Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Человек из бронзы

ModernLib.Net / Робсон Кеннет / Человек из бронзы - Чтение (стр. 3)
Автор: Робсон Кеннет
Жанр:

 

 


      Закончив свое показательное выступление, Ренни вернулся и угрожающе навис над пленником.
      - Скажи ему на этом кулдыканье, которое он считает языком, Док! Скажи ему, что я поступлю с ним так же, как с дверью, если он не расскажет нам, был ли убит твой отец и кем. И мы хотим знать, почему он пытался застрелить нас.
      Злодей упорно молчал. Он испугался - однако был полон решимости снести все пытки и истязания, но не заговорить.
      - Подожди Ренни, - сказал Док, - давайте попробуем что-нибудь более тонкое.
      - Например? - спросил Ренни.
      - Гипноз, - ответил Док. - Поскольку этот человек из первобытного племени, он, возможно, легко поддастся гипнотическому воздействию. Общеизвестно, что многие первобытные люди гипнотизируют сами себя до такого состояния, что начинают видеть своих языческих богов и говорить с ними.
      Расположившись прямо перед желтолицым майя, Док начал проявлять силу своих магических золотых глаз. Казалось, глаза его превратились в сверкающие, переливающиеся искры от раскаленного желтого металла. Док полностью приковал к себе взгляд майя.
      Сначала гипнотизируемый был спокоен, если не брать во внимание его вытаращенные глаза. Потом слегка закачался на стуле и вдруг с пронзительным криком на своем непонятном языке сорвался с места. Майя оказался недалеко от Ренни. Но гигант с крепкими кулаками так пристально наблюдал за Доком, что сам подвергся гипнотическому воздействию. Ренни пытался сбросить с себя чары, но быстро это сделать ему не удалось. Когда Ренни все-таки настиг майя, схватить его не смог, промахнулся.
      Короткий крепыш стремглав бросился к окну. Бешеный прыжок - и он мгновенно выбросился головой вперед - к своей смерти!
      Жуткая тишина воцарилась в комнате.
      - Он понял, что его заставят говорить, - равнодушно сказал Хэм, изящно прогнувшись через окно и глянув вниз. - Он покончил с собой.
      - Интересно, что за всем этим стоит! - озадаченно проговорил Длинный Том, внимательно рассматривая свое выглядевшее нездоровым лицо, отражавшееся на полированной поверхности стола.
      - Давайте подумаем, - предложил Док, - может быть, послание отца, оставленное им на окне, поможет нам.
      Все дружно отправились в библиотеку. "Важные документы - за красным кирпичом" - так читалось послание, написанное невидимыми чернилами, которые можно было проявить только ультрафиолетовым светом. Всем хотелось знать, где находятся документы, и целы ли они. А еще больше всех интересовало содержание этих "важных документов".
      Док нес в руках ультрафиолетовую лампу. Все вошли в лабораторию.
      И вдруг каждый заметил, что пол в лаборатории - из кирпичей, на которых в разных местах были разбросаны резиновые коврики.
      Манк выглядел самым ошеломленным, у него даже челюсть отвисла. Кирпичи, из которых был сделан пол, - все красные!
      Док вставил шнур ультрафиолетового аппарата в электророзетку и выключил свет в лаборатории. Он начал медленно продвигать луч черного света по кирпичному полу. И вдруг в полной темноте один кирпич стал люминесцировать волшебным красным цветом. Кирпич прикрывал маленький тайник в полу, и, чтобы отметить это место, старший Сэвидж обработал его веществом, которое начинало светиться под ультрафиолетовыми лучами. Док извлек из найденного тайника связку бумаг, завернутую в клеенчатую материю, напоминавшую кусок плаща. Хэм включил свет. Все сгрудились вокруг, с нетерпением глядя на пакет.
      Док развернул бумаги. Они выглядели очень официальными документами со множеством витиеватых печатей, напечатаны были документы на испанском языке.
