Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Второй контакт

ModernLib.Net / Научная фантастика / Резник Майк / Второй контакт - Чтение (стр. 4)
Автор: Резник Майк
Жанр: Научная фантастика

 

 


Беккер уставился на стакан с пивом. Черт побери, это же бессмыслица! Им нужен вердикт о невменяемости, и другого вердикта, собственно, и не будет. Даже если бы Джиллетт предстал перед судом и подтвердил показания Дженнингса, это означало бы только, что суд отправит в психушку их обоих. Так зачем же мешать ему, Беккеру, строить защиту? Это лишь выставит его некомпетентным и, возможно, даже повлияет на вынесение вердикта. Если существует запретная зона, пусть бы сказали ему об этом прямо. Он ведь лояльный служака и не намерен отступать от своей лояльности ради того, чтобы раскрутить какой-нибудь скандал.

Если только его не вынудят сделать это.

Что ж, вот он и вернулся на старую колею. Его невидимые противники — отнюдь не дураки. Почему они вынуждают его хвататься за соломинки? Почему не отдадут ему свидетелей, и дело с концом?

Он поглядел на часы — уже в пятый раз. Еще час, и можно будет позвонить Магнуссену.

А Магнуссен сообщит ему, что Малларди и Монтойя на «Мартине Лютере Кинге», и очень скоро он свихнется не хуже Дженнингса, просто от попытки понять, что же происходит.

Беккер скорчил гримасу, допил пиво и заказал еще одно. В ожидании заказа он включил крохотный видеоэкран на столе и несколько минут добросовестно пытался заинтересоваться футбольным матчем, который транслировали из Уругвая.

— Это повтор, миленький, — сообщила официантка, ставя стакан с пивом рядом с экраном. — Бразильцы победили: восемь — три.

— Спасибо.

— Ждешь кого-нибудь?

Он покачал головой.

— Я просто спросила, потому что ты торчишь здесь уже долго и все время поглядываешь на часы.

— Да нет, просто убиваю время.

— Поцапался с супругой? — с понимающей усмешкой спросила она.

— Нет, с правительством Соединенных Штатов, — ответно улыбнулся он.

— Налоговая инспекция, — покивала она. — Перестрелять бы их всех, вот что я тебе скажу. — Взгляд ее вдруг стал острым. — А у тебя хватит деньжат заплатить по счету?

Беккер вынул крупную купюру и положил на стол, почти целиком накрыв ею экран видео.

— Без обид, — сказала официантка. — Можешь и дальше убивать время.

— Да ну его к черту, — сказал Беккер, — Где здесь можно позвонить?

— Видеофон испорчен, но вон там, в конце зала, есть старенький телефон. Местные звонки бесплатно.

— Спасибо, — сказал Беккер, вынимая другую купюру.

— Эй, я же сказала — местные звонки бесплатно.

— Это еще и личный звонок, — пояснил он, отдавая ей купюру.

Она взяла деньги и без единого слова вышла из зала.

Беккеру уже много лет не доводилось пользоваться телефоном, но он все еще помнил, как подключаться к видеофонному модулятору, и секунду спустя в трубке прозвучал голос Магнуссена:

— Алло?

— Привет, Джим. Это Макс.

— У нас что-то с соединением, — сказал Магнуссен. — Я тебя не вижу.

— Я звоню не по видеофону.

Наступила краткая пауза.

— Ты уверен, что такая секретность необходима?

— Это не секретность, — ответил Беккер, — просто здравый смысл. Ближайший видеофон за полмили отсюда.

— А-а, — уклончиво отозвался Магнуссен.

— Ты получил информацию, которая мне нужна?

— И да и нет.

— Что это значит?

— Малларди — да, Монтойя — нет.

— Поразительно, как быстро ты добыл эти сведения, едва я пригрозил обратиться к прессе, — мрачно заметил Беккер. — Так где же Малларди?

— Это прозвучит нелепо, Макс, но…

— Малларди на «Кинге», так?

— Нет, но для наших целей он все равно что на «Кинге».

