Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники противоположной Земли (№3) - Царствующие жрецы Гора

ModernLib.Net / Фэнтези / Норман Джон / Царствующие жрецы Гора - Чтение (стр. 17)
Автор: Норман Джон
Жанр: Фэнтези
Серия: Хроники противоположной Земли

 

 


Теперь, когда толпа в радости начала рассеиваться, я понял, что больше не представляю никакого интереса, что я просто еще одно указание милости царей-жрецов, что кто-то — неважно, кто — вернулся из Сардара.

И в этот момент я вдруг понял, что меня окружили посвященные.

Их кодекс запрещает им убивать, но я знал, что они с этой целью нанимают людей из других каст.

Я посмотрел на верховного посвященного Ара.

— Кто ты, чужестранец? — спросил он.

Кстати, понятия «чужестранец» и «враг» на горянском обозначаются одним словом.

— Никто, — ответил я.

Я не открою ему свое имя, свою касту, свой город.

— Это хорошо, — сказал верховный посвященный.

Его собраться окружали меня все теснее.

— На самом деле он не пришел из Сардара, — сказал другой посвященный.

Я удивленно посмотрел на него.

— Да, — подтвердил другой. — Я видел. Он вышел из толпы, прошел за ограду и вернулся. Он был в ужасе. Он не пришел с гор.

— Ты понял? — спросил меня верховный посвященный.

— Вполне.

— Но это неправда! — воскликнула Вика из Трева. — Мы были в Сардаре. Мы видели царей-жрецов!

— Она богохульствует, — сказал один из посвященных.

Я велел Вике молчать.

Неожиданно мне стало грустно. Я подумал, какой будет судьба людей из роя, если они попытаются вернуться в свои города. Может, если будут молчать, смогут жить на поверхности, да и то не в своих городах, потому что в их городах посвященные обязательно вспомнят, что они уходили в Сардар.

И я с огромной печалью понял, что то, что я знаю и знают другие, никак не изменит жизнь Гора.

У посвященных свой образ жизни, свои древние традиции, свои средства существования, престиж касты, который он считают высшим на планете, свое учение, свои святые книги, церемонии и обряды, своя роль в культуре. Допустим, они узнают истину. Что это изменит? Неужели я на самом деле жду от них — от всех, что они сожгут свои одеяния, откажутся от притязаний на тайные знания и власть, разберут мотыги крестьян, иглы ткачей, займутся другими скромными работами?

— Он самозванец, — сказал один из посвященных.

— Он должен умереть, — заявил другой.

Я надеялся, что на других людей, вернувшихся из роя, посвященные не станут устраивать облавы и сжигать их как еретиков и богохульников.

Может, с ними будут обращаться, как с фанатиками, как со спятившими бездомными бродягами, невинными в своем безумии. Кто им поверит? Кто поверит на слово бродяге вопреки утверждениям могущественной касты посвященных? И даже если поверят, кто посмеет сказать об этом вслух?

Похоже, посвященные победили.

Я предположил даже, что многие люди вернутся в рой, где могут жить, любить и быть счастливыми. Другие, чтобы не потерять небо Гора над головой, признаются в обмане; но таких, я полагал, будет мало; однако будет много признаний тех, кто никогда не бывал в Сардаре, их наймут посвященные, чтобы дискредитировать рассказы вернувшихся. Я был уверен, что большинство вернувшихся из Сардара переберутся в новые города, где они никому не известны, и попытаются начать жизнь заново, как будто не хранится в их сердцах тайна Сардара.

Я стоял, поражаясь величию и ничтожеству человека.

И тут со стыдом я понял, что сам чуть не предал своих товарищей. Я намеревался воспользоваться моментом, заявить, что пришел с посланием от царей-жрецов, заставить людей жить так, как я считаю правильным, уважать друг друга, быть добрыми и достойными звания разумного существа, но какой от всего этого толк, если оно будет исходить не из сердца самого человека, а из страха перед царями-жрецами, из стремления угодить им? Нет, я не буду стараться переделывать людей, утверждая, что этого хотят цари-жрецы, хотя, возможно, на время это и подействует. Желание стать лучше должно исходить от самого человека, Если он встанет, то только на собственные ноги.

