Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Человек из бронзы

ModernLib.Net / Робсон Кеннет / Человек из бронзы - Чтение (стр. 4)
Автор: Робсон Кеннет
Жанр:

 

 


      - Где вертолет? - спросил Док.
      - Как, этот Кларк Сэвидж, сообщивший по телефону, что у него украли вертолет, попросил нас доставить ему машину назад и задержать вора!
      Манк прямо взревел:
      - Ты, несчастный пижон! Ты разговариваешь с Кларком Сэвиджем!
      Служащий опять начал заикаться:
      - Я не понимаю... Я ничего не понимаю...
      - Кто-то ловко обманул вас, - сказал Док без заметной злобы в голосе. - Пилоту, перегоняющему вертолет мнимому Кларку Сэвиджу, может грозить опасность. Ты знаешь, куда он отправился?
      - Управляющий знает.
      Они поспешили к административному зданию и быстро нашли Хэма. Он был весь объят огнем, так как, по пословице, на воре и шапка горит. Обычно Хэм с помощью своего красноречия мог быстро выкрутиться из любой переделки. Но на блондинистого упрямца-администратора он не произвел впечатления.
      Док передал Хэму телефон:
      - Позвони на ближайший военный аэродром, Хэм. Спроси, могут ли они дать истребитель с пулеметом на борту. Это противоречит уставу, но...
      - К черту устав! - перебил Дока Хэм и схватил аппарат.
      От белокурого начальника аэропорта Док узнал, куда отправился вертолет для встречи с человеком, прибегнувшим к обману. Место, куда полетел вертолет, находилось в Нью-Джерси.
      Док определил указанное место на карте. Получилось, что оно расположено в гористой, а вернее, в холмистой западной части Джерси.
      В это время Хэм бросил телефонную трубку на рычаг:
      - Они согласны предоставить тебе истребитель, Док.
      Доку потребовалось меньше десяти минут, чтобы добраться до военного аэродрома, задраиться в кабине, завести двигатели и подняться в воздух. Теперь Док летел на строевом военном самолете.
      Держа курс на север, Док догадался, с какой целью враг завладел вертолетом. Место, куда летел Док, было не так далеко от Нью-Йорка, поэтому мерзавец должен был находиться где-то поблизости. Он, скорее всего, уничтожит вертолет, чтобы как только можно вредить Доку и его друзьям. "Кто бы это ни был, он делает все, чтобы мы не добрались до моего наследства в Идальго!" - пришел к заключению Док.
      Над рекой Делавэр Док пошел на снижение и провел своеобразное испытание пулемета, стреляя в тень от своего истребителя на воде.
      Внизу возвышались зеленые холмы. Док рассматривал местность в бинокль. На глаза изредка попадались разваливающиеся фермы, асфальтированных дорог было очень мало. И, наконец, Док обнаружил свой вертолет. Ветряная мельница стояла на видном месте, рядом с асфальтированной дорогой. Недалеко от вертолета Док увидел зеленый двухместный автомобиль и двух парней. Один из них держал в руках оружие и целился в другого. Вооруженный был в маске. Док рассмотрел это, когда немного снизился. Человек в маске заметил военный истребитель, пикирующий с заглушенными моторами, и побежал.
      Оставив того другого, который, должно быть, и был вертолетчиком, замаскированный кинулся к ветряной мельнице. Он пустил пулю в бак с горючим - бензин начал вытекать двумя маленькими струйками, - затем зажег спичку и поджег горючее. Жадный огонь сразу же охватил вертолет.
      Док успел заметить потрясающую деталь - кончики пальцев человека в маске были ярко-алого цвета! К тому же этот замаскированный был широкоплечий и небольшого роста. Он бросками добежал до зеленого автомобиля и нырнул в него. Машина сорвалась с места как перепуганное животное.
      Док застрочил из пулемета, но только поднял огромный столб пыли позади автомобиля. Машина выехала на дорогу и повернула на север.
