находится в обществе очень привлекательной женщины, которой нравится разговаривать с ним, и малышки, которой нравится ему улыбаться.
      Когда Джесси вернулась, Дэн уже разлил свежий кофе и разложил толстые куски пирога. Девочке он приготовил постель на полу, убедившись, что там нет сквозняков, и та с удовольствием лежала на спине и оглядывалась по сторонам.
      - Здорово придумали, - заметила Джесс, оценив толстый слой полотенец, постеленных на жесткий пол.
      - Я боялся, что со стула она скатится. Джесси посмотрела на пирог.
      - За ужин я уже заплатила. Давайте запишем, что будем брать. - Она улыбнулась. - Вы здесь представитель закона. Скажите, как это делается.
      - Вечером пирог в половинную стоимость. Оставьте на стойке доллар.
      - И деньги за кофе.
      - И деньги за кофе, - согласился он. Несколько минут они ели молча, но Джесс не смогла больше вынести повисшую тишину. Ей почему-то нравилось слушать, как говорит этот мужчина. Говорил он неторопливо, словно взвешивая каждое слово, осторожно подбирая их. В отличие от Мика, прямо-таки извергавшего взгляды, мысли, рассказы о случившемся с ним. И Джесс с горечью вспомнила, как жадно ловила каждое его слово.
      - Скажите, шериф, вы-то как сегодня застряли здесь?
      Положив вилку, Дэн отодвинул пустую тарелку.
      - Я не застрял. Я живу в одном из домиков Гэса. А здесь я обычно ужинаю после работы.
      - Вы хотите сказать, что стоит вам только выйти за дверь - и вы уже дома?
      - Именно.
      - Тогда почему вы не делаете этого? Не идете домой?
      - У вас затруднения. Я должен сделать все возможное, чтобы помочь вам.
      - Но это не в ваших силах, - возразила Джесс. - Так что ступайте домой и ложитесь спать. Мы до утра никуда отсюда не денемся.
      Дэн отхлебнул кофе, словно обдумывая ее слова.
      - Я не могу оставить женщину с ребенком в пустом ресторане в разгар бурана.
      - Ничего страшного. С нами ничего не случится. Я устроюсь на этом стуле, со своей верной подушкой. А Джейн свернется калачиком под одеяльцем и будет крепко спать, как и подобает младенцу.
      Дэн не ответил на ее улыбку.
      - Так нельзя.
      - Мне крупно повезло, что я не замерзаю сейчас где-нибудь на склоне. В сравнении с этим - здесь четырехзвездочная гостиница.
      - Но не для ребенка.
      Джесс встала, словно прогоняя его.
      - Ступайте-ка домой.
      Дэн тоже поднялся с места, сурово взглянув на нее.
      - Один я не пойду. Она подняла брови.
      - Что?
      - Вы пойдете вместе со мной. Там есть диванчик, печь. Это гораздо уютнее, чем здесь. - Он взял ребенка на руки. - Мы укутаем ее. А идти совсем недалеко.
      Джесс колебалась. Ей ничего не известно об этом человеке. У него есть удостоверение служителя закона, он был добр к ней и девочке. И так заманчива мысль растянуться на уютном диванчике.
      - Но я ведь вас не знаю!
      - Я прожил здесь всю жизнь, последние восемь лет работаю помощником шерифа. Я никогда никого не бросал в беде и не собираюсь делать это сейчас. (Джесс все еще колебалась.) - Слушайте, ребенку нужна ванна и теплая постель. Если хотите, можете оставаться здесь, но девочка будет спать у меня.
      Джесс накинула на плечи куртку.
      - Только вместе со мной.
      Спрятав улыбку, Дэн направился к двери.
      Худенькие ручонки девочки были покрыты синяками. Джесси взглянула на Дэна, заметил ли он это. Его мрачный взгляд говорил, что заметил.
      - Кто-то хватал ее со всей силы, - сказала девушка, недоумевая, как можно причинить боль такому беспомощному существу.
      - Смею предположить, и тряс ее, - гневно согласился Дэн. - Еще синяки есть?
      Раздев девочку, Джесси оглядела ее со всех сторон.
      - Не вижу. Наверное, мать все же не била ее.
      - Совершенно верно, - язвительно согласился он.