      Бегло просмотрев бумаги, Док передал их в руки Хэму. Проницательный юрист изучал их с большим интересом. А тем временем Док уже все знал о содержании документов. Он посмотрел на Хэма.
      - Это концессия правительства Идальго, - объявил Хэм. - Они даруют тебе несколько сотен квадратных миль земли, при условии что ты будешь платить правительству Идальго сто тысяч долларов ежегодно и одну пятую доходов от этой земли. Договор заключается на период в девяносто девять лет.
      Док утвердительно кивнул:
      - Обрати внимание вот еще на что, Хэм! Документы составлены на меня. На меня, заметь! А ведь они были оформлены двадцать лет назад. Я был тогда ребенком.
      - Знаешь, что я думаю? - спросил Хэм.
      - Держу пари, то же самое, что я! - отвечал Док. - Документы дают право собственности на наследство, оставленное мне отцом, на нечто такое, что он открыл двадцать лет назад.
      - Но что это за наследство? - хотелось знать Манку.
      Док пожал плечами:
      - Не имею ни малейшего понятия, братья. Но наверняка что-то очень стоящее. Отец никогда не впутывался в сомнительные дела. Мне рассказывали, что для отца заключить сделку на миллион долларов было так же просто, как купить сигару.
      Сделав паузу, Док внимательно вглядывался в каждого из своих друзей по очереди. В глазах его мерцали россыпи золотых огоньков. Казалось, он читал мысли каждого.
      - Я намерен отправиться на поиски наследства, оставленного мне отцом, - сказал, наконец, Док. - Уверен, мне не надо даже спрашивать - вы, ребята, отправитесь со мной!
      - А как же! - улыбнулся Ренни. И все остальные поддержали его.
      Док спрятал документы в замшевый пояс для денег, обвивавший его сильную талию, и направился назад в библиотеку, а потом в следующую комнату.
      - Можно сказать, что представители племени майя - выходцы из Идальго? - вдруг спросил Ренни, рассматривая свой громадный кулак.
      Джонни, сверкая своими очками с одним увеличительным стеклом, решил, что только он может ответить на такой вопрос:
      - Племена майя были разбросаны на большой площади Центральной Америки. Клан ицанцев, на диалекте которого говорил наш бывший пленник, обитал в период расцвета своей цивилизации в Юкатане. Однако республика Идальго - недалеко от тех мест, она расположена среди массивных гор в глубине материка.
      - Держу пари, этот майя и наследство Дока каким-то образом связаны, заявил Длинный Том, электрик от Бога.
      Док стоял лицом к окну. Свет падал ему на спину, поэтому его сильное бронзовое лицо не было четко видно, исключая те моменты, когда Док слегка поворачивался то вправо, то влево при разговоре. Тогда игра света, казалось, подчеркивала необыкновенные свойства его личности.
      - Задача для нас сейчас состоит в том, чтобы припереть к стенке человека, отдававшего приказы зловещему убийце из племени майя, - медленно произнес Док.
      - Как, ты думаешь, здесь есть еще другие враги? - спросил Ренни.
      Док начал детально объяснять, чувствовалось, что он все тщательно продумал:
      - Майя продемонстрировал совершеннейшее незнание английского языка. А тот, кто оставил нам угрожающую записку, написал ее на английском. К тому же он достаточно образован, потому что понял назначение ультрафиолетового аппарата. Этот человек уже был здесь в здании, когда прогремели выстрелы со строящегося небоскреба, потому что лифтер сказал, что никто не входил в здание нашего офиса в тот отрезок времени, когда мы уехали и вернулись назад. Да, братья, я не считаю, что мы вне опасности.
      Док подошел к двуствольной винтовке, принадлежавшей майя. Он рассмотрел номер изделия и схватил телефон.
      - Свяжите меня с фирмой Уэбли и Скотт, изготовляющей огнестрельное оружие, город Бирмингем, Англия, - сказал Док телефонистке. - Да, конечно, - Англия! Где живет принц Уэльский.