— Ну-ка объясни.

— Сегодня днем его перевели на марсианскую базу. Корабль вылетел два часа назад.

— Можем мы перехватить его или вернуть на Землю?

— Ни единого шанса, Макс. Это какой-то сверхсекретный проект. Пока он не будет завершен, связаться с Малларди невозможно.

— Он и раньше участвовал в секретных проектах? — резко осведомился Беккер.

— Почем мне знать, черт побери?

— Загляни в его послужной список и личное дело. Десять против одного, что это его первое назначение в секретную миссию.

— Ладно, — сказал Магнуссен, — сделаю. — Он нервно хохотнул. — Черт, Макс, ты даже меня уже наполовину убедил в этой чуши насчет заговора.

— Что с Монтойей?

— Сведения засекречены. Я ничего не смог узнать.

— Тогда я хочу, чтобы ты снова пошел к ним и передал, что я…

— Притормози, Макс, — перебил его Магнуссен. — Ты попросил меня об услуге, и я ее оказал. Я не собираюсь превращаться в твоего мальчика на побегушках.

— Ладно, Джим, — сказал Беккер. — Ты мне помог, и я тебе за это благодарен. Теперь позволь мне отплатить тебе тем же.

— Это как?

— Переведи Дженнингса на другой этаж «Бетесды» — а еще лучше в частную клинику.

— Почему?

— Потому что он до сегодняшнего дня ни разу не упоминал имена Малларди и Монтойи — и вдруг одного из них срочно посылают на Марс, а другого прячут под грифом «секретно».

— Если ты намекаешь на то, что в палате Дженнингса есть «жучок», так это ни для кого не секрет, — сказал Магнуссен. — Он под постоянным наблюдением.

— Я знаю, что в его палате есть «жучок», — ответил Беккер. — А на другом его конце — некто, не желающий, чтобы я говорил с людьми, которые могут подтвердить хоть что-то в рассказе Дженнингса.

— Макс, это чертовски притянуто за уши.

— Так же, как врач, которого посылают в глубокий космос после одиннадцати дней пребывания на Земле, или как младший офицер, который отправляется на Марс для участия в каком-то секретном проекте через несколько часов после того, как — впервые было упомянуто его имя.

— Может быть, это просто совпадение.

— Ты действительно так думаешь?

— Нет, — признался Магнуссен. — Это даже мне кажется невероятным. — Он помолчал, и на сей раз в его голосе прозвучало нешуточное беспокойство: — Во что ты вляпался, Макс?

— Не знаю, — мрачно ответил Беккер, — но это нечто большее, чем капитан космического корабля, который слегка тронулся и прикончил одного-двух своих людей.

— Может быть, нам стоит встретиться и обговорить все с глазу на глаз? — предложил Магнуссен.

— Только не сейчас.

— Почему?

— Потому что если твой видеофон на прослушивании и мы сейчас договоримся о встрече, они будут знать, где я появлюсь.

— Так что же?

— Мне нужно время, чтобы разыскать Монтойю прежде, чем какой-нибудь высший чин запретит мне это делать.

— У тебя есть и другие причины?

— Если совсем честно, я не уверен, что ты не один из них.

— Господи, из кого?! — воскликнул Магнуссен. — Ты что, всерьез считаешь, что я — инопланетянин?

— Я не верю в инопланетян, — ответил Беккер, — но верю, что какой-то человек или группа людей мешают мне готовить защиту Дженнингса.

— Только не я! — раздраженно буркнул Магнуссен. — Я же добыл тебе сведения о Малларди, разве нет?

— Добыл, — согласился Беккер.

— Ну и что тогда?

— Я все равно не могу встретиться с тобой, пока не разыщу Монтойю.

— Он может оказаться где угодно — на Земле, на Марсе, на Ганимеде, на борту «Кинга»…

— Он на Земле, — уверенно сказал Беккер. — Будь он вне пределов досягаемости, тебе бы сообщили об этом.

