Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сладкое желание

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Орвиг Сара / Сладкое желание - Чтение (стр. 11)
Автор: Орвиг Сара
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Максимо, ты сущий дьявол.

Он со смехом прошел в угол гостиной к стоявшей там большой коробке.

– Вот за это ты меня и любишь. – Он поставил завернутую коробку на стол. – Иначе я был бы тебе неинтересен.

– Это твой подарок?

– Да, но только после того, как скажешь, что простила меня за суровое обращение с сыном.

– Ты бессердечный негодяй, который добивается своего всякими подлыми способами.

Фабиана взглянула на него, и у Максимо что-то перевернулось внутри. Восхитительная женщина! Если бы только она любила его…

– Спасибо, дорогой, – улыбалась она, потом нетерпеливо разорвала бумагу, отбросила крышку.

На секунду Максимо пришел в восторг от ее поистине детской непосредственности, затем перевел взгляд на ее роскошные груди, и всякие мысли о невинности тут же испарились.

Фабиана извлекла шелковое платье, не сдержав восторженного крика. Блестящую ткань бежевого цвета украшали атласные ленты цвета слоновой кости, а лиф был расшит мелким жемчугом. Фабиана бросилась в его объятия, прижималась к нему, целовала.

– Какая прелесть! Спасибо! Наверно, стоит целое состояние?

– А ты как думала? Это для Сан-Антонио. Я не собираюсь везти тебя в потрепанном ситце. Когда ты в Сан-Антонио переоденешься, можешь сжечь то, что на тебе сейчас.

– Максимо! Я тебя обожаю!

– Нет, ты обожаешь платье, которое я тебе купил. Оба засмеялись, он прижал Фабиану к себе, чувствуя, как от ее близости закипает кровь.

– Пора собираться, – распорядился он, – мои люди ждут, я приготовил для нас коляску.

Они вместе уложили платье в коробку, которую Максимо небрежно сунул под мышку и он взял Фабиану за подбородок.

– Наконец ты моя.

От ее томной улыбки у него захватило дух.

– Максимо, я знаю, ты будешь хорошим мужем, а взамен я дам тебе то, что ты хочешь. – Она положила руку ему на бедро.

Тело откликнулось сразу, но он не дал себя одурачить. Фабианой движет отнюдь не любовь; если она сможет взять над ним власть, она ее возьмет. Поэтому она никогда не узнает, что он хочет от нее любви.

Максимо поставил коробку на стол, шагнул к Фабиане и начал целовать ей грудь.

– Макси… – Протест замер у нее на губах, когда его рука скользнула вниз.

Он резко отстранился, глядя, как она медленно открывает глаза, и ему стоило неимоверных усилий не завалить ее прямо на стол.

– Мы идем? – спросил он.

Фабиана взяла его под руку, и когда они выходили из гостиной, Максимо уже знал, что впереди у него отнюдь не мирная жизнь.

– Да поможет Бог нам обоим, – пробормотал он.


Девять дней спустя они въехали в Сан-Антонио, город с двухсоттысячным населением, который сразу покорил Фабиану.

– Ты посмотри, какие тут лавки!

А Максимо смотрел на нее, и ему хотелось, чтобы она всегда была такой же беззаботной и нетерпеливой. Фабиану невозможно понять. То она люто его ненавидела, язвила, доводила до бешенства, то буквально млела от желания. Но в отношении ее любви Максимо не питал иллюзий.

Им пришлось надолго задержаться на базаре, пока она разглядывала волчьи и оленьи шкуры, бычью невыделанную кожу, блестящие красные яблоки, апельсины, птиц в изящных клетках, мулов, запряженных в мексиканские двуколки, где сидели мужчины в огромных сомбреро и разноцветных серапе.

Потом они ехали через город, мимо домов из необожженного кирпича с плоскими крышами, на которых росли опунции. Максимо показал Фабиане немецкий атлетический клуб, созданный лишь потому, что в городе жило много немцев.