      Своим друзьям Док объяснил:
      - Может быть, фирма, сделавшая винтовку, сообщит, кому она продала данный экземпляр.
      - Кто-то будет сильно ругаться там, в Англии, когда его поднимут с постели звонком из далекой Америки, - посмеивался Ренни.
      - Ты забыл о пятичасовой разнице во времени, - отрезал язвительный Хэм. - Сейчас в Англии раннее утро! Они как раз встают.
      Док опять повернулся к окну, как будто что-то недодумал. Действительно, когда он стоял здесь несколько минут назад, он смутно почувствовал, что с окном что-то не так.
      И вдруг он увидел! С одной стороны гранитной плиты, образующей подоконник, слой скрепляющего раствора отличался от такого же места на другой стороне - царапиной. След на цементе был не больше точки, поставленной карандашом, но Док заметил. Он перегнулся через подоконник.
      Превосходный проводок, протянутый из комнаты через трещину в растворе, спускался вниз - в окно этажом ниже!
      Док заметался по комнате. Его ловкие, чувствительные и в то же время сильные руки что-то искали. И вот он уже поднес к свету крошечный микрофон, типа микрофона для лацкана, как называют его радиодикторы.
      - Кто-то подслушивал! - в мощном голосе Дока слышалось волнение. - В комнату внизу! Скорее туда!
      Быстрее дуновения ветра Док промчался по ступенькам лестницы. Расстояние в шестьдесят футов Док преодолел еще до того, как его товарищи вышли из комнаты наверху. Но и они двигались с большой скоростью.
      Став так, чтобы выступ стены защитил его от пуль, Док подергал ручку двери. Закрыто! Он слегка надавил на дверь - для другого это "слегка" означало бы испустить дух. Посыпались щепки, замок заскрипел и сломался дверь была открыта.
      В комнате раздался выстрел из пистолета. Пуля пролетела очень близко от бронзового лица, так близко, что Док почувствовал холодное движение воздуха. За первым последовал второй выстрел, еще более громкий. Обе пули пробили стену в коридоре и разрушили красиво сделанную декоративную штукатурку.
      Где-то внутри помещения хлопнула дверь. И тогда Док проскользнул внутрь, совершенно уверенный, что преследуемый им скрылся в соседнем офисе.
      Все произошло в какие-то считанные секунды - друзья Дока только теперь шумно затолпились в дверях.
      - Идите назад! - отправил их Док. Он любил драться в одиночку. Тем более, что, по всей видимости, враг был в единственном числе.
      Док пересек комнату, скомкав на ходу выглядевший новым дешевый ковер, обошел вокруг видавшего виды дубового письменного стола с запачканными, потертыми краями, на котором были небрежно разбросаны окурки, подергал дверь, ведущую в смежную комнату.
      Дверь была закрыта. Доку ничего не стоило открыть ее одним ударом для него это была не дверь, а что-то вроде мокрого картона. Отчетливо понимая, что его могла встретить пуля, Док предпринял осторожность - он согнулся пополам почти до самого пола. Он знал, что так сможет и обнаружить врага, и накинуться на него до того, как тот нажмет на курок.
      Но помещение было пусто!
      Раз, два, три - Док считал удары своего сердца. И тут же на глаза ему попались все объяснения. Прочная шелковая веревка с прутиками из твердой древесины величиной с ручку, предназначенными для того, чтобы держаться за них руками, уходила в открытое окно. Конец веревки был крепко привязан к радиатору. Веревка, натянутая и все время колеблющаяся, указывала на то, что кто-то по ней спускается.
      Одним прыжком Док достиг окна и посмотрел вниз. Рассмотреть двигавшегося вниз человека было совершенно невозможно - в кромешной темноте он выглядел просто черным комом.
      Док отпрянул назад, выхватил фонарик. Когда он осветил веревку, человека уже не было!
      Неизвестный нырнул в какое-то окно.