      И снова пулемет Дока заговорил страшным языком смерти. По принятому в армии порядку, каждая пятая пуля, выстреливаемая из пулемета, содержала в себе фосфористое вещество. Пулеметные очереди оставляли раскаленные красные кляксы точно позади зеленой машины.
      Медленно, но неумолимо серые облака ядовитого дыма проникали сзади в автомобиль.
      Сильно закачавшись, зеленая машина вдруг съехала с асфальта, перепрыгнула через кювет, чудом оставшись на колесах, и остановилась в густом кустарнике, который практически скрыл ее.
      Док ясно видел, как пассажир покинул авто и укрылся в лесу.
      Еще два раза спикировал Док, еще две порции выстрелов - по сто двадцать в минуту - обрушил на густые заросли пулемет. Док стрелял теперь скорее с целью просто попугать, а не в надежде убить скрывшегося человека-маску. Лес - прекрасное укрытие.
      Док приземлился и продолжил охоту на своего врага пешком. Но было слишком поздно.
      Пилот, доставивший сюда вертолет, не мог дать стоящего описания человека в маске, когда Док попросил сделать это, а сказал только одно:
      - Тот парень буквально выпрыгнул из зеленого автомобиля с оружием.
      Док позвонил представителям властей и подробно рассказал о человеке в маске, затем поднялся в воздух и направился снова в Вашингтон. Но Док был совершенно уверен, что описанный им для властей человек постарается не попадаться на глаза военным Джерси. Под маской скрывался сильный, ловкий и очень опасный противник.
      Док взял вконец ошеломленного аэропортовского служащего с собой в Вашингтон.
      Хэм и все остальные ждали Дока. Сэвидж возвратил истребитель на прежнее место военного аэродрома и появился перед друзьями.
      - Были трудности с оформлением наших документов? - спросил Док.
      Человек с живым умом и большими ораторскими способностями, Хэм как-то странно поджал губы:
      - У меня действительно были небольшие трудности, Док. И странным мне все это показалось! Консул Идальго сначала вообще не собирался давать добро нашим бумагам. Мне пришлось обратиться к нашему государственному секретарю, чтобы он кое о чем намекнул мистеру консулу - и только тогда тот поставил свою высочайшую подпись.
      - Что ты предполагаешь, Хэм? - спросил Док. - Был ли этот чиновник сам заинтересован, чтобы мы не попали в Идальго, или кто-то заплатил ему, чтобы он был несговорчив с нами?
      - Ему заплатили! - Хэм как-то насильно усмехнулся. - Он демонстративно удалился, когда я обвинил его в том, что он взял деньги за свое обещание кому-то не подписывать наши документы. Но я не смог узнать, кто дал взятку.
      - Кто-то! - загрохотал Ренни, его мрачное лицо вытянулось. - Кто-то прилагает уйму усилий, чтобы не пустить нас в Идальго! Но почему?
      - Я все понимаю! - заявил Хэм. - Таинственное наследство Дока имеет сказочную ценность. Нас не удалось убить, предпринятый подкуп дипломатического лица закончился неудачей. Все дело в нескольких сотнях квадратных миль гористой местности в Идальго, конечно. Кто-то пытается не дать нам возможности попасть туда!
      - Кто-нибудь знает, что они там выращивают в сплошных лесах? спросил Манк.
      Длинный Том осмелился высказать пару предположений:
      - Бананы, сырье для производства жвачки...
      - В местности, которая принадлежит Доку, нет никаких плантаций! перебил его Джонни-геолог. - Я тщательно изучил все материалы о том районе. Но вы даже не поверите, как скудны эти сведения!
      - Ты хочешь сказать, что почти нет никакой информации? - уточнил Хэм.
      - Ты совершенно прав! А если совсем точно - весь район не исследован!
      - Не исследован?!
      - Это еще не все, - продолжал Джонни. - На большинстве географических карт район обозначен как очень гористый, но только из действительно точных морских карт я получил правдивые сведения. Во многие, и довольно значительные по площади, места не ступала нога белого человека. А необычное наследство Дока находится прямо посредине неизученной местности!