И я почувствовал благодарность к верховному посвященному Ара за его вмешательство.

Я понял, какими опасными могут быть посвященные, если послание, обращенное к благородству и морали человечества, вступит в противоречие с их суевериями и многочисленными впечатляющими церемониями.

Верховный посвященный из Ара сделал знак остальным.

— Отойдите, — приказал он, и они повиновались.

Поняв, что он хочет поговорить со мной наедине, я попросил Вику отойти. Она послушалась.

Мы с верховным посвященным рассматривали друг друга.

Неожиданно я перестал видеть в нем врага и почувствовал, что и он больше не считает меня противником.

— Ты много знаешь о Сардаре? — спросил я.

— Достаточно, — ответил он.

— Но тогда почему?..

— Тебе трудно будет понять.

Я чувствовал запах дыма, слышал, как шипит жир боска на жертвенном костре.

— Расскажи мне, — сказал я.

— Большинство, — ответил он, — как ты правильно решил, простые верующие члены моей касты, но есть и другие, кто заподозрил правду и испытывает мучения, есть такие, кто подозревает истину, но делает вид, что ничего не знает. Но мне, Ому, высшему посвященному Ара, и некоторым другим высшим посвященным все это не подобает.

— А чем же вы отличаетесь?

— Я… и некоторые другие… мы ждем человека. — Он посмотрел на меня. — Он еще не готов.

— Чего ждете? — спросил я.

— Чтобы человек поверил в себя, — ответил Ом. Он улыбнулся. — Мы пытаемся оставить щель, чтобы человек заглянул и заполнил ее… и кое-кто это делает, но немногие.

— Что за щель?

— Мы не обращаемся к сердцам людей, — сказал Ом, — но только к их страху. Мы говорим не о любви и храбрости, не о верности и благородстве, но об обрядах, о послушании, о наказании со стороны царей-жрецов; если бы мы говорили по-другому, человеку трудно было бы вырасти. Так, в тайне от большинства членов своей касты, мы желаем собственного конца, таков наш путь к величию человека.

Я долго смотрел на посвященного, думая, правду ли он говорит. Ничего более странного мне не приходилось слышать от посвященного: большинство из них поглощены ритуалами своей касты, они высокомерны и педантичны.

Я вздрогнул, может, от холодного ветра с Сардара.

— Именно поэтому я остаюсь посвященным.

— Цари-жрецы существуют, — сказал я.

— Знаю, — ответил Ом, — но какое они имеют отношение к самому важному для человека?

Я немного подумал.

— Вероятно, никакого.

— Иди с миром, — сказал посвященный и сделал шаг в сторону.

Я протянул руку, и Вика присоединилась ко мне.

Верховный посвященный Ара повернулся к остальным. Он сказал:

— Я не видел, чтобы кто-то пришел с Сардара.

Остальные посвященные смотрели на нас.

— Мы тоже не видели, — сказали они.

Они расступились, мы с Викой прошли между ними и миновали ворота и разрушенную ограду, некогда окружавшую Сардар.

34. ЛЮДИ КО-РО-БА

— Отец! — воскликнул я. — Отец!

Я бросился в объятия Мэтью Кабота, который со слезами обнял меня и, казалось, никогда не выпустит.

Снова я вижу это строгое сильное лицо, эту квадратную челюсть. густую буйную гриву волос, так похожую на мою, это сухощавое тело, эти серые глаза, сейчас полные слез.

Я почувствовал удар по спине, чуть не упал, повернулся и увидел огромного мускулистого Олдера Тарла, моего учителя в оружейном искусстве; он хлопал меня по плечу, и его ладони были подобны копытам тарна.

Кто-то потянул меня за рукав, я взглянул и чуть не попал углом свитка в глаз. Свиток держал маленький человечек в синем.

— Торм! — воскликнул я.