      Док положил фонарь в карман и влез на подоконник. Схватив шелковую веревку, он начал спускаться. Благодаря своим крепким мускулам Док преодолевал веревку так быстро, как будто он по ней бежал, а не полз.
      Первое окно, с которым он поравнялся, было закрыто, офис за ним чернел пустотой.
      Док продолжал движение вниз. Он не видел, в какое окно скрылась его добыча. Следующее окно тоже было закрыто. Но вот третье! Док смекнул, что именно сюда удрал преследуемый, так как здесь кончалась веревка.
      Как всегда, Док даже не взглянул вниз - а под ним зияла настоящая пропасть в сотни футов. Стена кирпично-стеклянного небоскреба клинообразно уходила вниз так далеко, что, казалось, суживалась в самом низу до одного ярда. А улица была похожа на кончик огромного острого ножа, воткнутого в землю.
      Док подтянулся чуть-чуть вверх и вдруг почувствовал, что веревка сильно дернулась. Он посмотрел вверх.
      Окно было открыто. Человек держал в руках стул и раскачивал им веревку с такой силой, чтобы сбросить Дока с небоскреба. Лицо человека из-за темноты не просматривалось, но, конечно же, это был враг, за которым гнался Док.
      Как маятник, раскачивался Сэвидж почти на самом конце веревки. Ему надо было сделать попытку схватиться за подоконник.
      Человек наверху протянул руку к веревке - в руке сверкнул длинный нож.
      6. ЗАДАНИЯ ДОКА
      Это был как раз тот момент в жизни Дока Сэвиджа, когда, как никогда раньше, пригодилось его умение молниеносно оценивать обстановку и так же молниеносно принимать решение.
      В краткий миг встречи его золотых глаз с блеском ножа, представлявшего смертельную опасность для Дока, в тот самый миг у него созрел план действий.
      Он просто выпустил из рук шелковую веревку!
      И это несмотря на жуткую пропасть глубиной свыше восьмидесяти этажей под ним - без единого шанса спастись, зацепившись за какой-нибудь выступ в кирпичной кладке. Здание было построено в современном архитектурном стиле, который не увлекается замысловатыми балконами или резными украшениями.
      Но Док знал, что делал, хотя для такого нужны были железные нервы, громадная сила и молниеносная реакция - все, чем как раз обладал бронзовый человек.
      Внезапно ослабевшая веревка под стулом, которым орудовал человек наверху, нарушила его равновесие, и тот, кто хотел убить, сам чуть не выпал головой вперед из окна. Он бросил и стул, и нож и, чудом успев зацепиться, спасся от падения, которое предназначал для Дока.
      Непостижимо быстрым движением Док схватил конец веревки, вернувшейся назад. Немного передвинувшись по веревке с помощью своих поразительных мускулов рук, он оказался вровень с подоконником - единственным шансом для спасения. Док легко ступил на этот оконный выступ.
      И как раз вовремя! Злодей наверху пришел в себя и перерезал шелковую линию маленьким перочинным ножом. Веревка скользнула вниз мимо Дока, и, крутясь и изгибаясь самыми причудливыми узорами, падала с высоты восемьдесят шестого этажа на улицу.
      Окно, на подоконнике которого Док нашел свое спасение, было закрыто. Он разбил оконное стекло, спрыгнул в комнату и пробежал ее.
      Дверь буквально вывалилась из коробки, когда Док только дотронулся до нее. Он остановился в коридоре, как бы на распутье. И тут его музыкальный слух уловил почти бесшумный спуск лифта. Он понял, что это спасается бегством его добыча!
      А двумя этажами выше Ренни пронзительно кричал своим громовым голосом:
      - Док! Что с тобой?
      Док не обращал на него внимания. Сэвидж бросился к лифту, определил на слух, что кабина находится в движении - как раз проходит мимо него. Пробив дверь лифта одним ударом кулака, он прыгнул в кабину в мгновение ока.