      - Похоже, мы будем Колумбами! - подшучивал Манк.
      - Путешествие Колумба по морю покажется тебе безделицей, когда ты увидишь страну Идальго! - проинформировал его Джонни. - Этот район не исследован только по одной причине - белые люди не смеют появляться там!
      Док стоял молча во время этой беседы. Теперь его спокойный, но властный голос привлек к себе внимание:
      - Нас что-нибудь останавливает в решении отправиться намеченным путем?
      Через несколько минут они взлетели в громадном быстрокрылом лайнере. Но перед отлетом Док позвонил в далекий Майами во Флориде, где он связался с предприятием по поставке авиаоборудования. Он заказал понтоны для своего самолета и попросил приготовить их заранее.
      Благодаря высокой крейсерской скорости суперлайнера, принадлежащего Доку, они преодолели расстояние около девятисот миль до Майами приблизительно за пять часов.
      Работая в быстром темпе, с помощью подъемных кранов и других механизмов, предоставленных авиаконцерном, они установили понтоны еще до темноты, окутавшей нижнюю оконечность Флориды.
      Док сначала поднял в воздух свой скоростной корабль, а потом посадил его на залив и проехал некоторое расстояние по воде, чтобы убедиться в хороших мореходных качествах понтонов. Вернувшись на гидросамолетную базу, Док заправил лайнер горючим и маслом на плавучей заправочной станции.
      До Кубы было миль триста. Над Гаваной они летели, когда наступила глубокая ночь. Еще одна посадка для дозаправки горючим - и снова в полет.
      Док вел самолет. Он был неутомимым. Громадный, тяжеловесный Ренни не имел себе равных, когда дело касалось навигационных карт и штурманских обязанностей. Он время от времени корректировал курс самолета. Между этими проверками Ренни спал.
      Длинный Том, Джонни, Манк и Хэм спали среди ящиков со снаряжением так крепко, как будто они лежали в роскошных кроватях отеля. На каждом спящем лице отражалась еле уловимая улыбка. Такой образ жизни они все считали настоящей жизнью. Только движение! Вся жизнь в приключениях!
      От точки, в которой они сейчас находились, через Карибское море, до Белиза, места назначения на центрально-американском материке, было немногим больше пятисот миль. Весь полет проходил над водой.
      Чтобы не подвергаться встречному ветру, Док временами летел очень низко над морем, так низко, что даже видел барракуд и акул. Встретились на пути и один или два островка с пологими белыми берегами, отражающими сверкающее сияние тропической луны, которая была похожа на огромный диск из дорогой платины.
      Так потрясающе прекрасно было южное море, что Док разбудил своих друзей, чтобы и они могли насладиться игрой фосфоресцирующих на воде огоньков от луны и увидеть, как красиво пенятся волны в лунном свете, как они разбиваются на тысячи брызг, похожих на драгоценные камни.
      Пролетев еще тысячу футов вдоль Амбергрисской отмели, они вскоре были в небе над ровными, узкими улицами Белиза.
      8. ВРАГИ НЕ ОТСТУПАЮТ
      Солнце уже было высоко и жарко сияло. До самого горизонта, вглубь страны, бесконечно простирались джунгли.
      Док снизил скорость самолета, и вскоре послышался легкий шлепок понтонов о небольшие волны. Поднявшиеся от шлепка брызги зарезвились вокруг еще не остановившихся пропеллеров. Док выруливал машину на илистый берег.
      Ренни потянулся и зевнул. Зевок придал его чрезвычайно суровому лицу смешной вид.
      - Я думаю, что в старые пиратские времена фундаменты многих домов в этом городе складывали из бутылок из-под рома. Не так ли, Джонни? спросил Ренни.
      - Очень может быть, - поддержал шутку Джонни, обладавший богатыми историческими знаниями.
      И вдруг - плинк!
      Звук был такой, как будто мальчишка выстрелил в жестяную банку из маленькой пневматической винтовки.