– Это Аламо, – сказал он, целуя ее в щеку. – Раньше тут была миссия, где они сражались за независимость Техаса, поворотный момент в жизни моей семьи. – В голосе Максимо послышалась горечь. – Теперь здесь расквартирован гарнизон, но церковь вроде не оставила надежд заполучить миссию обратно. А вот и наша гостиница.

Он соскочил первым, чтобы снять с коляски Фабиану.

– Взгляни, просто чудо!

Пока Максимо отмечался у конторки, она широко раскрытыми глазами оглядывала вестибюль. Потом их провели в номер, такой роскошный в сравнении с комнатенками на перегонах, где им приходилось ночевать по пути сюда.

– Великолепно! Какие обои, ковер… – задохнулась Фабиана.

Максимо засмеялся и, обхватив ее за талию, притянул к себе.

– Я уже разузнал насчет модистки; пока мы будем здесь, тебе сошьют пять новых платьев. Еще мы купим комод на ранчо и нашу супружескую кровать.

Фабиана взвизгнула от радости, и он вздохнул с облегчением: слава Богу, она не попросила большего для их полупустого дома. Но все мысли выскочили у него из головы, когда Фабиана соблазнительно улыбнулась и игриво провела рукой по его бедрам, не забыв прижаться к нему грудью.

– Ты замечательный!

– Золото у меня замечательное, – цинично напомнил он.

– Ты покажешь мне город?

– Конечно. Мы поужинаем в ресторане гостиницы, а до того купим ткань и сходим к модистке, чтобы платья были готовы к нашему отъезду.

– А когда ты займешься скотом?

– Дня через два, не раньше, – хрипло сказал он. – Сначала я хочу побыть с тобой наедине.

Неделю спустя Максимо ехал к гостинице на новой, только что купленной черной лошади, окидывая взглядом старую миссию, где удача отвернулась от его семьи. Когда велись боевые действия против Мексики, погиб дядя Хулио. Техасцы продержались на удивление долго; впрочем, решительные люди могут совершить невозможное. Максимо невольно расправил плечи: он тоже сделал то, что его отец наверняка счел бы невозможным, – возродил богатство семьи Торрес. Эта земля вернет ему все, что в свое время отняла. Он техасец, родился в этих местах и полон решимости преуспеть именно здесь.

Привязывая лошадь позади гостиницы, Максимо предвкушал встречу с Фабианой, но, вместо того чтобы направиться прямо к ней, пошел в бар пропустить стаканчик. Он собирался провести в городе лишь несколько дней, а получилась неделя, и уезжать они пока не собирались. Вспомнив, что оставил Фабиану в кровати с разметавшимися на подушке черными волосами, Максимо едва не отставил стакан, чтобы броситься в номер.

Он показал ей Сан-Антонио, они ужинали в прекрасном ресторане, потом гуляли по Аламо-стрит, дошли до немецкого салуна, где перепробовали уйму странных блюд и вдоволь наслушались германского оркестра. В один из дней они забрели в Ларедито, мексиканский район, ели горячие тортильи и толстые ломтики говядины, сдобренной жгучим соусом.

Прошлись к крепостному рву, бродили по немецкому кварталу, разглядывая аккуратные одинаковые домики. В воскресенье утром были в соборе Сан-Фернандо. Там Фабиану поразили богато расписанный потолок и статуи выше человеческого роста. После службы ей захотелось пройтись по главной площади, чтобы поглазеть на модно одетых дам. Максимо с удовольствием показывал ей город, но одну никогда не отпускал. Фабиана непрерывно флиртовала, строила мужчинам глазки, а когда он упрекал ее, только ликующе смеялась.

Они уже купили несколько отрезов на платья, нашли модистку, выбрали непомерных размеров кровать. Максимо знал, отчего Фабиана не скупилась на обещания верной любви, знал, насколько хватит этой верности, если закончатся деньги. Но он грелся ее радостью, ценил каждый миг наслаждения, благодарил Господа за каждый цент, который он скопил, чтобы завоевать ее.