      Удар костяшек пальцев Дока, пробивший стальную обшивку дверцы лифта, громыхнул так, как будто стукнули тяжелой кувалдой. Если бы был какой-нибудь свидетель, он бы поклялся, что от такого удара не может остаться целой ни одна косточка на руке. Но Сэвидж так натренировал свои руки, что они стали прочными и упругими, как сталь, и способны были выдержать самый сильный удар.
      Дело все в том, что Док добивался этих потрясающих результатов благодаря ежедневным двухчасовым напряженным упражнениям. Во время тренировок он безжалостно подвергал все тело ужасным испытаниям, чтобы потом устоять против любых ударов, преодолеть любые препятствия.
      Железная дверь лифта напоминала раздавленную консервную банку. Док быстро сорвал предохранительный механизм, чтобы кабина лифта не могла остановиться, так как ему надо было как можно скорее оказаться на улице с целью догнать беглеца. Во всех лифтах такой механизм препятствует движению кабины при открытой двери, чтобы в шахту не свалился ребенок или невнимательный пассажир.
      Проехав много этажей вниз, кабина лифта остановилась: разомкнулась электрическая цепь. Док уперся головой и посмотрел вниз шахты - и был огорчен, так как кабина находилась почти на одном уровне с улицей.
      Прошло минут пять, пока медлительный лифтер приподнял кабину и выпустил Дока на улицу.
      За это время, естественно, злодей бесследно исчез.
      Безразличный лифтер не смог даже описать внешность потенциального убийцы, упорхнувшего из здания.
      А между тем с другой стороны небоскреба поднялся большой шум - сонные прохожие в шоке начинали кричать, наткнувшись на тело майя, выпрыгнувшего из окна.
      Док Сэвидж рассказал полиции все честно и прямо, подробно объяснив, как погиб майя. И так высока была популярность Дока, и так велико уважение к его покойному отцу, что комиссар нью-йоркской полиции немедленно отдал приказ, чтобы Доку больше не досаждали и, более того, чтобы имя его никак не связывалось с этим самоубийством в газетах.
      Таким образом, Док был свободен и мог отправляться в центрально-американскую республику Идальго, чтобы расследовать тайну наследства, оставленного ему отцом.
      Вернувшись в "штаб" на восемьдесят шестом этаже, Док разработал план и дал задания каждому из пяти друзей.
      Колкому, быстро соображающему Хэму Док отдал некоторые документы из тех, что лежали за кирпичом в лаборатории.
      - Карьера юриста способствовала тебе в приобретении больших связей в Вашингтоне, Хэм, - сказал Док. - Ты близко знаком со всеми высшими чинами правительства, поэтому позаботься о юридической стороне нашего путешествия в Идальго.
      Хэм отвернул манжет, чтобы посмотреть на дорогие часы из платины.
      - Пассажирский самолет улетает из Нью-Йорка в Вашингтон через четыре часа. Я полечу им, - при этом Хэм повертел своей черной, на вид безобидной тростью.
      - Слишком долго ждать, возьми мой вертолет. Лети один, а мы прилетим к тебе около девяти часов утра, - распорядился Док.
      Хэм согласился - он был опытным пилотом.
      - Где твой вертолет? - спросил Хэм.
      - В аэропорту на северном берегу Лонг-Айленда, - ответил Док.
      Хэм выскочил, спеша выполнить свою часть общей работы.
      Оставались Ренни, Длинный Том, Джонни и Манк. Док Сэвидж начал объяснять, что предстоит сделать каждому из них, ухитряясь в то же время передать им часть своего собственного самообладания:
      - Ренни, подготовь все необходимые инструменты, разыщи карты. Ты наш штурман. Мы, конечно, будем лететь, а не ехать.
      - Хорошо, Док, - сказал Ренни. Его чрезвычайно мрачный, пасмурный вид красноречиво говорил о том, как сильно он доволен.
      И Ренни можно было понять. Все приготовления обещали изобилие действий, волнений, приключений, борьбы и испытаний! Эти замечательные парни так страстно любили путешествия и приключения!