      Джесс опустила ребенка в корыто с водой.
      - Надеюсь, я все делаю правильно. Дэн протянул ей кусок мыла.
      - Просто замечательно.
      - Она даже перестала плакать.
      - Ей нравится. Посмотрите на ее глаза. Джесс наклонилась, а Джейн шлепнула по воде, и брызги попали Джесс в лицо.
      - Обезьянка ты моя!
      Девушка задумалась, мыть ли ей головку, затем решила просто сполоснуть волосы водой; она боялась, что мыло попадет в глаза.
      К ним подошел Дэн.
      - Я приготовил полотенце. Когда закончите, давайте ее мне.
      - Легко сказать, - отозвалась Джесси, пытаясь смыть с девочки мыло, не выронив ее. Она уже давно потеряла надежду сохранить сухой рубашку, хотя и закатала рукава. Джейн была скользкой, словно мокрый поросенок, но неизмеримо более довольной. - Иди к дяде шерифу, - сказала Джесс, перекладывая ребенка на руки Дэну.
      - К дяде шерифу?
      Она помогла укутать Джейн в полотенце.
      - Вам это идет. Дэн сдержал улыбку.
      - Я предпочитаю "Дэн".
      - Ну хорошо, дядя Дэн. Что дальше? Он указал на диван рядом с печкой.
      - Надо, чтобы девочке было тепло.
      Джесс села рядом с ним на мягкие подушки. Как и обещал шериф, в домике было тепло и уютно, гораздо лучше, чем в закусочной. Стены просторной комнаты были обшиты сосновыми досками, пестрый потертый ковер устилал пол. С одной стороны была крохотная кухонька с круглым дубовым столом и двумя стульями; другую занимала печь, кожаное кресло и диван. У кресла на забитой книгами тумбочке стоял маленький телевизор. Занавески в голубую клетку закрывали окна, но звуки бурана были хорошо слышны.
      Джесс поежилась, подумав, что, если бы не чистая случайность, они с ребенком погибли бы в снежной буре.
      Затем она переключила внимание на сидящего рядом с ней мужчину. Он пристально разглядывал ее.
      - Я как раз подумала, насколько мне повезло, что я успела доехать до закусочной, прежде чем дороги совсем занесло.
      - Вам повезло. И ей тоже.
      - Не уверена. Сегодня она потеряла мать.
      - Которую, возможно, снова обретет завтра. Впрочем, той придется доказать попечительскому совету округа, что она достойна родительских прав. Ей многое предстоит объяснить, в том числе откуда у Джейн синяки на руках.
      - Кажется, сейчас девочка вполне счастлива.
      - У вас есть какие-нибудь ее вещи?
      - Нет. Но мне очень не хотелось бы снова одевать ее в это.
      - Может, укутать ее в мою футболку? - предложил Дэн. - Что вы скажете?
      - Надо попробовать. А я выстираю ее одежду.
      - Сейчас вернусь.
      Дэн скрылся за дверью в противоположном углу комнаты. Джесс догадалась там спальня: она услышала, как выдвигаются и задвигаются ящики.
      - Ты такая хорошая девочка, - сказала она ребенку. - И теперь от тебя гораздо лучше пахнет.
      Джейн улыбнулась, словно поняла комплимент.
      - Ты совсем не хочешь спать? Тетя Джесси очень-очень устала. У нас был тяжелый день, правда?
      Ее прервал негромкий голос Дэна:
      - Попробуйте вот это.
      Джесси взяла футболку и едва не рассмеялась. В необъятном море белой ткани свободно поместились бы четверо младенцев.
      - Она чистая, - заверил Дэн.
      - Но ее так много!
      - Ничего поменьше у меня, к сожалению, нет.
      Надевание подгузников и футболки заняло у Джесс гораздо больше времени, чем она предполагала; к тому же от шерифа не было никакого прока. Однако потом он не отказался взять девочку на руки, и Джесс смогла выстирать детское белье и развесить его сушиться у печки.
      - Кажется, девочка нисколько не хочет спать. Джесс направилась к дивану. Взгляд широко раскрытых глаз Джейн проследил за ней.
      - Это точно. Она весь день проспала в машине, так что, думаю, совсем не устала.
      - Я ничего не имею против, если только она не будет кричать.