      Плинк! Снова такой же звук.
      Потом бур-р-р-рип! Длинный рев!
      - Ну, какого... - остальное Манк проглотил и замолк, так как в это время взревели моторы.
      Грохочущие двигатели привели в движение гребные винты, которые образовали в воде большую мутную воронку позади хвоста - и самолет устремился вперед, прямо на берег.
      - Что случилось? - спросил Хэм.
      - По нашим понтонам стреляет пулемет! - сказал Док подавленным голосом. - Понаблюдайте за берегом! Надо обнаружить того, кто стреляет!
      - Да черт побери! - взревел Манк. - Неужели мы никогда не избавимся от чучела с красными пальцами?
      - Без сомнения, он о нас радировал кому-то сюда, - предположил Док.
      Несмотря на шум моторов, ясно послышались еще два металлических "плинк", потом целая серия. Невидимый меткий стрелок старался вовсю, чтобы пробить понтоны и посадить лайнер на брюхо.
      Все пятеро друзей Дока пристально смотрели через окна кабины, стараясь заметить снайпера.
      И вдруг пули начали со свистом пробивать сам фюзеляж. Ренни хлопнул правой ладонью по своей мощной левой руке. Но рана была не больше мелкой царапины. Следующая порция свинца немного повредила ящик с электрооборудованием Длинного Тома.
      Первым стрелка увидел Док, благодаря своему необыкновенно острому зрению.
      - Там, за поваленной пальмой! - сказал он.
      Потом и все остальные разглядели. Снайпер устроил орудие на стволе великолепной пальмы, которая выполняла роль простой опоры.
      Как по волшебству, в руках друзей Дока появились винтовки. Целый залп из пуль со свистом обрушился на ствол пальмы, не давая вражескому снайперу возможности продолжать обстреливать самолет. В этот момент понтоны лайнера начали утопать в грязи и иле около берега, но не так быстро, как хотелось врагу. Однако ему все-таки удалось вывести понтоны из строя, и они вскоре наполнились водой, так как несколько пуль, бивших не прямо, а наклонно, просто разорвали понтоны. Результат был налицо - плавучие средства безнадежно погибли!
      Быстро, с намерением быть беспощадными к вредителю, Док, Ренни и Манк выскочили из самолета. Джонни, Длинный Том и Хэм - все отличные стрелки продолжали вести огонь по пальме.
      Ствол пальмы лежал на стрелке земли, не доходившей до крохотного островка. Между островком и концом стрелки было расстояние около пятидесяти ярдов по воде.
      Противник пытался укрыться на материке, но пули из самолета заставляли его все время уклоняться и падать плашмя. Тем временем Док, Ренни и Манк с трудом двигались в непроходимых джунглях, цепляясь и спотыкаясь в густой тропической растительности. Пахло морской водой, мокрыми стволами деревьев, мягкотелыми крабами, рыбой, водорослями и гниющими растениями - букет разных запахов берега сливался в один общий сильный аромат.
      Справа от парней виднелся Белиз с узкими улицами и романтичными домами с выступающими вперед балконами и ярко окрашенными дверями. На всех окнах были железные решетки, как в тюрьме.
      Вражеский снайпер знал, что парни гонятся за ним. Он снова сделал попытку спастись, но выстрелы из самолета не давали ему укрыться на материке. Доведенный до отчаяния, он побежал к краю стрелки. Низкорослые заросли ризофоры могли послужить ему временным укрытием. Он снова пригнулся, так как в него продолжали стрелять.
      В той среде, где жил этот человек, было, видимо, принято расстреливать пленников без всякой пощады, поэтому он решил не сдаваться. Очевидно было и то, что у него кончились боеприпасы. В ужасе он подпрыгнул и кинулся в воду с целью доплыть до маленького островка.
      - Акулы! - громко крикнул Ренни. - В здешних водах много акул!
      Но Док Сэвидж, спрыгнувший в воду со стрелки, уже опередил врага на дюжину ярдов.