Хотя он выгодно купил лошадей и скот, однако истратил почти все накопленное. Пора возвращаться домой и работать как вол, если он не хочет потерять свои земли или Фабиану. Настроение у Максимо сразу испортилось, стоило ему подумать о том, что может случиться. Индейцы, угоняющие скот, засуха, ураганы, опасность…

Он заставил себя не думать об этом, облокотился о высокую стойку бара, заказал еще порцию виски за десять центов. Рядом с ним болтали трое парней, шутили, подначивали друг друга, хохотали.

– Пойду взгляну, может, она еще там, – сказал один.

– Ба, этот номер у тебя не пройдет.

– Да пошел ты к черту. Лучше бы поглядел на нее. Она самая красивая женщина, какую видели мои глаза. Волосы черные, глаза черные, а талию можно обхватить двумя пальцами.

Максимо замер. Только у одной женщины талия умещается между большими и указательными пальцами. У Фабианы.

– Да во всем Сан-Антонио нет такой девки. Разве что Палома Лопес, только она не сидит во дворе гостиницы, не флиртует со всеми подряд. Она работает у мадам Леоны, денежки вперед.

Говорю тебе, днем она просидела тут чуть не два часа, болтая со всеми, кто хотел остановиться. Она замужем, но сказала, что мужу веселее на торгах с лошадьми и быками, чем с ней. Пойду гляну, может, договорюсь с этой кобылкой на вечер.

– Барт, ты слишком много треплешься, – крикнул ему вслед один из парней.

– Спорю, Палома красивее.

– Ты же все равно останешься при своих, так какого черта мне с тобой спорить?

Максимо допил виски и пошел к выходу, едва заметив, что толкнул в дверях нового посетителя.

– Эй, – начал тот, но, взглянув на него, быстро отвернулся.

Ослепленный яростью, Максимо бросился прямо во двор гостиницы, к группе мужчин, столпившихся в одном углу, моля Господа, чтобы среди них не оказалось Фабианы.

Глава 17

Он сразу услышал знакомый женский смех и, не обращая внимания на сердитые возгласы, грубо растолкал мужчин.

Фабиана сидела за железным столиком, на ней было новое красное платье, на голове красовалась тирольская шляпа с петушиным пером.

При виде Максимо она перестала улыбаться, быстро взглянула на вход, потом снова на него, и Максимо понял, что она уселась тут потому, что надеялась увидеть, как он входит в гостиницу.

– Слушай, я разговариваю с леди! – сердито воскликнул стоявший рядом мужчина и схватил Максимо за плечо, чтобы отпихнуть его в сторону.

Долго сдерживаемая ярость наконец вырвалась наружу, и Максимо выплеснул ее ударом в лицо нахала. Тот упал навзничь, опрокинув стол. Остальные возмущенно загудели, раздалась крепкая брань, кто-то замахнулся, но Максимо отбил поднятую руку.

– Она моя жена! – рявкнул он, рывком поднял Фабиану с места и потащил за собой.

– Отпусти! Ты не имеешь права…

В ответ Максимо взвалил ее на плечо, радуясь, что наконец-то можно сделать нечто такое, отчего его ярость немного утихнет. Фабиана колотила его по спине, осыпая непристойной испанской бранью. Он с грохотом захлопнул дверь номера и швырнул свою ношу на кровать.

– Чем ты занималась? Продавала свою благосклонность тому, кто богаче меня?

Лицо у Фабианы исказилось от злобы, она попыталась вскочить с кровати, но Максимо ударом сбил ее обратно и схватил за ворот платья.

– Похоже, у тебя короткая память. Ты моя, как и черная лошадь.

– Нет. Мое новое платье…

– Его купил тебе я. И не для того, чтобы ты флиртовала, подыскивая себе нового мужа или любовника.

Он разорвал на ней платье сверху донизу, зло скомкал обрывки и швырнул в сторону, на миг отвлекшись от Фабианы. Та мгновенно выхватила у него “кольт” и хладнокровно направила ему в грудь.

– Я могу тебя убить, Максимо! Он застыл, не сводя глаз с оружия.

Фабиана отползла от него подальше, встала, для надежности держа “кольт” двумя руками.

– Теперь проваливай и оставь меня в покое, – приказала она.