      - Вам вовсе не обязательно караулить нас всю ночь. Мы устроились замечательно.
      - И мне хорошо. Кофе я выпил предостаточно и теперь не усну всю ночь.
      Он подошел к окну с Джейн, уютно устроившейся у него на руках, а Джесси тихонько зевнула.
      - Снег все еще идет. - Затем Дэн обернулся к девушке, подобравшей под себя все еще не согревшиеся ноги. - Расскажите о ваших песнях.
      Просьба удивила ее.
      - Что вы хотите узнать?
      Похоже, он нисколько не торопился снова сесть.
      - Как все началось?
      - С самого детства я все время сочиняла песни.
      - Вы росли в музыкальной семье?
      - Нет, что вы. - Кажется, он просто хочет, чтобы она говорила. Джесс ничего не имела против. - В машине мы всегда слушали радио - вот и все. Родители никогда не понимали моего стремления писать песни. Гитару они терпели только до тех пор, пока я получала хорошие оценки в школе. По-моему, матери нравились мои песни, особенно медленные. Отца же выворачивало от них.
      Дэн сел на диван и положил между ними Джейн.
      - Почему?
      - У меня в роду три поколения врачей. Хирургов, а не певцов. - Странно, ей до сих пор было больно от отцовской неприязни. - Ожидалось, что я, единственный ребенок, возьму скальпель и продолжу семейную традицию.
      - А вы вместо этого взяли гитару.
      - Да. И покинула дом, едва достигнув восемнадцати.
      Дэн нахмурился.
      - Вы сбежали?
      - Не совсем. Вместе с рок-группой я уехала в Нашвилл. В Иллинойс я возвращалась лишь один раз, когда тяжело заболела моя мать. На ее похоронах отец посоветовал мне больше не возвращаться, если только я не собираюсь заняться "солидным" делом.
      - Да, очевидно, он крутой человек.
      - Действительно, доктор Картер привык разыгрывать из себя Господа Бога. Все это произошло четыре года назад.
      - А потом?
      - Нам предложили довольно выгодный контракт в клубе Лос-Анджелеса, мы приехали туда, стали обходить фирмы грамзаписи. В Калифорнии нам удавалось находить работу, по крайней мере на жизнь хватало.
      - Что случилось с вашей группой?
      - Мы расстались. Ребята нашли новую вокалистку, а я, собрав пожитки, отправилась туда, куда зовет меня сердце.
      - В Нашвилл?
      - В Нашвилл.
      - И вы по-прежнему сочиняете песни?
      - Не совсем. После ухода из группы у меня не лежит к этому сердце. Словно какая-то частица меня умерла. - Джесси отвела глаза, смутившись, что так разоткровенничалась перед совершенно незнакомым человеком. Дэн кашлянул.
      - Вы больше не поете? У меня слабость к гитаре.
      - Боюсь, я немного заржавела. Гитару я не держала в руках... - она осеклась, не желая вдаваться в подробности.
      - Неважно.
      - В таком случае буду рада хоть чем-нибудь отплатить вам за все то, что вы для меня сделали. Надо только принести из грузовика гитару.
      Дэн поднялся с дивана.
      - Оставайтесь. Я схожу.
      - Но...
      Он дотронулся до ее плеча, и между ними словно искра проскочила.
      - Побудьте с Джейн. Помните, ей может понадобиться колыбельная.
      - Помню.
      Что с ней случилось? Даже после того, как Дэн ушел за курткой, Джесс все еще чувствовала его прикосновение.
      Он вернулся не скоро, с обоими кофрами в руках, весь припорошенный снегом. Джесс испытала безумное желание смахнуть снежную пыль с его волос, но, сдержавшись, взяла одну из гитар.
      - Я не знал, какая нужна, и принес обе.
      - Надо было давно занести их в дом. Перемена температур может быть губительна.
      - Поставить их к печке?
      - Да нет, комнатной температуры достаточно. Опустившись на колени перед кофром, Джесси извлекла свой старый "Гибсон".
      - Зачем вам две?
      - Одна - электрогитара. Другая - старая подруга.
      Дэн обеспокоенно посмотрел на девочку, оживленно болтавшую ручками.
      - Вы уверены, что она не свалится с дивана?