      Вражеский снайпер был невысоким и плотным человеком с темной кожей, но он не был похож на того майя, который покончил жизнь самоубийством в Нью-Йорке. Этот был представителем центрально-американских метисов низкого происхождения. Темнокожий оказался не очень хорошим пловцом. Он бултыхался в воде, разбрасывая вокруг себя тысячи брызг. И вдруг в страшном испуге пронзительно закричал, увидев темный, зловещий треугольник плавников, двигавшийся с шипением прямо к нему. Смертельно перепуганный, человек повернул назад, но еле плыл, хотя изо всех сил работал в воде руками.
      Гигантская акула-людоед приблизилась к своей предполагаемой еде, не убедившись даже, еда ли это. Рот страшной акулы был открыт, демонстрируя зубы, выстроенные в боевой порядок. Несчастный снайпер издал слабое, беспомощное мычание.
      Казалось, уже ничем нельзя помочь парню. Когда позднее обсуждали это событие, Ренни утверждал, что Док нарочно ждал до последней минуты, чтобы смертельный ужас послужил уроком врагу - показать ему, что зло наказуемо. И правда, урок Дока подействовал чрезвычайно эффективно.
      Подпрыгнув над водой на большую высоту, Док набрал воздуха и нырнул в воду. Погружение было выполнено безукоризненно. Затем Док, изгибая свое мощное бронзовое тело, чтобы уберечь себя от ударов сильного течения воды, начал тяжело опускаться в глубину.
      Такое невозможно даже вообразить, но Док уже вплотную приблизился к несчастному, хотя огромная акула шла со страшной скоростью. Док бросился вперед и готов был встать стеной между зубами акулы и человеком, чуть не попавшим в них!
      Когда клацнули иглоподобные зубы хищницы, Док плыл бок о бок с ней. Левой рукой он с поразительной скоростью легонько щелкал вокруг головы акулы, определяя, в каком месте лучше и безопаснее для себя заглушить ее.
      Док мощно работал ногами. На краткий миг ему удалось вытолкнуть голову акулы из воды. Тотчас же его свободный правый кулак описал немыслимую дугу - и нашел то место, где, как подсказывали Доку его обширнейшие знания, можно было оглушить людоедку.
      Акула ослабела, как нокаутированный боксер.
      Док вытолкал спасенного врага на берег. На смуглое лицо метиса стоило посмотреть. Он выглядел так, как будто кто-то открыл перед ним ад и позволил ему увидеть, что ждет там человека, подобного ему.
      Теперь, когда акула оказалась в пределах видимости и пули могли достичь ее, Ренни и Манк поставили последнюю точку на свирепом чудовище.
      - Почему ты стрелял в нас? - спросил Док пленника, формулируя вопрос по-испански. Док говорил на испанском языке так же свободно, как и на многих других.
      Выказывая почти искреннее желание говорить, так благодарен был он Доку за спасение, пленник отвечал:
      - Меня наняли это сделать, сеньор. Нанял меня человек в Бланко Гранде, столице Идальго. Он забросил меня сюда ночью в голубом аэроплане.
      - Имя твоего хозяина? - спросил Док.
      - Не знаю, сеньор.
      - Не ври!
      - Я не вру вам, сеньор. Я не могу врать после того, что вы сделали для меня только что. Я действительно не знаю имени этого человека, метису нелегко было оправдаться. - Я всего лишь мозо - маленький исполнитель, нанятый для дьявольской работы тем, кто мне платит, и не задающий никаких вопросов. Я больше не буду так жить. Я могу показать вам место, где спрятан голубой аэроплан.
      - Покажи! - приказал Док.
      Они тотчас же отправились и добрались до окраины города. Док приготовился уже лицезреть фотинго - маленькое полуразвалившееся воздушное такси, но его не было на месте. Док поднял свои золотые глаза вверх.
      В медном от жары небе жужжал ярко-голубой одномоторный моноплан.