— Ладно, не будем спорить. Допустим, что он на Земле. С чего ты намерен начать поиски? Земля — планета не из маленьких.

— Не знаю, — солгал Беккер, радуясь тому, что видеофон сломан и Магнуссен не увидит его лица.

— Ладно, — сказал Магнуссен. — Держи со мной связь.

— Только не через твой кабинет.

— Тогда как?

— Дай Карле надежный номер и время, когда я могу звонить тебе.

— Если мой кабинет ненадежен, то же касается и моего дома, — сказал Магнуссен.

— Верно.

— Тогда откуда я возьму надежный номер?

— Придумай что-нибудь.

— И когда же мы встретимся лично?

— Как только я поговорю с Монтойей и узнаю, в чем тут дело.

— Что ж, удачи.

— Спасибо, — пробормотал Беккер, вешая трубку. — Чувствую, она мне понадобится.

Беккер вышел из бара, взял такси и, прибыв на место, долго плутал в лабиринте ветхих домов, покуда не нашел тот, что искал.

Там был лифт, но он давно уже не работал. Беккеру не по себе было от того, что придется подниматься по лестнице, тем более почти не освещенной, но выбора у него не было, и он, задержавшись на секунду, чтобы прислушаться, нет ли кого наверху, глубоко, обреченно вздохнул и начал подъем. Пятью пролетами выше он отдышался, толкнул дверь и оказался в длинном коридоре со сплошь исписанными стенами.

Наконец он подошел к двери, которую искал, нажал на кнопку звонка, подождал немного и постучал.

— Входите, советник! — отозвался женский голос по ту сторону двери.

Секунду спустя дверь отъехала в сторону, и перед Беккером предстала невысокая жилистая чернокожая женщина в чрезвычайно дорогом халатике.

— Привет, Джейми, — сказал Беккер. — Сколько лет, сколько зим.

— Могло быть куда больше. Проходите, советник.

Беккер последовал за ней в элегантно обставленную гостиную. На стенах была развешана коллекция изысканных картин, пол покрыт роскошным белым ковром, а мебель скорее подошла бы вилле на берегу океана. Компьютеры, стоявшие в ряд вдоль дальней стены, сделали бы честь и самому Пентагону.

— Ну и квартирка у тебя, Джейми, — заметил Беккер.

— Нравится?

— Если не считать самого дома и окрестностей — не просто нравится. Люто завидую.

— Да ладно вам, советник, — небрежно усмехнулась Джейми. — Если бы я переехала в Джорджтаун, меня бы снова арестовали — просто из принципа. — Она помолчала. — Хотите выпить?

— Неплохо бы, — отозвался Беккер, усаживаясь на кожаную кушетку.

— Сейчас получите, — бросила Джейми, исчезая в соседней комнате. — Погодите минутку.

— Как поживаешь, Джейми? — спросил Беккер, лениво разглядывая журналы, лежавшие перед ним на кофейном столике. Почти половина из них была посвящена вопросам бизнеса, остальные — более таинственным областям компьютерной технологии.

— Жаловаться не на что, советник, — сказала Джейми, возвращаясь и вручая ему выпивку.

— Рад это слышать.

— Свой год я отсидела, хотя за хорошее поведение срок мне скостили до четырех месяцев. Это вас надо благодарить, советник.

— Я просто выполнял свою работу.

— Не-а, — твердо покачала головой Джейми. — Мой собственный адвокат уже готов был усесться в спасательную шлюпку и любоваться, как я иду ко дну. Это вы помогли мне заключить сделку.

— Ты и не была настоящим грабителем, — ответил Беккер. — Если б ты захотела, то могла бы перевести на свой счет один-два миллиарда долларов. Вместо этого ты просто приказала шестерым генералам устроить совещание в борделе.

— Им бы стоило меня поблагодарить, — хихикнула Джейми. — Как бы то ни было, — продолжала она, — если б мне понадобились деньги, к моим услугам пропасть банков. Что я, дура — грабить правительство? Мне просто захотелось проверить, насколько хороша ваша система безопасности.