Его минутная растерянность прошла, гнев ослабел, поскольку Максимо всегда любил храбрость и ненавидел хныкающих женщин. Бросив на Фабиану насмешливый взгляд, он шагнул к ней, но она решительно взвела курок, и он подумал, что в приступе гнева она запросто его застрелит. Он сделал еще шаг.

– И как же ты объяснишь убийство?

– Люди будут на моей стороне. Думаешь, они меня повесят? – Она гордо покачала головой, а он сделал еще один шаг. – Максимо, лучше уходи. Или я выстрелю.

Если он сейчас подчинится, его жизнь станет невыносимой, и тогда ему Действительно лучше умереть.

– Ты правда этого хочешь? – вкрадчиво спросил он, медленно поднимая руку.

– Да, – ответила Фабиана. Но “кольт” был слишком тяжел для нее, она устала его держать, поэтому дуло чуть заметно опустилось.

– Ты не желаешь ничего слушать… – вкрадчиво начал он и в следующий момент ногой ударил ее по руке.

Выстрел получился оглушающим. Пуля разбила оконное стекло, “кольт” отлетел в сторону, Фабиана закричала от боли. Максимо швырнул ее на кровать, подмял под себя и, не обращая внимания на отчаянное сопротивление, принялся расстегивать штаны. Он уже раздвигал ей коленом ноги, когда заметил в глазах Фабианы животный ужас, который, впрочем, тут же исчез. Максимо никогда не видел ее такой испуганной.

– Собирайся, – грубо приказал он, застегивая штаны и возвращая револьвер в кобуру.

– Нет! Прости меня, я же ничего не сделала!

Не удостоив ее ответом, Максимо вышел из номера.

К отъезду он купил новый фургон, в котором и поехала Фабиана, а сам отправился в путь верхом.

Первый день он скакал впереди стада, затем в хвосте каравана, поскольку нанятые работники хорошо справлялись с делом. Максимо нахмурился. Да, у него прекрасный сын, многообещающее будущее; не хватает только любящей жены, которой можно доверять. Но все решалось просто. Он горько засмеялся. Фабиана будет ему верна, если он станет самым богатым человеком в этой части Техаса.

Максимо снова начал гадать, уж не почудилось ли ему тогда в гостинице, что Фабиана испугалась. Нет, так оно и было.

Первые две ночи он спал под открытым небом и поднимался ни свет ни заря, чтобы никто не увидел, что он спит один. На третью ночь Максимо залез в фургон.

– Убирайся, – процедила Фабиана.

Но он заглушил поцелуем ее возмущенные протесты, затем подмял под себя и чуть приподнялся, чтобы взять ее за грудь. Вскоре Фабиана уже обнимала его.

Глава 18

Каролина глядела вслед Сойеру до тех пор, пока тот не исчез из виду. В душе осталась пустота, тупой болью ныло сердце, перед глазами все расплывалось. Потом она села на крыльцо, закрыла лицо руками и заплакала. Она до последнего надеялась, что Сойер не уедет, хотя ей пора уже было его узнать. Он такой же суровый, как неприветливые прерии Техаса, а тот, кто однажды вернулся к сгоревшему дому и убитой семье, привык уезжать, не возвращаясь с полдороги. Как же ей плохо!

– Сойер, – прошептала она, моля Господа защитить его в пути.

Каролина вошла в дом и занялась обычными делами в надежде, что работа заглушит боль потери. Но тщетно.

– Черт тебя побери, Сойер Дэй! – в тоске воскликнула она.

Дни текли за днями, одинаковые в своей пустоте. Сначала уволился Карлсон Макдермотт, а неделю спустя Рамон сообщил, что уехал Бен.

– И ты уходишь? – Девушка отвернулась, чтобы скрыть досаду.

– Нет, мисс Каролина, я останусь. Когда снова будем в городе, наймем других, а может, заглянет какой-нибудь странствующий работник.

– Ты очень добр ко мне, Рамон.

– Я вам помогу. Ведь скоро может вернуться ваш муж.

– И команчи тоже, – сухо произнесла она, подавляя желание крикнуть, что Сойер не вернется, он ей больше не муж.

Рамон пожал плечами и сел завтракать, а вскоре к ним присоединились Уилл с Куртом.