      - Это самолет человека, нанявшего меня, чтобы убить вас! - произнес задыхаясь пленник.
      Ярко-голубой аэроплан с громко стучавшим двигателем спешил в направлении илистого берега.
      Не сказав ни слова, Док развернулся и побежал с огромной скоростью к берегу, где Джонни, Длинный Том и Хэм ждали его у самолета.
      После того, как Док промчался мимо полуголых аборигенных детей, в глазах у них долго оставалось большое расплывшееся пятно из бронзы. А женщины, закутанные в ребозо - смесь шали с шарфом, - поспешно убегали, перепуганные громоподобным топотом Ренни, Манка и их пленника, бегущих по следам Дока.
      Внезапно на берегу заговорил пулемет. По чрезвычайно интенсивному огню Док определил, что строчит тот пулемет, который они привезли с собой. Его друзья, направив орудие вверх, обстреливали голубой моноплан.
      Вражеский аэроплан скрылся позади ветвистой верхушки роскошной пальмы, а потом резко бросился вниз. Воздух потряс страшный взрыв. Бомба!
      Голубой самолет поднялся выше пальмы. Теперь он вел себя как-то странно. То ли сам пилот, то ли какая-то часть его лазурного кораблика были поражены. Он полетел прямо над материком. И не возвратился.
      Добежав до берега, Док обнаружил, что бомба была плохо нацелена, она взорвалась в целых пятидесяти ярдах от его самолета. Трое его друзей сидели на крыле с авиапулеметом и широко улыбались.
      - Мы, конечно, общипали перья с голубой птички! - посмеивался Длинный Том.
      - Он не вернется назад! - решительно сказал Хэм, скосив глаза на аэроплан, превратившийся в голубую точку. - Кто это был?
      - Очевидно, кто-то из банды, пытающейся помешать нам достичь моей земли в Идальго, - отвечал Док. - Один из сообщников в Нью-Йорке радировал в Бланко Гранде, столицу Идальго, что мы летим самолетом. Именно здесь, рассудили они логично, мы должны были приземлиться, чтобы пополнить запасы горючего после перелета через Карибское море. Поэтому они устроили здесь ловушку. Они наняли метиса перестрелять нас, но когда номер не прошел, решили разбомбить нас с воздуха.
      Подбежали Ренни и Манк. Они оба были так огромны, что их пленник выглядел между ними, как маленький коричневый мальчик.
      - Что мы будем делать с этой персоной? - спросил Манк, тряся пленника.
      Док без колебания ответил:
      - Освободим его.
      Смуглый метис чуть не бросился в ноги Доку в знак благодарности. Слезы стояли в его глазах. Он заплакал и долго благодарил за освобождение. Перед тем, как удалиться, он подошел близко к Доку и прошептал какой-то важный для себя вопрос. Никто не расслышал его слова.
      - О чем он спросил тебя? - добивался Манк после того, как смуглолицый ушел. В походке метиса все заметили вдруг появившуюся уверенность.
      Док засмеялся и сказал:
      - Поверите или нет, он интересовался, как уйти в монастырь. Я думаю, парень встанет на прямой и честный путь.
      - Тогда нам надо ловить акул и бросать к ним наших врагов на перевоспитание, раз это так хорошо получается! - посмеялся Манк.
      С помощью веревок, купленных в местном магазине, и длинных, тонких пальм, спиленных нанятыми Доком старательными аборигенами, самолет вытащили на сухую землю.
      Дела были плохи. Понтоны пришли в полнейшую негодность. Залатать их было нечем, ничего подходящего для ремонта не оказалось и в Белизе. Чтобы не терять уйму времени на ремонт, Док радировал в Майами и заказал другие понтоны. Их доставил вскоре транспортный самолет.
      В общей сложности команда Дока потеряла четыре дня, пока они снова были в форме и могли подняться в воздух.
      Ни одно утро не проходило у Дока без упражнений. С самой ранней юности он ни разу не освободил себя от ежедневной тренировки. Док не отступал от заведенного порядка даже тогда, когда перед этим много часов был на ногах.