      - Длинный Том, - продолжал Док Сэвидж, - твое дело - электричество. Ты, конечно, знаешь, что нам может пригодиться.
      - Конечно же! - обычно бледное лицо Длинного Тома сейчас стало красным от волнения.
      Длинный Том не был таким болезненным, как выглядел. Никто из друзей не смог бы припомнить день, когда его свалила какая-нибудь болезнь. Если не считать периодические приступы - бешеные вспышки раздражения и вспыльчивости, в которые он впадал и которые в какой-то мере можно было назвать болезнью. Иногда проходили многие месяцы без этих приступов, но, когда Длинный Том все-таки взрывался, он как бы наверстывал упущенное.
      Его нездоровый вид, возможно, был приобретен в мрачной, темной лаборатории, где он проводил свои бесконечные электрические опыты. А еще громадный золотой зуб прямо впереди - он тоже способствовал общему впечатлению болезненности.
      Длинный Том, как и Хэм, приобрел свое прозвище во Франции. В одном из французских поселений, в парке была установлена старинная пушка, одна из тех, которыми владели столетия назад испанские пираты. В самом разгаре вражеской атаки майор Томас Дж. Робертс зарядил древнюю реликвию целым мешком кухонных ножей и разбитых винных бутылок и произвел настоящее опустошение в стане врагов. С того дня его стали называть "дальнобойной пушкой", или Длинным Томом Робертсом.
      - Химикалии! - обратился Док к Манку.
      - Все в порядке, - Манк был всегда наготове. Он подошел как-то боком. Было поразительно, что такой простой, невзрачный человек мог быть одним из ведущих химиков мира. Но это было именно так. У Манка была собственная большая химическая лаборатория в надстройке на крыше офиса недалеко от Уолл-стрита. Манк тут же отправился в лабораторию.
      С Доком остался только Джонни - геолог и археолог.
      - Джонни, твоя работа, наверное, самая важная, - Док выглянул из окна - и его золотые глаза стали задумчивыми. - Раскопай в своей библиотеке секретную информацию об Идальго. А также о древнем племени майя.
      - Ты считаешь, все, что касается майя, важно, Док?
      - Я уверен в этом, Джонни.
      Вдруг резко зазвонил телефон.
      - Мой заказ на телефонный разговор с далекой Англией, - догадался Док. - Они, наконец, дозвонились!
      Док поднял трубку, заговорил, получил ответ и затем быстро назвал модель двустволки и номер оружия.
      - Кому она была продана? - спросил он.
      Через несколько минут Док получил ответ. Док повесил трубку. Его бронзовое лицо было непроницаемо, в глазах засверкали золотые искорки.
      - Завод в Англии ответил, что они продали эту винтовку правительству Идальго, - сказал Док, о чем-то размышляя. - Была продана большая партия оружия в Идальго несколько месяцев назад.
      Джонни привычным движением поправил свои очки со вставленной в них лупой.
      - Мы должны быть осторожными, Док, - сказал он. - Если наш враг намерен и дальше вредить нам, он может попытаться вывести из строя наш самолет.
      - У меня есть план, который предотвратит подобную опасность, заверил Док.
      Джонни заморгал, собираясь спросить, что это за план, но было уже поздно - Док ушел.
      Усмехнувшись, Джонни занялся своей частью приготовлений к путешествию. Он испытывал огромнейшее доверие к Доку Сэвиджу.
      Какое бы злодейство ни готовил для них враг, Док способен был нанести полное поражение. И он уверенно приступил к воплощению своей идеи, гарантировавшей им безопасность в полете на юг.
      Эта идея по защите их самолета - одно из самых ярких проявлений замечательной изобретательности Дока.