Маленький человек закрыл песочного цвета волосы и водянистые светлые глаза широким рукавом своей одежды и без стыда плакал, прижавшись ко мне.

— Ты испачкаешь свой свиток, — предупредил я его.

Не поднимая головы и не переставая плакать, он переложил свиток под другую руку.

Я схватил его, закружил, лицо его открылось, и Торм из касты писцов громко закричал от радости, его песочные волосы развевались на ветру, слезы бежали по лицу, но он так и не выпустил из рук свиток, хотя чуть не ударил им Олдера Тарла. Но вот он зачихал, и я осторожно опустил его.

— Где Талена? — спросил я у отца.

При этих словах Вика отступила.

Но радость моя тут же исчезла, потому что лицо отца приняло серьезное выражение.

— Где она? — спросил я.

— Мы не знаем, — ответил Олдер Тарл, потому что отец не мог найти слов.

Отец взял меня за плечи.

— Сын мой, — сказал он, — жители Ко-ро-ба рассеяны, и никто из них не мог встречаться, и от города не осталось камня на камне.

— Но вы здесь, — возразил я, — три человека из Ко-ро-ба.

— Мы встретились здесь, — сказал Олдер Тарл, — и так как казалось, что наступает конец мира, мы решили в последние мгновения держаться вместе

— несмотря на волю царей-жрецов.

Я посмотрел на маленького писца Торма, который перестал чихать и теперь вытирал нос рукавом своей голубой одежды.

— Даже ты, Торм?

— Конечно, — ответил он. — В конце концов царь-жрец — это всего лишь царь-жрец. — Он задумчиво потер нос. — Впрочем, — согласился он, — и этого достаточно много. — Он посмотрел на меня. — Да, вероятно, я храбр. — Посмотрел на Олдера Тарла. — Не говорите другим членам касты писцов, — предупредил он.

Я улыбнулся про себя. Торм явно хотел отделить друг от друга законы касты и добродетели.

— Я всем скажу, — добродушно ответил Олдер Тарл, — что ты самый храбрый из всех писцов касты.

— Ну, если так сформулировать, возможно, эта информация не принесет вреда, — согласился Торм.

Я взглянул на отца.

— Ты думаешь, Талена здесь?

— Сомневаюсь, — ответил он.

Я знал, как опасно женщине путешествовать по Гору без охраны.

— Прости меня, Вика, — сказал я и представил ее отцу, Олдеру Тарлу и писцу Торму. Как можно короче я рассказал им, что произошло с нами в Сардаре.

Закончив, я взглянул на них: поверили ли они мне?

— Я тебе верю, — сказал отец.

— И я, — подтвердил Олдер Тарл.

— Что ж, — задумчиво сказал Торм, потому что члену его касты не подобает торопиться с выражением мнения, — это не противоречит никаким знакомым мне текстам.

Я рассмеялся, схватил маленького писца и подбросил его.

— Веришь мне?

И еще раз покрутил его за капюшон.

— Да! — закричал он. — Да! Да!

Я отпустил его.

— Но ты уверен? — спросил он.

Я протянул руку, и он отскочил в сторону.

— Мне просто любопытно, — пояснил он. — В конце концов нигде в текстах об этом не написано.

На этот раз Олдер Тарл поднял его за воротник, и Торм повис в воздухе, пинаясь, в футе над землей.

— Я верю ему! — закричал он. — Верю!

Оказавшись в безопасности на земле, Торм подошел ко мне и дотянулся до моего плеча.

— Я тебе верю, — сказал он.

— Знаю, — ответил я и потрепал его за волосы. В конце концов он писец и должен соблюдать правила своей касты.

— Но мне кажется, было бы разумно поменьше об этом говорить, — заметил Мэтью Кабот.

И все согласились с этим.

Я взглянул на отца.

— Мне жаль, что Ко-ро-ба уничтожен.

Отец рассмеялся.

— Ко-ро-ба не уничтожен, — сказал он.

Я удивился. Ведь я сам видел долину Ко-ро-ба, видел уничтоженный город.