      Его упражнения для мускулов напоминали обыкновенные, всем известные движения, но они были более жесткими и несравненно более тяжелыми. Он делал упражнения без каких-либо гимнастических снарядов. Например, Док заставлял определенные мышцы делать попытку поднять руку, а в то же время другие мышцы прилагали усилия, чтобы рука оставалась в том же положении. Таким образом Док не только совершенствовал саму ткань мускулов, но и развивал способность управлять каждой мышцей отдельно. Он тренировал таким способом каждую часть своего большого бронзового тела.
      Из ящика, содержавшего его снаряжение и имущество, Док доставал блокнот и карандаш и писал число из нескольких цифр. Закрыв глаза, он в уме извлекал из него квадратные и кубические корни с потрясающей точностью. Он умножал, делил и вычитал длинные многозначные числа. Так Док совершенствовал свое умение сосредотачиваться.
      Потом из ящика появлялся прибор для тренировки слуха. Из него можно было извлечь такие звуки - низкие или высокие - которые недоступны обыкновенному уху. Несколько минут Док воспроизводил звуки, неслышимые обычными людьми. Годы таких музыкальных упражнений сделали слух Дока уникальным.
      С закрытыми глазами Док быстро определял при помощи своего обоняния несколько десятков разных запахов, причем очень сложных. Содержались эти неопределенные, слабые запахи - каждый отдельно - в маленьких пузырьках и хранились все в том же ящике Дока.
      Полных два часа каждый день Док подвергал себя таким и еще более сложным тренировкам.
      Утром пятого дня своего пребывания в Белизе Док и его друзья поднялись в воздух и направились в Бланко Гранде, столицу Идальго.
      Они летели над страной-джунглями с роскошной, почти непроходимой растительностью. Лианы и причудливые надземные корни деревьев переплелись так, что образовали непролазный ковер.
      Уверенный в моторах своего самолета, Док летел довольно низко, чтобы можно было увидеть крошечных длиннохвостых попугаев и пары желтоголовых попугаев, кормившихся ягодами, обильно усыпавшими кустарник.
      Через несколько часов они подлетали к границе Идальго. Это была типичная для юга страна. Вклинившаяся между двумя огромными горами, пересеченная в своей восточной части еще несколькими цепями гор, меньших по величине, но с более богатой растительностью, Идальго была прекрасным местом для тех, кто решил посвятить свою жизнь революции и бандитизму.
      В таких краях часто меняются правительства - и не столько из-за их недостатков, сколько из-за полной свободы поднимать мятеж и свергать правительство.
      Половина маленьких долин Идальго была недоступна даже для бандитов и революционеров, которые вообще-то в большинстве своем хорошо знали окружающую местность. Внутренние области страны населяли свирепые племена, остатки некогда могущественных народов. Каждое племя еще имело какую-то силу и часто вступало в конфликт со своими соседями. Горе тому беззащитному белому человеку, который рискнул бы появиться в диких местах Идальго.
      Воинствующие племена, абсолютная недоступность некоторых скалистых твердынь - все это объясняло, почему найденные Джонни самые точные географические карты Идальго обозначали довольно обширную местность как не исследованную.
      Сам столичный город составляли маленькие кривые улицы, дома с балконами, огороженные заборами, ветхие грязные лачуги и мириады цветных черепичных крыш. В центре города раскинулся парк - традиционное для любого города место прогулок.
      Но в парке разместились еще и президентский дворец и административные здания. Внушительного вида сооружения говорили о том, что прошлые правительства располагали огромными деньгами, поступавшими от налогоплательщиков.
      В северной части города блестело маленькое, мелкое озеро.
      Вот в какой стране Док Сэвидж посадил свой самолет.
      9. ДОК ПОДАЕТ ЗНАК И СПАСАЕТ ДРУЗЕЙ
      Как только приземлились, Док отдал необходимые распоряжения. Первым делом нашлась работа для Хэма, который был выдающимся юристом - никто из друзей не разбирался в законах так прекрасно, как он.