После этого разговора Каролина начала работать вместе со всеми. Кожа у нее загорела дочерна, волосы отросли до прежней длины; Рамон оставался вежливым, предупредительным, и она знала почему; ждал, что вернется Сойер.

В конце концов он начал расспрашивать о нем, и вскоре Каролина поняла, что Торрес считает ее брошенной женой. Он стал еще более внимательным, чаще разговаривал с ней, веселил историями о своих первых днях на ранчо или рассказывал о предвоенных годах, когда строили форты, а на границе было гораздо спокойнее; о том, как началась война, армия отсюда ушла и индейцы начали отвоевывать свои земли, как большая часть техасцев поддержала конфедератов; о том, как, после запрещенной дуэли сбежав от суда, Джон Брендон осел на ранчо, зная, что придет время и снова вернется армия, чтобы сражаться с индейцами. Ни Фабиана, ни Максимо, ни Джастин в разговорах никогда не упоминались.

Работая с ней бок о бок, Рамон незаметно стал называть ее просто по имени, без “мисс”.

Однажды, когда ливень переполнил высохший ручей, им пришлось вызволять корову с бычком, застрявших на островке посреди бурлящего потока. Каролина стояла на берегу, а Рамон сумел подобраться к ревущей скотине и попытался вывести бычка, но обезумевшее от страха животное столкнуло его в ручей. Торреса проволокло вниз по течению до упавшего дерева, которое отделяло от берега насколько футов несущейся мутной воды.

– Рамон, держи! – крикнула вымокшая до нитки Каролина, бросая ему лассо. Рамон поймал его с первого раза. Тогда девушка привязала другой конец к седлу и, взяв лошадь под уздцы, начала медленно отводить ее от берега, и Рамон с большим трудом выбрался из ревущего потока. Каролина хотела помочь ему, и оба упали. Она лежала рядом с Торресом, и сердце у нее будто споткнулось, когда она заглянула в его бездонные черные глаза.

Он нежно поцеловал ее, затем язык напористо скользнул ей в рот, и она вдруг обняла Рамона за шею, на миг прижалась к нему, но тут из глубины памяти возникли дымчатые глаза Сойера. Девушка отпрянула, потрясенная своим откликом на поцелуй Рамона.

– Он уже не вернется.

Свернув лассо, Торрес вскочил на ее лошадь, чтобы поскорее добраться до своего коня, а девушка устроилась сзади, вынужденная прижиматься к нему. Хотя она страстно мечтала о возвращении Сойера, но близость Рамона волновала ее. Он здесь, рядом.

Когда он соскочил с лошади, его рука продолжала лежать у нее на бедре.

– Какой же он дурак, – произнес Рамон. – Правда, чувство изменчиво, уж я-то знаю.

Он снова пошел к воде, чтобы еще раз попытаться вызволить корову и бычка.

Незаметно пролетела зима. Каролина подозревала, что Рамон остается на ранчо только из-за нее. Она знала, что он скупает земли к югу от ранчо, но сколько у него земли и когда он ей скажет, что уходит, девушка не имела понятия. О Сойере они больше не упоминали.

Вечером Рамон приходил к ней в дом поболтать, иногда приносил гитару и, сидя на крыльце, негромко пел мексиканские песни. Каролине было приятно его общество. Ей нравились, и благородные черты его лица, и сильное тело, и заботливый взгляд.

Стоя однажды у треснувшего высокого зеркала, Каролина пожалела, что Сойер не видит, какой она стала. Тело сформировалось, грудь налилась, талия стала подчеркнуто тонкой, длинные волосы отливали золотом. По утрам она заплетала их в косу и укладывала на затылке.

Ее семнадцатый день рождения отметили в городе, куда они приехали на День независимости. Мужчины заказали для нее целый розовый куст, а Рамон подарил ей шелковый платок. В этом году скотоводы рассчитывали продать на севере более трехсот тысяч голов. Восемнадцатым президентом стал генерал Грант. Конгресс, презрительно названный Рамоном “саквояжниками”, избрал делегатов для создания новой конституции Техаса, которую в ноябре собирались предложить народу на губернаторских выборах.