— Вот Ко-ро-ба, — сказал мой отец, порылся в кожаной сумке, которую носил через плечо и достал небольшой плоский домашний камень города, который горянская традиция считает сутью, реальностью самого города. — Ко-ро-ба не может быть уничтожен, — сказал мой отец, — потому что не погиб его домашний камень.

Отец унес из города этот камень перед уничтожением. Многие годы он носил его с собой.

Я взял маленький камень в руки и поцеловал: ведь это домашний камень моего города, которому я посвятил свой меч, в котором впервые сел верхом на тарна, где после двадцати лет разлуки встретился с отцом, где приобрел друзей, куда отвез Талену, мою любовь, дочь Марлениуса, некогда убара Ара, где Талена стала моей вольной спутницей.

— И здесь тоже Ко-ро-ба, — сказал я, указывая на гордого гиганта Олдера Тарла и крошечного песочноволосого писца Торма.

— Да, — согласился отец, — здесь тоже Ко-ро-ба, не только в домашнем камне, но и в сердцах людей.

И мы, четверо жителей Ко-ро-ба, соединили руки.

— Как я понял из твоего рассказа, — сказал отец, — теперь камень снова может стоять на камне, люди Ко-ро-ба снова могут жить вместе.

— Да, это верно, — согласился я.

Отец, Олдер Тарл и Торм переглянулись.

— Хорошо, — сказал отец, — потому что нам нужно восстановить город.

— Как мы найдем других жителей Ко-ро-ба? — спросил я.

— Новость распространится, — ответил отец, — и они придут по двое и по трое со всех концов Гора, придут с песнями, принесут камни для стен и цилиндров своего города.

— Я рад, — сказал я.

Я почувствовал на своей руке руку Вики.

— Я знаю, что ты должен делать, Кабот, — сказала она. — И хочу, чтобы ты это сделал.

Я взглянул на девушку из Трева. Она знала, что я должен искать талену, провести, если понадобится, всю жизнь в поисках той, кого назвал своей вольной спутницей.

Я обнял ее, и она заплакала.

— Я все потеряю! — плакала она. — Все!

— Ты хочешь, чтобы я остался с тобой? — спросил я.

Она вытерла слезы с глаз.

— Нет. Ищи ту, которую любишь.

— А ты что будешь делать?

— Мне нечего делать, — сказала Вика. — Нечего.

— Можешь уехать в Ко-ро-ба. Мой отец и Тарл — лучшие мечники Гора.

— Нет. В твоем городе я буду думать только о тебе, и если ты вернешься со своей любимой, что мне тогда делать? — Она задыхалась от чувств. — Ты думаешь, я такая сильная, дорогой Кабот?

— У меня есть в Аре друзья, — сказал я, — среди них Казрак, администратор города. Ты можешь жить там.

— Я вернусь в Трев, — ответила Вика. — Продолжу работу врача из Трева. Я знаю это искусство и узнаю еще больше.

— В Треве тебя могут приказать убить члены касты посвященных.

Она посмотрела на меня.

— Иди в Ар, — сказал я. — Там ты будешь в безопасности. — И добавил:

— Думаю, там тебе будет лучше, чем в Треве.

— Да, Кабот, — ответила она, — ты прав. В Треве мне было бы трудно жить.

Я был доволен, что она поедет в Трев. Хоть она и женщина, но там она сможет изучать медицину, Казрак ей в этом поможет, там она начнет новую жизнь вдали от воинственного разбойничьего Трева, сможет работать как достойная дочь искусного храброго отца. И, может, со временем забудет простого воина из Ко-ро-ба.

— Только потому что я тебя люблю, Кабот, — сказала она, — я не борюсь за тебя.

— Я знаю, — ответил я, прижимая к себе ее голову.

Она рассмеялась.

— Если бы любила хоть немного меньше, сама отыскала бы Талену из Ара и всадила ей кинжал в сердце.

Я поцеловал ее.

— Может, когда-нибудь, — сказала она, — я найду себе вольного спутника, подобного тебе.