— До тебя еще никому не удавалось взломать одну из пентагоновских «М-117». Мы должны были узнать, как ты это сделала, потому-то и предпочли заключить сделку.

— Я так и знала, что мое личное обаяние здесь ни при чем.

Беккер сухо усмехнулся.

— В конце концов они решили, что ты настолько гениальна, что держать тебя за решеткой не имеет смысла. Они вычислили, что во всей стране есть только пять человек, которые могли бы повторить твой подвиг — трое из них трудятся на дядю Сэма, а четвертый отсиживает пожизненное в Ливенуорте за то, что оказался куда жаднее тебя.

— Советник, — сказала Джейми, — вы меня сейчас в краску вгоните.

— В последнее время ты в компьютеры Пентагона часто заглядывала?

— Это официальный визит? — спросила она.

Беккер покачал головой.

— Просто любопытствую.

— Ну да, заглядывала, просто для того, чтобы убедиться, что мне это по силам. — Джейми ухмыльнулась. — Я могла бы отправить двадцать тысяч танков в Южную Дакоту.

— Охотно верю.

— Но я этого не сделала.

— Я знаю. Иначе я услышал бы об этом, а тебе нанесли бы визит два десятка громил из военной полиции.

— А вместо двух десятков громил ко мне является один важный адвокат и уверяет, что он здесь не по делу.

— Это так, — сказал Беккер.

— Ладно, советник — тогда зачем вы здесь?

— Помнишь тот день, когда я вызвал тебя в свой кабинет и предложил тебе скостить срок, если ты расскажешь нам, как ты это сделала?

— Да разве такое забудешь?

— Помнишь, ты сказала тогда, что если мне понадобится твоя помощь — ты вернешь мне этот должок?

— Я так понимаю, настало время расплатиться? — сухо осведомилась Джейми.

— Совершенно верно.

— Нет проблем, — пожала она плечами. — Джейми Нчобе всегда держит свое слово. — Она помолчала. — Чем я могу вам помочь, советник?

— Я пытаюсь отыскать одного лейтенанта.

— А вы не пробовали заглянуть в телефонную книгу?

— Пожалуйста, без шуток.

— А я и не шучу. Обычно это самый простой способ.

— Он не значится в телефонной книге. Последние несколько лет он работал в космической программе.

— Если он работает на космос, его можно выследить без проблем.

— Его нет в компьютере.

— В компьютере есть все, советник, — сказала Джейми. — Надо только знать, где искать.

— Именно поэтому я к тебе и пришел.

— Так вы хотите только выяснить, где сейчас этот парень — и больше ничего?

— Я бы хотел еще просмотреть кое-какие послужные списки, просто проверить, не подделаны ли они.

— Нет проблем.

— Если б не было проблем, я бы к тебе не пришел, — сказал Беккер. — Военные что-то скрывают.

— Очень похоже на военных, — заметила Джейми без малейшего удивления. — Я о них знаю такое, что у вас бы волосы на голове встали дыбом.

— Не говори, — сказал Беккер. — Чего я не знаю, того не смогу подтвердить под присягой.

Джейми усмехнулась.

— Вечно вы все принимаете слишком близко к сердцу, советник. Ну ладно, — прибавила она, потирая руки, — начнем.

— Ты сможешь сделать это отсюда или тебе нужен мой компьютер?

— Мне от вас нужны только имена тех, кого вы хотите отыскать, — сказала Джейми. — Само собой, ваш личный допуск изрядно облегчил бы мне задачу.

— Ты сумеешь справиться без него?

— Да.

— Тогда действуй.

— Боитесь, что я как-нибудь потом использую его в своих целях? — весело спросила Джейми.

— Нет, — сказал Беккер, — просто не хочу, чтобы мои начальники думали, что мне удалось отыскать Монтойю.

— Монтойю?

— Лейтенант Энтони Монтойя — человек, которого мы ищем.

— Беспокоиться не о чем, советник, — заверила его Джейми. — Я сумею замести следы.

— Ты уверена?