Каролина по-прежнему носила обручальное кольцо, но теперь старалась пореже бывать в городе. Последние два раза к ней подходили мужчины, пытались выведать про Сойера, намекали, что с удовольствием заехали бы к ней в гости.

В июле она увидела у салуна “Ленивый пес” Кейна Хатфилда. Он бесстыже ухмыльнулся, и Каролину передернуло от отвращения. Через неделю он сам подкараулил ее.

– Как дела на ранчо? – спросил Кейн.

– Прекрасно, – сухо ответила девушка, соображая, с какой стороны его обойти.

– Слышал, что твой муж еще в Калифорнии.

– Он скоро вернется.

Каролина шагнула вправо, но Хатфилд уперся рукой в стену, мешая ей пройти.

– А может, вообще не вернется. Тебе не одиноко? – поинтересовался он.

– Нет, Кейн, мне не одиноко, а нрав Сойера ты знаешь. От Калифорнии не близко, но он вернется и стрелять еще не разучился.

Девушка вдруг заметила, что их окружают несколько парней. Она сунула руку в карман, нащупала маленький револьвер, который специально купила для поездок в город, взвела курок и развернулась спиной к стене салуна.

– Теперь я стреляю гораздо лучше, – спокойно произнесла Каролина, выставляя из складок юбки дуло.

– Тебе нужен рядом мужчина.

– Рядом со мной их более чем достаточно. Меня ждет Рамон.

Она оглядела парней, стоящих вокруг. Один бросил взгляд на револьвер, кивнул остальным, и все стали расходиться. Но Кейн не двинулся с места.

– Эта игрушка вряд ли тебя защитит, – усмехнулся он.

– Возможно. Зато эта игрушка сильно попортит кое-какую часть мужского тела, – ответила Каролина и ушла.

Вскоре ее нагнал Рамон.

– Что им от тебя понадобилось? Опять чертов Кейн, верно?

– Все в порядке.

– Теперь мы будем ездить в город вместе.

– Я могу за себя постоять.

– Ты не знаешь, на что способны люди вроде Хатфилда. Он работает на Максимо, – хмуро сообщил Рамон.

– Он? – Каролина была потрясена. Значит, Кейн теперь совсем близко от ее ранчо.

– Следи за ним и всегда носи с собой оружие. Сегодня ты проявила беспечность.

– Я привыкла, что ты рядом.

Взяв девушку за талию, Рамон легко посадил ее в двуколку.

– Не слишком уж и рядом, – серьезным тоном возразил он.

Они выехали из города и всю дорогу молчали. Случившееся беспокоило Каролину гораздо сильнее, чем она старалась показать. Кейн вел себя до безобразия нагло. А если бы она не захватила револьвер? К тому же Хатфилд работает совсем недалеко от ранчо.

В первом на их пути тенистом месте Рамон остановил двуколку, повернулся к Каролине и внимательно посмотрел на нее.

– Тебе нужен муж, который будет здесь, а не за полстраны отсюда, – наконец сказал он. – Сойер не вернется, и ты это знаешь.

– Вернется! – почти выкрикнула девушка.

Неожиданно Рамон привлек се к себе, и она не стала возражать. Его поцелуй был пылким и требовательным, рука легла ей на грудь. Каролина попыталась отвернуться, но сосок уже твердел под лаской, и она в отчаянии прижалась к Рамону, отвечая на поцелуи и пытаясь утопить в них воспоминания о Сойере.

– Дорогая, ты красивая, добрая. Всю жизнь я любил испорченную женщину, но сейчас знаю, что такое доброта. Ты ангел.

– Никакой я не ангел! – воскликнула Каролина. Руки у него такие ласковые, поцелуи воспламеняли кровь, однако память никуда не делась.

– Можно расторгнуть твой брак, – тихо сказал Рамон.

– Он уже расторгнут, – призналась она. – Я свободна. Мы просто заключили соглашение, чтобы я могла остаться на ранчо. Я никогда не была с ним. – Каролина посмотрела на Рамона и лишь сейчас осознала, что наделала.