— Немного найдется достойных Вики из Трева, — ответил я.

Она расплакалась и хотела вцепиться в меня, но я мягко передал ее в руки отца.

— Я присмотрю, чтобы она благополучно добралась до Ара, — сказал он.

— Кабот! — воскликнула Вика, вырвалась и с плачем бросилась ко мне в объятия.

Я нежно поцеловал ее и вытер ей слезы с глаз.

Она выпрямилась.

— Желаю тебе добра, Кабот.

— И я желаю тебе добра, Вика, моя девушка из Трева.

Она улыбнулась, отвернулась, отец обнял ее за плечи и увел.

Почему-то и у меня на глазах выступили слезы, хоть я и воин.

— Она прекрасна, — сказал Олдер Тарл.

— Да, — согласился я, — прекрасна. — И тыльной стороной ладони вытер слезы.

— Но ты воин.

— Да, я воин.

— И пока не найдешь Талену, — продолжал Тарл, — твои спутники опасность и сталь.

Это старая поговорка воинов.

Я достал меч и осмотрел его.

Олдер Тарл тоже смотрел на меч, во взгляде его было одобрение.

— Ты сражался им в Аре, — сказал он.

— Да, тот самый.

— Опасность и сталь, — повторил он.

— Знаю, — ответил я. — Меня ждет дело воина.

И вложил меч в ножны.

Мне предстояла долгая дорога, и я хотел пуститься в нее как можно быстрее. Попросил Олдера Тарла и Торма передать привет отцу, потому что не доверял себе, боялся, что при новой встрече больше не смогу с ним расстаться.

И вот я попрощался со своими друзьями.

И хоть встретились мы ненадолго в тени Сардара, в мгновение наша дружба, наша любовь друг к другу восстановились.

— Куда ты пойдешь? — спросил Торм. — И что будешь делать?

— Не знаю, — сказал я, и сказал правду.

— Мне кажется, — заметил Торм, — что тебе нужно с нами возвратиться в Ко-ро-ба и там ждать. Может, Талена вернется туда.

Олдер Тарл улыбнулся.

— Но ведь это возможно, — сказал Торм.

Да, сказал я себе, возможно, но маловероятно. Не очень велика вероятность, что такая прекрасная женщина, как Талена, сумеет вернуться одна, по одиноким дорогам, по открытым полям, через города Гора.

Может быть, именно сейчас она в опасности, и некому защитить ее.

Может, ей угрожают страшные звери или еще более страшные люди.

Может, она, моя вольная спутница, лежит скованная в желто-голубом рабском фургоне, или подносит выпивку в таверне, или украшает сад удовольствий какого-нибудь воина. Может даже, стоит на помосте аукциона где-нибудь на улице Клейм в Аре.

— Я буду возвращаться в Ко-ро-ба время от времени, — сказал я, — чтобы узнавать, не вернулась ли она.

— Может, она попытается добраться до своего отца Марлениуса в Вольтайских горах, — предположил Олдер Тарл.

И это возможно, подумал я, так как Марлениус после своего свержения с трона жил как изгнанный убар в Вольтае. Было бы естественно, если бы она направилась туда.

— Верно, — сказал я, — и, услышав, что Ко-ро-ба восстановлен, Марлениус поможет ей туда добраться.

— Это правда, — сказал Олдер Тарл.

— А может, она в Аре, — предположил Торм.

— Если это так и Казрак об этом узнает, он вернет ее.

— Хочешь, я пойду с тобой? — спросил Олдер Тарл.

Конечно, его меч мне бы пригодился, но я знал, что его первейший долг

— перед городом.

— Нет, — ответил я.

— Ну что ж, — сказал Торм, беря свиток на плечо, как копье, — значит остаемся мы вдвоем.

— Нет, — сказал я, — иди с Тарлом.

— Ты понятия не имеешь, каким полезным я могу быть, — заявил Торм.

Он прав, я об этом понятия не имею.

— Прости, — сказал я.