— Как в том, что Папа Римский — католик.

— Ну хорошо, — сказал Беккер. — Мой личный допуск — ХВ2236772439О…

— Что такого натворил этот Монтойя, что вам так уж невтерпеж его разыскать?

— Не знаю, — сказал Беккер, — скорее всего — ничего.

— Если бы вы сказали мне, в чем дело, я бы отыскала его куда быстрее.

— Черт побери, я и сам бы хотел знать, в чем дело! Я знаю только, что его местопребывание держится в тайне.

— Так что он запросто может оказаться где-нибудь на одном из спутников Юпитера?

— Нет, — сказал Беккер, — я совершенно уверен, что он на Земле.

— Отчего бы это?

— Потому что у меня скоро слушание дела в суде, и мне весьма охотно сообщают, где находятся мои свидетели, если они так далеко, что я никак не сумею вовремя доставить их в суд.

— Они? Вы имеете в виду — военные?

— Да.

— Что ж, советник, сидите себе и пейте свое пойло, потому что чемпион вот-вот выйдет на ринг. Только прежде хорошенько подумайте — что еще вы можете сказать мне об этом Монтойе, кроме его имени?

— Только что еще месяц назад он служил на «Теодоре Рузвельте».

— «Тедди Рузвельт», — хмурясь, повторила Джейми. — Это же тот самый корабль, который… — Она вдруг громко рассмеялась. — Неужели вы защищаете этого чокнутого?

Беккер кивнул.

— Ей-богу, я вам не завидую, — продолжала она. — А этот парень, Монтойя, может присягнуть, что его капитан спятил?

— Я еще не знаю, что он может сказать, — ответил Беккер. — Вначале мне нужно отыскать его.

— Считайте, что это уже сделано, советник, — бросила Джейми, включая одну из своих машин. — Повторите-ка мне свой номер допуска.

— ХВ2236772439О.

— Готово, — сказала Джейми, записав номер в память компьютера. — Ну ладно, поехали.

— Я думал, у тебя компьютер, который управляется голосом, — заметил Беккер.

— Может, для вас, советник, это будет откровением, — ответила Джейми, — но существует множество языков куда более сложных и выразительных, чем английский, и для большинства из них нужно иметь не микрофон, а клавиатуру.

Ожил модем компьютера, и спустя мгновение пальцы Джейми забегали по клавишам с проворством и ловкостью джазового пианиста.

— А они вас здорово не любят, советник, — сообщила она через минуту.

— Что-что?

— Они от вас кое-что скрывают.

— Не только местопребывание Монтойи?

— Гораздо больше, — заверила его Джейми.

— Что, например?

— Пока еще не знаю. Именно это я и намерена выяснить. — Джейми повернулась к компьютеру. — Ну ладно, сукины вы дети, поглядим, какие вы на самом деле умники. — Она прервала соединение на модеме, затем набрала новый номер.

Вновь последовал поток команд, и снова Джейми замерла.

— Ничего не скажешь, советник, они мастера, — сообщила она и вновь застучала по клавишам. — Только не родился еще такой мастер, с которым не справилась бы Джейми Нчобе… — Она на миг умолкла, глядя на экран. — Есть! Мы вошли!

— Где он? — спросил Беккер.

Джейми обернулась к нему.

— Не так скоро, советник. Тут нужно действовать тонко. Для начала я влезла в их картотеку офицерских характеристик.

— И что нам это даст?

— Увидим, — сказала Джейми. — К нужной информации, как правило, бывает путей тридцать — сорок: парадный ход, боковой ход, черный ход, окна, каминные трубы… Все перекрыть попросту невозможно.

Через секунду она едва слышно выругалась.

— Умные ребята работают на вашу безопасность, советник — куда умнее, чем бывало прежде.

— Ты напала еще на одну запертую дверь?

— Я попала в петлю. Меня опять вернули к оценке офицерских кандидатур. — Она отключилась, тут же дала модему новые инструкции и откинулась, ожидая соединения.