      - Хэм, тебе надо нанести визит местному государственному секретарю и оформить официальные бумаги на право владения землей, дарованной мне, дал задание Док.
      - Может быть, кому-то надо сопровождать Хэма, чтобы он не украл шляпу или еще что-нибудь! - Манк не мог удержаться от колкой шутки.
      Хэм сразу же ощетинился, но в карман за словом не полез:
      - Зачем мне еще одна шляпа, когда я все время связан с целым созвездием шляп?
      - Вот ты, Манк, и сопровождай Хэма как телохранитель, - предложил Док. - Вы оба так любите друг друга!
      Само собой разумеется, что несмотря на обоюдное подшучивание, они всегда поддерживали друг друга. Очень хорошо сочетались сообразительность Хэма и мускульная сила Манка, и вместе они были превосходны, хотя со стороны могло показаться, что между ними все время какой-то конфликт.
      Перед уходом Хэм побрился и переоделся в опрятный фланелевый костюм. Он был само совершенство в белых туфлях, панаме и с черной тростью.
      Манк, зная, что он этим раздражает Хэма, даже не умыл свое безыскусственное лицо. Он заломил потрепанную шляпу набекрень и в штанах, которые, казалось, вот-вот соскользнут с его длинных ног, с важным видом следовал за Хэмом.
      Хэм и Манк были представлены дону Рубио Горро, государственному секретарю Идальго, после полудня.
      Дон Рубио был человеком низкого роста, крепкого телосложения. Его красивое лицо было даже слишком красивым для мужчины. Цвет лица оливковый, губы тонкие, нос прямой и немного заостренный. Его темные глаза выражали невинность сеньориты.
      Уши Дона Рубио в точности повторяли уши дьявола, изображаемого на картинах художниками. Они были остроконечными.
      Дон Рубио приветствовал Хэма с величайшей вежливостью, следуя латиноамериканским обычаям. Манк оставался на заднем плане. Он не думал, что дон Рубио такой горячий и быстрый, что моментально начнет с отказа.
      Манк был удостоен взгляда дона Рубио, как только Хэм приступил к делу.
      - Но, мой дорогой сеньор Брукс, - самодовольно сказал дон Рубио, - в наших официальных бумагах, дающих право на владение, нет никакого документа о концессии, переданной в собственность некоему Кларку Сэвиджу младшему - ему не принадлежит ни акра земли Идальго, не говоря уже о нескольких сотнях квадратных миль. Мне очень жаль, но это факт.
      Хэм красноречиво повертел своей тростью:
      - Скажите, нынешнее правительство было у власти двадцать лет назад?
      - Нет. Это правительство пришло к власти два года назад.
      - По-видимому, дарственный акт о концессии подписала банда, правившая до вас.
      Дон Рубио слегка покраснел после тонкого намека на то, что он один из банды.
      - В таком случае, мы ничего не можем сделать. Вам не повезло, раздраженно сказал он.
      - Вы хотите сказать, мы не имеем прав на эту землю?
      - Совершенно очевидно, что не имеете.
      Трость Хэма внезапно нацелилась в место, находящееся между дьяволоподобными ушами дона Рубио Горро.
      - Вам придется изменить свое мнение, мой друг!
      - Но ничего нет, что... - начал дон Рубио.
      - Как раз таки есть! - Хэм выразительно крутанул тростью. - Когда ваше нынешнее правительство пришло к власти, оно было признано Соединенными Штатами только при условии, что новый режим будет уважать права американских граждан на собственность в Идальго. Правильно?
      - Ну...
      - Вы правы, дон Рубио! И вы представляете, что произойдет, если вы нарушите это соглашение? Правительство США разорвет отношения с вами и будет классифицировать вас как обыкновенную толпу бандитов. Вы не сможете получить кредит на покупку оружия, машин и всего остального, что вам необходимо для поддержания своего престижа перед политическими противниками.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11