      7. ОПАСНОЕ ПРЕСЛЕДОВАНИЕ
      Дождь, наконец, закончился. Над северным побережьем Лонг-Айленда стоял густой, действующий на нервы туман, через который медленно пробивался рассвет. Дул неприятно холодный ветер. Большие ангары в Северном аэропорту, расположенном в черте города, в туманной дымке были похожи на мрачные, округлые коробки. Даже электрические огни не могли развеять промокший мрак.
      Огромный трехмоторный самолет стоял на гудроновой полосе летного поля прямо с краю. На фюзеляже, чуть позади носового двигателя было четко провозглашено черными буквами:
      "Кларк Сэвидж, младший."
      Это был один из самолетов Дока.
      Аэропортовские служащие в очень неопрятных формах - грязных, замасленных и мокрых - занимались перегрузкой ящиков из багажной тележки внутрь большого самолета. Ящики были изготовлены из легкого, но очень прочного материала, и на каждом из них, как положено при любой исследовательской экспедиции, были напечатаны слова:
      "Кларк Сэвидж, младший; экспедиция в Идальго."
      - Что за Идальго? - поинтересовался механик с толстой шеей.
      - Не знаю - страна, я думаю, - ответил ему засаленный с ног до головы напарник.
      Их разговор не представлял большого интереса, но свидетельствовал о том, насколько малоизвестной страной была Идальго. Тем не менее эта центрально-американская республика не была такой уж незначительной.
      Наконец, в самолет погрузили последний ящик. Рабочий закрыл дверь. Из-за тумана и влаги на окнах внутренность пилотской кабины совершенно не просматривалась.
      Механик влез на оловянные покрышки над большими колесами и, стоя на них, завел инерционный стартер сначала одного мотора, затем другого. Заработали все три большие звездообразные двигатели - более тысячи лошадиных сил.
      Большущий самолет затрясся в тон с грохочущими двигателями. Машина была не особенно новой - ей уже исполнилось почти пять лет.
      Самое большее один или два рабочих, находившихся на летном поле, слышали шум от другого самолета, появившегося в воздухе. Посмотрев вверх, они, может быть, и видели огромный серый воздушный корабль, рассекавший туман. Больше никто не слышал и не видел этот самолет, тем более, что грохот устаревшей трехмоторки заглушал шум мощных, но приглушенных двигателей летящего самолета.
      Трехмоторный, между тем, пришел в движение. Поднятый хвост означал начало старта. Все быстрее и быстрее по гудроновой полосе - и самолет оторвался от земли и начал медленно подниматься.
      Не накреняясь, мягко набирая высоту, большая цельнометаллическая машина пролетела примерно милю.
      А потом произошло неожиданное. Трехмоторка мгновенно вспыхнула и превратилась в гигантское полотно раскаленного пламени. Из огня повалили густые клубы удушающего, мерзкого дыма. Затем распадающиеся части самолета и его содержимое начали падать на крыши домов Джексон-Хейтса, старого жилого района Нью-Йорка.
      Взрыв был таким сильным, что разбились стекла в окнах домов и разрушилась кровля на крышах.
      От громадного самолета ничего не осталось, кроме мелких, незначительных кусочков, поэтому специалисты не сумели установить причину аварии, не могли ничего объяснить и рабочие аэропорта.
      И, конечно же, ни одна живая душа не уцелела бы, будучи на борту злополучной трехмоторки.
      Док Сэвидж на миг закрыл золотые глаза от ослепляюще вспыхнувшего трехмоторного самолета, уничтоженного страшным взрывом.
      - Это то, чего я боялся! - сказал Док сухо.
      Сильный порыв ветра от взрыва покачнул его самолет, появившийся над аэродромом перед тем, как поднялся в воздух трехмоторный. Док профессионально перебрал рычаги управления, подправив их.
      Итак, Дока и его друзей не было в злосчастной трехмоторке, они летели в другом самолете. Разумеется, это Док осуществил подъем старого самолета с помощью дистанционного радиоуправления.
      Действующий на расстоянии прибор, которым пользовался Док, был точно такой же, какими оснащены армия и флот для проведения обширных научных экспериментов.