— Ну и где ты теперь? — спросил Беккер, подойдя к ней и через ее плечо глядя на экран.

— Платежные ведомости, — последовал ответ. — Ха! Видите? Он обратил в наличные шесть последних чеков.

— И где?

— Самый недавний — в Уокигане, штат Иллинойс… и чек обналичен лейтенантом Маккэрроном.

— Никогда о нем не слышал.

— Поглядим, что здесь есть на него, — сказала Джейми, и ее пальцы вновь пробежали по клавишам. — Ага, вот он: Эдвард Маккэррон, двадцать восемь лет, лейтенант военно-морского флота Соединенных Штатов, в настоящее время приписан к военно-морской базе на Великих Озерах. Получил диплом в Аннаполисе в 2061 году, был двести сорок четвертым в выпуске. Ранен 3 января 2065 года… похоже, потерял большой палец.

— Он когда-нибудь участвовал в космической программе?

— Нет.

— Черт, — пробормотал Беккер. — Еще один тупик.

— Вы не даете себе труда подумать, советник, — покачала головой Джейми. — Вы уже знаете почти все, что вам нужно знать.

— В самом деле?

— Ваш ненаглядный Монтойя явно находится на той же базе, и кто-то подписывает за него чеки.

Почему он не дома, где бы ни был его дом? Почему он не может сам обналичивать чеки?

— Что еще ты нашла на Маккэррона?

Джейми пожала плечами.

— Не много. Похоже, он работает в охране госпиталя.

— Вот оно! — воскликнул Беккер. — Монтойя должен быть в госпитале этой базы! Космическая служба обычно помещает своих в «Бетесду», но там его слишком легко было бы отыскать.

— Это согласуется с тем, что вы уже знаете?

— Еще как согласуется, — возбужденно отозвался Беккер. — Всех прочих потенциальных свидетелей, которых я пытался отыскать, убрали с планеты. Но если Монтойя был ранен или подхватил какую-нибудь болезнь, он либо слишком слаб для перелета, либо слишком заразен, чтобы помещать его в замкнутое пространство корабля.

— Звучит логично, — согласилась Джейми. — Поглядим, использует ли он свое настоящее имя.

Она вошла в компьютер госпиталя базы на Великих Озерах и запросила список пациентов.

— Ни черта. Он там под вымышленным именем.

— Ты сумеешь выяснить, под каким?

Джейми самоуверенно усмехнулась.

— Советник, я нашла вашего пропавшего мальчика меньше чем за полчаса. Неужели вы думаете, что я не справлюсь с какой-то паршивой системой опознания больничного компьютера?

Она повернулась к машине, стремительно набрала на клавиатуре ряд команд и развернулась к Беккеру.

— Что теперь? — спросил он.

— Будем ждать. Я приказала компьютеру сверить список пациентов с именами всех имеющихся, в наличии флотских и космических офицеров. Когда это будет сделано, у нас окажется только одно имя, которое он не сможет идентифицировать — и это будет Монтойя. А когда мы получим это имя, я проверю, нет ли у него двоих хозяев — просто чтобы убедиться, что нас не обвели вокруг пальца.

— Двоих хозяев?

— Им ведь совсем не обязательно давать ему вымышленное имя. Достаточно имени другого офицера, который служит где-нибудь в Антарктике — а еще лучше на Ганимеде.

— Сколько времени это займет?

Джейми пожала плечами.

— Минут пять, может, десять. Это зависит от того, сколько служебных списков придется перебрать компьютеру. Хотите еще выпить?

Беккер кивнул и пошел за Джейми на кухню, где оказалось даже больше компьютеров, чем в гостиной.

— Иисусе! — пробормотал он. — В жизни не видывал ничего подобного!

— Какой прок иметь компьютеры, если не заставлять их потрудиться на тебя? — отозвалась Джейми и ткнула кнопку на одной из машин. — Бурбон, пожалуйста. — Она обернулась к Беккеру. — Со льдом?

— Нет.

Джейми снова ткнула кнопку.

— Чистый.