– Мы оба проиграли, девочка, но можем утешить друг друга, начать вместе новую жизнь.

Каролина зажмурилась. Рамон был одним из добрейших людей, какие ей встречались в жизни. Если бы не Сойер, она наверняка полюбила бы его. Или стоит попробовать? Тогда у нее появится семья.

– Каролина, – хрипло выговорил Рамон, – моя жизнь так же пуста, как и твоя. Мы научимся любить друг друга, и я обещаю хорошо к тебе относиться.

– Не знаю. Вдруг Сойер вернется…

– Он не вернется. Зачем напрасно тратить время? Я потерял годы, – горько добавил он. – Я хочу еще одного сына. Неужели ты и дальше собираешься жить одна, тоскуя о Сойере, когда можешь столько дать другому мужчине? А дитя?

– Не знаю, – повторила Каролина. О будущем она не думала, беспокоясь лишь о том, чтобы удержать ранчо, – Я надеюсь все-таки выйти замуж, но не сейчас.

– Девочка, твое тело жаждет мужчины. Я прикасаюсь к тебе, и ты откликаешься. – Рамон погладил ее по шее, и она судорожно вздохнула, подтвердив его правоту. – Сойер Дэй бросил тебя и никогда не вернется. Ты хочешь скорбеть по этому гринго до конца своих дней?

– Возможно.

– Глупости! Мы оба знаем, что проиграли, часть нашей любви ушла с теми, кто нас покинул. Но между нами может возникнуть крепкое чувство. Годы идут, я достаточно повзрослел, чтобы понять, что их уже не вернуть, они потеряны навсегда. Свою жизнь я растратил на любовь к женщине с прекрасным телом и черной душой. Теперь я хочу собрать осколки и начать все заново. То же самое должна сделать и ты – избавиться от детской влюбленности в человека, которого даже толком не знаешь.

– Это не детская влюбленность! Рамон с улыбкой погладил ее по щеке.

– Ты добра, невинна. Тебя по-настоящему не любил еще ни один мужчина. Сойер оставил тебя, понимая, что ты найдешь другого. Любящий мужчина так не поступает. Он не вернется.

– Знаю, но я люблю его, – прошептала Каролина.

– Давай все забудем.

Ей хотелось любить Рамона, хотелось забыть ужасные ночи, когда она умирала от тоски по Сойеру.

– Я никогда…

– Не спеши. Я буду за тобой ухаживать, дорогая, твои сомнения исчезнут. Я не собираюсь занимать ту часть сердца, которая отдана Сойеру, но ты должна жить дальше, как и я хочу жить дальше без Фабианы и Джастина. У нас одинаковая боль, поэтому мы должны быть вместе. Кто лучше поймет твою потерю, чем я? А ты поймешь мою.

– Не знаю.

Ты чиста, полна желания отдавать. Когда ты станешь настоящей женщиной, то сможешь полюбить еще раз. Попробуй, дорогая, – настойчиво шептал Рамон и поцеловал ее в уголок рта.

Попробуй, попробуй, попробуй… Да, ей нужно выйти за Рамона и забыть Сойера. Он не вернется никогда. Нужно избавиться от ужаса одиночества, от ночей, когда она грезила, что Сойер рядом, когда она тянулась к нему рукой, подставляла ему губы для поцелуя, а встречала лишь пустоту. Рамон красив, добр, нежен, он будет хорошо с ней обращаться, в этом нет сомнения. О детях Каролина не думала. Главная ее задача – научиться управлять хозяйством, подготовиться к защите от набегов индейцев и ждать, когда сюда доберется обещанная цивилизация. Сойер. Если он когда-нибудь вернется, она не сможет пережить брака с Рамоном.

– Он не вернется, – повторил Рамон. – Люди вроде Сойера – вечные скитальцы, и у них единственная хозяйка – золото. – Каролина, положив голову ему на грудь, слышала, как громко стучит у него сердце. – Тебе больно, я знаю, но время, поверь, все лечит. Ты никак не освободишься от мечты о первой любви. Все молодые женщины мечтают об этом.

– А если Фабиана вернется и захочет тебя, сколько дней ты останешься со мной?