      Док не знал, как их таинственному врагу удалось взорвать трехмоторку, но благодаря предвидению Сэвиджа все они избежали смерти от дьявольского взрыва. Док использовал трехмоторную старушку как приманку. Модель трехмоторки настолько устарела, что самолет подлежал демонтажу.
      - Скорее всего врагу удалось засунуть в один из наших ящиков дробящее взрывчатое вещество, - высказал свое заключение Док. - Плохо, что мы потеряли оборудование, погруженное в уничтоженный самолет, но обойдемся без него.
      - Меня ошеломило, что бомба взорвалась в воздухе, а не на земле. Как это сделано? - ворчал Ренни.
      Док выполнил вираж и взял курс прямо на Вашингтон, используя не только гироскопический компас, имевшийся на борту самолета, но учитывая также воздушные течения.
      - То, почему бомба взорвалась в воздухе, можно объяснить очень просто, - наконец, ответил он Ренни. - Возможно, они положили в бомбу высотомер или барометр. Высотомер регистрировал изменения высоты. Все, что им надо было сделать, - установить электрическое реле, которое сработает на заданной высоте, и - бац!
      - Бац - это здорово! - вставил Манк, ухмыляясь.
      Они пронеслись мимо поднятой руки Статуи Свободы и теперь двигались с ошеломляющей скоростью в южном направлении над болотами Джерси.
      В отличие от погибшего, этот самолет был изготовлен по последнему слову техники и дизайна. Современный лайнер был тоже трехмоторным, но мощные двигатели находились у него внутри крыльев. А крылья были расположены прямо под фюзеляжем, а не у головы самолета, как обычно пилоты называют такую конструкцию нижней площадкой. Шасси втягивались в крылья и складывались таким образом, чтобы противостоять ветру любой силы.
      Суперлайнер был самым совершенным из всех воздушных коней. Крейсерская скорость двести миль в час была доступна только ему.
      Немаловажен и тот факт, что кабина была звуконепроницаемой, это позволяло Доку и его друзьям разговаривать в обычном тоне.
      Самое ценное оснащение сложили в задней части кабины быстрокрылого самолета. Оборудование было компактно упаковано в контейнеры из легкого металла - сплава более легкого, чем дерево. Каждая упаковка была снабжена ручкой-ремешком для переноски.
      Через удивительно короткое время они уже летели над кварталами домов Филадельфии. Самолет пролетел чуть восточнее ратуши, находившейся в центральной части делового района города.
      Стремительно рассекая воздух, резко изменив угол наклона траектории вниз, самолет приземлился в аэропорту предместья Вашингтона.
      Док произвел, что называется, мягкую посадку - образец его колдовского умения управлять самолетом - и поставил лайнер на стоянку. Друзья во главе с Доком направились к маленькому административному офису аэропорта. Напрасно Док искал глазами свой вертолет. Хэм должен был оставить здесь эту ветряную мельницу, если бы уже прилетел. Но вертушки нигде не было видно.
      Парней встретил один из аэропортовских служащих, щеголеватый пижон в белой униформе.
      - Что, Хэм не появлялся здесь? - требовательно спросил Манк служащего.
      - Кто?
      - Бригадный генерал Теодор Марли Брукс! - разъяснил Манк.
      Услышав эти слова, щеголь в замешательстве начал трястись. Он раскрыл рот, чтобы говорить, но волнение превратило его в заику.
      - Что случилось? - спросил Док мягко, но в то же время повелительно, требуя быстрого ответа.
      - Наш администратор задержал человека, называющего себя бригадным генералом Теодором Марли Бруксом, - объяснил служащий.
      - Задержал его - почему?
      - Управляющий является также заместителем шерифа. Мы получили сообщение, что этот парень украл вертолет у человека по имени Кларк Сэвидж. Поэтому мы арестовали его.
      Док все понял. Умен был их неизвестный враг! Он задержал Хэма искусной хитростью.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11