Тут же две механические руки открыли шкафчик слева от мойки, вынули два стакана и протянули их через всю кухню, туда, где третья рука уже вынула и откупорила бутылку бурбона и готова была наполнить стаканы.

— Знаешь, сколько ты могла бы получить за создание кухни будущего? — спросил Беккер.

— Куда меньше, чем я получаю сейчас от ограбления банков, — самодовольно ответила Джейми.

— Не желаю об этом слышать.

— А я так не против, чтобы вы услышали. В конце концов, то, чем мы занимаемся сегодня вечером, сильно смахивает на государственную измену, так что друг от друга нам скрывать вроде как нечего.

— Если здесь и замешана государственная измена, совершаю ее не я, — с жаром ответил Беккер. — Я всего лишь пытаюсь защитить своего клиента.

Джейми пожала плечами.

— Как скажете, советник. — Взяв стаканы из механических рук, она протянула один из них Беккеру. — Пойдемте глянем, как там дела с нашим именем.

Она первой вошла в гостиную и сразу уселась за компьютер.

— Советник, у нас проблемы.

— Ты не можешь найти его под чужим именем?

— Я же говорила вам, что могу, — раздраженно фыркнула Джейми. — Проблема в том, что у них не один, а целых шестеро парней под вымышленными именами. Вы уверены, что у вас пропал только один свидетель?

— Насколько мне известно, только один.

— Тогда, видимо, пятеро других попросту ждут новых документов. Может, шпионы, а может, вы не единственный адвокат, которому военные портят жизнь. — Она помолчала. — Как бы то ни было, мне нужно больше информации, чтобы распознать Монтойю.

— Загляни в его личное дело, — посоветовал Беккер. — Там должно быть фото, группа крови или что-нибудь еще, что мы можем использовать.

— Это было первое, что я сделала, — отозвалась она. — Личное дело засекречено с сегодняшнего утра.

— И ты не можешь пробраться в него?

— Для начала мне нужно его отыскать.

— То есть как — отыскать? Ты же сама сказала — в компьютере есть все.

— Когда военные хотят что-то спрятать, советник, они не только ограничивают доступ к информации, — пояснила Джейми. — Они начинают гонять ее туда-сюда.

— Что-то я не понял.

— Скажем, они полагают, что кто-то вроде меня способен обойти их рогатки за двадцать минут. Тогда они начинают гонять информацию по разным файлам. Десять минут она будет в медицинском файле, следующие десять — в файле космической программы, потом в файле отпускников — и так далее, и так далее. У них есть около полусотни способов классифицировать данного офицера, от возраста, расы и чина до каких-нибудь высоких материй типа группы крови или рисунка сетчатки. Файл вашего парня не просто засекречен — он еще и устроил бешеную скачку.

— Если ты его обнаружишь, ты сможешь войти в него за десять минут? — спросил Беккер.

— Военные уверены, что не смогу.

— Я не об этом спросил.

— Наверное, — сказала Джейми. — Но этот цикл с тем же успехом может быть семиминутным, или трехминутным, или… или у них есть какой-нибудь настолько засекреченный файл, что лишь трое-четверо знают о его существовании, и информация о Монтойе спрятана именно там.

— Значит, мы в тупике?

— Да — но это еще не значит, что нас побили. Джейми Нчобе известен не один способ ободрать кошку.

— Что за ужасное выражение.

— Я прочла его в какой-то книжке, — улыбнулась она. — Мне оно нравится. И потом, я терпеть не могу кошек.

— Какой твой следующий шаг?

— Давайте проберемся в файлы тех ваших свидетелей, которых отправили с Земли, и посмотрим, что у них есть общего, — предложила она. — Возможно, тогда нам удастся отыскать одного-двух пациентов на Великих Озерах со схожими данными и мы сможем исключить остальных.

— Хорошо.

— Мне нужны их имена и все, что тебе о них известно.

Беккер сообщил ей все скудные данные по Джиллетту и Малларди.

— Еще одно, советник.

— Что?