— В восстановленном городе нужно будет изучить множество свитков и составить их каталог, — заметил Олдер Тарл. — Конечно, — добавил он, — я сам могу этим заняться.

Торм задрожал от ужаса.

— Никогда! — закричал он.

Олдер Тарл захохотал и подхватил маленького писца на руки.

— Желаю тебе добра, — сказал он.

— И я желаю вам добра, — ответил я.

Он повернулся и, ни слова больше не говоря, ушел. Торм по-прежнему торчал у него из-под мышки. Он несколько раз попытался ударить Тарла свитком, но это ни к чему не привело. Исчезая, Торм прощально взмахнул свитком.

Я поднял руку.

— Желаю тебе добра, маленький Торм, — сказал я. Мне будет не хватать его и Олдера Тарла. И отца, отца. — Всем вам желаю добра, — негромко сказал я.

Я посмотрел на Сардар.

Вот я снова один.

И мало кто, почти никто на Горе не поверит мне.

И на моем старом мире, вероятно, тоже мало кто мне поверит.

Может, так оно и лучше.

Если бы я сам не пережил всего этого, смог ли бы я сам, Тарл Кабот, поверить в это? Нет, откровенно сказал я себе. Зачем же тогда я написал все это? Не знаю. Просто мне казалось, что стоит записать, независимо от того, поверят или нет.


Остается мало что сказать.

Несколько дней я провел вблизи Сардара в лагере людей из Тарны, с которыми был знаком раньше. К сожалению среди них не было моего друга, сурового величественного светловолосого Крона из Тарны, из касты работников по металлу.

Эти жители Тарны, в основном мелкие торговцы, пришли на осеннюю ярмарку Се-Вар. Она только начиналась, когда ослабла сила тяжести. Я оставался с ними, принимал их гостеприимство, встречался в делегациями многочисленных городов, прибывавших к Сардару на ярмарку.

Систематически и настойчиво я расспрашивал жителей разных городов о Талене из Ара, надеялся найти какую-то нить, которая приведет меня к ней. Может, всего пьяное воспоминание какого-нибудь пастуха о красавице, встреченной в таверне Коса или Порт-Кара. Но несмотря на все усилия, я ничего не узнал.

Итак, мой рассказ заканчивается.

Но я должен рассказать еще об одном происшествии.

35. НОЧЬ ЦАРЯ-ЖРЕЦА

Это произошло в последнюю ночь.

Я присоединился к группе жителей Ара, некоторые из них помнили меня по осаде Ара, семь лет назад.

Мы оставили ярмарку Се-Вар и огибали Сардар, прежде чем пересечь Воск на пути в Ар.

Мы устроили лагерь.

Сардар все еще был виден на горизонте.

Ночь была ветреная и холодная, и три луны Гора ярко освещали серебристую траву на полях, прихваченную холодным ветром. В воздухе чувствовалось приближение зимы. Накануне был сильный заморозок. Прекрасная дикая осенняя ночь.

— Клянусь царями-жрецами! — воскликнул кто-то, указывая на хребет. — Что это?

Я вместе с остальными вскочил на ноги и обнажил меч, глядя туда, куда он указал.

Примерно в двухстах ярдах от лагеря, в сторону Сардара, утесы которого хорошо были видны на фоне черного звездного неба, показалась странная фигура. За ней вставала одна из белых лун Гора.

Все, кроме меня, испустили крики ужаса и изумления. Мужчины схватились за оружие.

— Надо убить его! — кричали они.

Я сунул меч в ножны.

На фоне самой большой из трех маленьких быстрых лун Гора хорошо выделялись антенны и большая, похожая на лезвие фигура царя-жреца.

— Подождите! — крикнул я, побежал по полю и на небольшой холм, где он стоял.

На меня смотрели два больших глаза, золотых и светящихся. Антенны раскачивали на ветру, но нацелились на меня. На одном глазу виднелся шрам, оставленный лезвием Сарма.

— Миск! — крикнул я, подбежал к царю-жрецу и поднял руки, и он коснулся их антеннами.