      - Совсем не уверена. Положить ее на пол?
      - Нет, я придумал кое-что получше. - Дэн исчез в спальне и появился через несколько минут с ящиком от комода, застланным одеялом. Поставил его на ковер и засомневался. - Он не слишком большой?
      - Ящик?
      - Вы считаете, не подойдет?
      - Да нет, это просто замечательно.
      Дэн уложил девочку в самодельную колыбель, из которой она не могла выпасть и ушибиться. Джейн радостно загукала, довольная новой обстановкой, и улыбнулась Дэну. Тот протянул палец, и малышка вцепилась в него, не желая выпускать. Джесс смотрела на все это, завидуя той простоте, с какой девочка доверилась шерифу.
      Прижав гитару к груди, Джесс заморгала, прогоняя слезы, нахлынувшие при воспоминании о том, как она протягивала руки к Мику, умоляя его не нюхать кокаин, превращающий его в другого человека, чужого и незнакомого. Человека, который больше не любил ее и не желал видеть.
      Дэн рассмеялся.
      - Сильная малышка, да?
      - По-моему, маленькие дети крепче, чем мы думаем.
      - По крайней мере, эта - точно.
      Встретившись с Дэном взглядом, Джесс поняла, что они оба подумали о синяках на ручках Джейн.
      - Так хочется, чтобы у нее все сложилось!
      - Я позабочусь об этом.
      Она знала, что он выполнит обещание. Дэн Макадаме, представитель закона, сдержит слово. От него исходила какая-то сила, и Джесс хотелось уткнуться ему в плечо, найти защиту и спокойствие. Он излучал мощь и ответственность, которую девушка почувствовала в ту самую минуту, как вошла в закусочную. Дэн возьмет на себя заботы о будущем Джейн. Она же, напротив, завтра утром спустится с гор и больше не вспомнит о девочке.
      - Так вы будете петь?
      Джесс встрепенулась, поняв, что погрузилась в размышления, забыв о человеке, которого должна развлекать.
      - Конечно, - кашлянув, отозвалась она и провела большим пальцем по струнам. - Готово, - сказала она, быстро настроив гитару.
      Дэн устроился в обшарпанном кресле, протянув к печке ноги в шерстяных носках. Джейн лежала рядом, размахивая ручонками и не обращая внимания на странную ночную рубашку, надетую на нее.
      - Как вы думаете, ей тепло?
      - Замечательно, - заверил ее Дэн. - Играйте! - приказал он, а затем смягчил свое требование, добавив:
      - Пожалуйста.
      Джесс улыбнулась.
      - Мне нравится восторженная публика.
      - Она перед вами.
      - Что ж, дадите знать, когда хватит. Я начну с Боба Дилана и пройду через десятилетия к Винсу Гиллу. Могу добавить несколько малоизвестных мелодий, хорошо?
      - Хорошо, - ответил Дэн. Он был готов почти на все, лишь бы только слышать в этом домике человеческий голос, общаться с человеческим существом. Пусть она играет хоть "Плыви, плыви кораблик", он сочтет это великолепным.
      И она начала. Услышав, как Джесс поет старинную народную песню, Дэн понял, что она очень талантлива. У нее был чистый голос, который без заметных усилий брал высокие и низкие ноты. Закончив, девушка не убрала со струн пальцы и начала другую песню, живую и ритмичную.
      Дэн зачарованно слушал. Волшебным образом оставшись жива в снежную бурю, эта женщина внесла в его одинокое существование жизнь, краски и музыку. И ребенка. Он погасил лампу, уверяя себя, что только хочет дать девочке уснуть. Джесси, казалось, не обратила на это внимания. Ее голос поднялся на заключительной ноте, и рука провела по струнам, извлекая звук до последней капельки.
      - Прекрасно, - только и мог сказать Дэн. - У вас прекрасный голос.
      Джесс покачала головой, светлые шелковистые волосы заструились по плечам.
      - Жаль, что так не считают директора фирм грамзаписи.
      - Они просто глухие.