— Этот парень, Дженнингс… как по-вашему, он невиновен?

— Он уже признался в убийстве двоих членов экипажа.

— Я имею в виду, у него была на то причина или вы просто выполняете необходимые процедуры?

— Понятия не имею, — сознался Беккер.

— Что ж, если у него и впрямь была причина убить этих двоих, давайте на всякий случай включим в наш список и их.

— И то верно, — согласился Беккер и сообщил Джейми все, что мог вспомнить о Гринберге и Провосте.

— Достаточно, — сказала наконец Джейми.

Она принялась отдавать приказы компьютеру, сопровождая их ободряющим нашептыванием. Взгляд ее черных глаз был прикован к экрану.

— А вот это уже становится интересным, — проговорила она через минуту.

— Что ты нашла? — быстро спросил Беккер.

— Вашего славного Джиллетта.

— Что с ним такое?

— Он на армейской службе уже двадцать один год.

— И что?

— Откуда же у него взялись банковские счета в Цюрихе и Брюсселе на сумму свыше двенадцати миллионов долларов?

— Что?!

— Советник, вы же слышали, что я сказала. Думаю, он занимается еще кое-чем, кроме как приказывает космонавтам повернуть головку и покашлять.

— Это наркотики! — возбужденно проговорил Беккер. — Ничто другое не способно приносить такую прибыль.

— Это не совсем так, — сказала Джейми, — но вывод вполне логичный. Ну-ка, поглядим. — Она набрала еще несколько команд. — Вот она, ваша связь, советник. Провост и Гринберг до поступления на службу были замечены в употреблении наркотиков — а Провост ими к тому же и торговал.

— Значит, Джиллетт продавал наркотики Провосту и Гринбергу?

— Либо так, либо они были посредниками между ним и командой, — согласилась Джейми.

— Как с этим связаны Монтойя и Малларди?

Джейми пожала плечами.

— Не знаю пока. Впрочем, где-нибудь через час я сведу концы с концами.

— Можешь ты войти в списки лекарственных запасов на «Рузвельте» — до отлета и после возвращения?

— Время у нас есть, — сказала Джейми. Она набрала на клавиатуре новую команду. — Засекречено! — радостно сообщила она. — Все верно, мы на правильном пути!

— Дай-ка подумать, — пробормотал Беккер. — Джиллетт торговал наркотиками. Гринберг и Провост либо были наркоманами, либо работали на него — а возможно, и то и другое, поскольку он отказался производить вскрытие. Дженнингс спятил и прикончил их, но тела нельзя было обследовать, потому что тогда выплыло бы, что главный судовой врач корабля торгует наркотиками и что большая часть команды наверняка сидит на игле. — Он сделал паузу. — Что же, все сходится. Вот если нам удастся вписать в эту схему Монтойю и Малларди…

— Какое это имеет значение? — спросила Джейми. — Ваш клиент так или иначе убийца.

— Мой клиент — чокнутый, как Мартовский Заяц, — ответил Беккер. — Признает он свою виновность или объявит себя невиновным, безразлично: уже заранее решено, что, когда осядет пыль, его засунут в тихий славный домик для невменяемых преступников.

— Тогда зачем вообще нужен суд? — спросила Джейми.

Беккер вздохнул.

— Военные убеждены, что без суда над Дженнингсом их репутация пострадает. — Он помолчал. — Но если я смогу им показать, что все эти низменные детали обязательно выплывут наружу во время суда, думаю, мне удастся убедить их, что суд еще сильнее испортит их репутацию, чем если бы сразу отправить Дженнингса в психушку.

— Звучит неплохо, — согласилась Джейми.

— Если ты сумеешь привязать Монтойю и Малларди к этой наркоцепочке, — заключил Беккер, — пожалуй, к завтрашнему вечеру я смогу разобраться с этим делом.

Это было неплохое предсказание, основанное на разумных предположениях — но ближайшее будущее Макса Беккера отнюдь не обещало ему столь легкой победы.

ГЛАВА 6


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16