– Ты не понимаешь. Ты – ангел, ты добра, ты заботишься о людях, работаешь наравне с мужчинами. И ты очень красива. Я скажу Фабиане, чтобы она убиралась прочь и оставила нас в покое. Я люблю тебя, Каролина, так, как никогда не любил Фабиану. Я хочу, чтобы ты стала моей женой, и клянусь: другой женщины у меня никогда не будет.

– Я не могу, – заплакала девушка. – Я люблю Сойера Дэя и не перестану его любить, сколько бы времени ни прошло. Я живу сердцем, Рамон, и не смогу забыть его, даже если захочу.

– Смажешь, дорогая, сможешь. Время на моей стороне. Время и твое молодое тело, которое желает того же, что и мое.

Я подожду, любимая, я знаю, ждать мне придется не очень долго. Сойер никогда не вернется. – Рамон взял ее руку и снял обручальное кольцо. – Это кольцо – тоже ложь. Ты не жена и не возлюбленная. Он никогда не брал тебя и не делал своей, вы просто заключили временную сделку.

– Откуда ты знаешь?

– Об этом говорит твоя невинность. Сойер Дэй был круглым дураком, променяв тебя на золото. Истинное сокровище он оставил здесь. Спрячь кольцо и больше не надевай, я подарю тебе другое. В тебе я нашел все то, о чем мечтал, дорогая. Ты забудешь его.

Рамон нежно поцеловал ее, потом, не отрываясь, усадил к себе на колени, быстро расстегнул платье и спустил с плеч. Каролина попыталась освободиться, но его рука безостановочно ласкала ее нагую грудь, живот, и наконец голос страсти заглушил все остальное.

Рамон начал целовать ее тело, каждый поцелуи казался огненным прикосновением, и, закрыв глаза, девушка откликнулась на его ласки.

– Видишь, любимая, ты меня хочешь.

Он положил ее руки себе на бедра, потом на возбужденную плоть, и она принялась страстно целовать его. Ей хотелось забыть Сойера, хотелось спокойной жизни, чтобы не видеть больше мучительных снов.

Тем не менее Каролина нашла силы отстраниться. Рамон понял и отпустил ее.

– Сейчас я не буду настаивать. Но когда в следующий раз я снова попрошу тебя стать моей женой, ты согласишься. Ты не можешь вести одинокую жизнь без мужа и детей.

Каролина отвернулась и вдруг зарыдала от охватившего ее душевного волнения, к которому не была готова.

– Рамон, скажи, почему я не могу его забыть? – Забудешь, девочка. Я обещаю.

Он прижал ее к себе, взял другой рукой вожжи и легко хлестнул лошадей.

Две недели спустя Каролина сказала Рамону, что в сентябре выйдет за него замуж.

Четырнадцатого августа было жарко и ветрено. Каролина обнаружила, что ворота кораля сломаны, а один из жеребцов исчез. Зная Рамона, она хотела дождаться его возвращения, но, взглянув на клубящиеся у горизонта темные тучи, сочла за лучшее отправиться на поиски беглеца немедленно. Если начнется ливень, надежды будет мало.

Каролина решила объехать местность, не удаляясь далеко от дома, потому что скоро должен вернуться Рамон с остальными людьми.

Через час она спускалась по следу жеребца в овражек и вдруг услышала позади какой-то треск. Каролина сразу остановилась. Все-таки она отъехала от ранчо дальше, чем собиралась, – говорят, несколько дней назад команчи напали на обоз.

Снова раздался треск, и из зарослей появился всадник.

Глава 19

– Так-так. Миссис Дэй опять в полном одиночестве.

Она не успела развернуться, а Кейн уже схватил лошадь за повод. Каролина изо всех сил уперлась в луку седла, но он только засмеялся, без труда перетащил ее на своего коня, вырвал револьвер у нее из-за пояса и отшвырнул в сторону. Потом он спрыгнул на землю, увлекая девушку за собой, повалил ее на спину, уселся на нее верхом, связал ей руки, оттащил к ближайшему дереву и прикрутил веревку к стволу.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20