      Вместо ответа Джесси исполнила радостно-горькую песню о двух влюбленных, разлученных судьбой. Затем старинную балладу, и еще одну. Дэн расслабился, уверенный, что Джесси и дальше будет петь в теплой комнате, объятой приятным полумраком. По крайней мере еще несколько часов ему не придется быть одному. Предоставив кров заблудившейся в пурге незнакомке, он некоторое время мог притворяться, что в его жизни есть тепло, смех, дети и любовь. Неплохая сделка.
      Глава 3
      Дэн слушал, как из уст золотоволосой женщины безостановочно льется музыка. Он достал бренди и поставил стакан на деревянный стол перед Джесс, но та не обратила на это внимания. Когда заворочалась Джейн, он наполнил бутылочку молочной смесью и поставил ее в кастрюлю с горячей водой.
      Дэн покормил девочку, словно ему уже тысячу раз приходилось делать это среди ночи. Он держал ее на руках, пока она не заснула, а музыка все продолжалась, наполняя комнату красотой.
      Джесси Картер пела песни, которые он слушал в колледже, песни со старых пластинок, которые много лет назад слушал его брат. Песни, которые крутят по радио. Но самобытный, чувственный голос Джесси превращал их в нечто большее, чем копии популярных шлягеров.
      Были и такие песни, которых он никогда прежде не слышал, - песни о путешествиях, музыке и любви. Песни об обидах и боли, скорби и утратах, торжествующей любви и истинной дружбе. Пальцы Джесси свободно переходили от мелодии к мелодии, и музыка струилась непрерывно.
      Лишь уложив заснувшую девочку в импровизированную колыбель, Дэн заметил.., слезы! Опустившись на колени перед Джесси, он увидел в полумраке серебристые капли, скользнувшие по ее щекам.
      Он попытался вслушаться в слова, но ее слезы не позволяли ему сосредоточиться. Одинокая женщина, направляющаяся в Теннесси в старом грузовичке, имеет право на личные тайны.
      - Джесси, - прошептал Дэн, когда песня закончилась.
      - Что? - Она посмотрела на него так, словно забыла, что он здесь.
      - Вы плачете.
      - Правда? - Она провела пальцами по лицу. - Кажется, да. Должно быть, песня слишком печальная.
      - Это вы написали ее?
      - Да.
      - О мужчине, от которого ушли?
      - О мужчине, который ушел от меня. - Джесси попыталась улыбнуться. - Это не одно и то же.
      - Почему? - Дэн протянул ей бренди.
      - Почему это не одно и то же?
      - Нет. Почему он ушел от вас? - Он подсел к ней на диван.
      - Он сказал, я "не дотягиваю". Единственный человек, который, как мне казалось, любит меня...
      Дэн нежно взял ее за подбородок.
      - Вздор. Вы лучше всех, кого я слышал по радио.
      - Спасибо. - Джесс слабо улыбнулась, и он отнял руку. - Но самое смешное.., как только они - моя группа - нашли другую вокалистку, им предложили контракт на выпуск пластинки и турне. Мик был прав - я не дотягиваю. Даже песню, которую я написала, они включили в альбом только для заполнения - на вторую сторону.
      - Я полагал, вы направляетесь в Нашвилл.
      - Да, уезжая из Лос-Анджелеса, я подумывала еще об одной попытке. Но чем дольше еду, тем больше прихожу к мысли, что это глупая затея.
      - А что вы еще умеете делать? Джесси пожала плечами, снова попытавшись улыбнуться.
      - В этом-то вся беда, шериф. Я не знаю ничего, кроме музыки.
      - Глотните бренди, - приказал он.
      - Верно. - Отвернувшись, она пригубила стакан.
      Дэн протянул ей гитару.
      - Играйте, если ваш запас песен не иссяк. Она подняла брови, и в ее глазах снова блеснул задор.
      - Это вызов?
      - Да. - Закрыв глаза, он стал ждать, когда снова зазвучит музыка.
      И не разочаровался.
      Джесс играла до тех пор, пока у нее не занемели пальцы. Песни стали тише и медленнее. Она пела песни, о которых не вспоминала много лет, песни, услышанные сегодня по радио, песни, которые написала в школе.
      А шериф слушал. Он не пытался подпевать, не подсказывал, какие песни исполнять. Он просто слушал. Его спокойное восприятие отогрело самые дальние замороженные утолки сердца Джесс, и она отложила гитару только тогда, когда из-за ноющих пальцев не могла продолжать.
      - Спасибо, - сказал Дэн.
      - Не стоит. Уже давно у меня не было такого желания петь. Но что-то я слишком увлеклась. Удивительно, что я не усыпила вас.
      - Я говорю искренне, Джесси. Спасибо за ночь, которую я никогда не забуду.
      - И я тоже. - У нее возникло непреодолимое желание прислониться к его плечу, но она встала. - Уже поздно.
      - А вы, должно быть, устали. Джесси положила руку ему на плечо. Она не была готова остаться одна.
      - Не уходите.
      У него на лице отразилось удивление и что-то еще, непонятное Джесс.
      - Вы еще споете?
      - Когда допью бренди. - Она глотнула напиток. - Вы.., просто потрясающий слушатель.
      - Вам нравится выступать?
      - Я предпочитаю сочинять. Дэн покачал головой.
      - С вашим-то голосом... Она склонила голову набок.
      - Что вы хотите сказать?
      - Ничего такого, чего вы уже не слышали, - сказал он, поднимаясь с дивана.
      - Дэн... - ей хотелось сказать, как она рада, что ему понравились ее песни, но шериф выскочил из комнаты, словно за ним гналась сотня привидений. Он вернулся с парой одеял и бросил их на диван.
      - Ложитесь на мою кровать, - пробормотал он. - Я буду спать здесь.
      - Нет. Малышка может проснуться. Я не знаю, как она спит. Дэн заколебался.
      - По-моему, это не очень хорошее решение.
      - Почему? - Джесси захотелось обнять его, разгладить жесткую складку у рта. Наверно, Дэн Макадаме не нуждается в ее жалости, но он одинок, и она тоже. Ее сердце словно заледенело.
      Дэн подошел к Джесс двумя стремительными шагами. Взяв ее за подбородок, он скользнул ртом по ее губам.
      - Не смотрите на меня так. Я привел вас сюда не для того, чтобы соблазнять. - Взяв Джесси за плечи, он повернул ее к спальне и легонько подтолкнул. - Я присмотрю за ребенком. Ни о чем не беспокойтесь. Ступайте.
      Шагнув в спальню, Джесс закрыла за собой Массивную сосновую дверь. Небольшая комната освещалась лампой у изголовья кровати. В углу лежала куча одежды: очевидно, из ящика, приспособленного под колыбель Джейн. В открытую дверь был виден небольшой туалет с душем. На полке аккуратной стопкой лежали чистые полотенца, и Джесси не удержалась от желания принять горячий душ. Возможно, под струями обжигающей воды она не будет чувствовать себя такой одинокой и замерзшей. Возможно, она перестанет жаждать объятий незнакомого мужчины, способных защитить ее от завывающего ветра.
      Когда Джесс уже закрывала душ, она услышала детский плач. Быстро вытершись и натянув фланелевую ночную рубашку, она поспешила в комнату.
      Дэн с отчаянным выражением держал на руках раскрасневшуюся, плачущую девочку. Он снял свитер; под расстегнутой рубашкой виднелась обтянутая майкой широкая мускулистая грудь.
      Джесс взяла из его рук всхлипывающую девочку.
      - Что случилось?
      - Не знаю. Она внезапно проснулась и расплакалась. Я попытался кормить ее, но она стала плакать еще сильнее.
      Подняв малышку, Джесс похлопала ее по спинке.
      - Она не может быть голодной. Вы ведь кормили ее пару часов назад?
      - Да. - Дэн почесал голову. - Пока вы пели.
      - Вы меняли ей подгузник?
      - Э.., нет.
      Джесс отнесла ребенка на диван.
      - Должно быть, все дело в этом. По-моему, Джейн терпеть не может быть мокрой.
      Сменив подгузники, она снова укутала девочку в футболку. Плач Джейн перешел в икоту и затих на вздохе.
      - Кажется, я начинаю понимать эту даму, - заметила Джесс.
      - И всего-то? - Дэн с удивлением посмотрел на ребенка. - Все дело в мокрых штанишках?
      - Вроде да. - Джесс уложила девочку обратно в ящик. - Ну вот и все, крикунья, спи.
      - Она до смерти перепугала меня, - признался Дэн. - Я решил, что она умирает. Джесс накрыла девочку одеялом.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2