— Приветствую, Тарл Кабот, — послышалось из переводчика Миска.

— Ты спас наш мир, — сказал я.

— Для царей-жрецов он пуст, — ответил Миск.

Я стоял под ним, глядя вверх, и ветер развевал мои волосы.

— Я пришел повидаться с тобой в последний раз, — сказал он, — потому что между нами роевая правда.

— Да, — ответил я.

— Ты мой друг, — сказал он.

Сердце мое дрогнуло.

— Да, — подтвердил он, — в нашем языке теперь есть это выражение, и ты научил нас, что оно значит.

— Я рад, — сказал я.

В эту ночь Миск рассказал мне, как обстоят дела в рое. Еще немало времени пройдет, прежде чем установится нормальная жизнь, снова заработает смотровая комната и будет восстановлен поврежденный купол, но люди и цари-жрецы работают над этим рука об руку.

Корабли, улетевшие из роя, теперь вернулись, потому что, как я и опасался, их враждебно встретили города Гора и посвященные. Сами корабли посчитали экипажами такого типа, который запрещен царями-жрецами, и на их пассажиров нападали именем тех самых царей-жрецов, от которых они прилетели. В конце концов те, кто хотел оставаться на поверхности, высадились далеко от своих родных городов и рассеялись как бродяги по дорогам и чужим городам планеты. Другие вернулись в рой, чтобы участвовать в работе по его восстановлению.

Тело Сарма, в соответствии с обычаем царей-жрецов, было сожжено в помещении Матери, потому что он был перворожденным и его любила Мать.

Миск, по-видимому, не таил на него зла.

Я удивился этому, но потом мне пришло в голову, что я тоже не злюсь на него. Он был сильный противник, великий царь-жрец и жил так, как считал должным. Я всегда буду помнить Сарма, большого и золотого, в его последнюю минуту, когда он оторвался от золотого жука и стоял, высокий и прекрасный, в рушащемся рое.

— Он был величайшим из царей-жрецов, — сказал Миск.

— Нет, — возразил я, — Сарм не был величайшим из царей-жрецов.

Миск вопросительно посмотрел на меня.

— Мать не царь-жрец, — сказал он, — она просто Мать.

— Знаю, — ответил я. — Я не ее имел в виду.

— Ну, да, — сказал Миск. — Наверно, величайший из всех живущих царей-жрецов Куск.

— И не Куска я имел в виду.

Миск удивленно смотрел на меня.

— Я никогда не пойму людей, — сказал он.

Я рассмеялся.

Я верил, что Миску действительно и в голову не приходит, что именно его, Миска, я считаю величайшим из царей-жрецов.

Но я так считал.

Он одно из величайших созданий, известных мне, яркий, храбрый, верный, преданный, неэгоистичный.

— А как молодой самец? — спросил я. — Он не погиб?

— Нет, — ответил Миск. — Он в безопасности.

Я почему-то был доволен. Просто, потому что больше нет разрушений, не тратятся жизни.

— Вы попросили людей перебить золотых жуков?

Миск распрямился.

— Конечно, нет.

— Но ведь они убивают царей-жрецов.

— Кто я такой, — спросил Миск, — чтобы решать, жить ли царю-жрецу или умереть?

Я молчал.

— Сожалею только, — продолжал Миск, — что так и не узнал, где находится последнее яйцо, которое спрятала Мать. Теперь народ царей-жрецов погибнет.

Я посмотрел на него.

— Мать говорила со мной. Она собиралась сказать мне, где спрятало яйцо, но не успела.

Неожиданно Миск застыл в позе абсолютного внимания, поднял антенны, насторожил все золотые волоски.

— Что ты узнал? — послышалось из его преобразователя.

— Она сказала только:

— Иди к людям телег.

Миск задумчиво пошевелил антеннами.

— Значит, оно у людей телег. Или они знают, где оно.

— Но ведь за это время его могли уничтожить, — сказал я.

Миск недоверчиво посмотрел на меня.

— Это яйцо царей-жрецов, — сказал он. Но тут его антенны уныло обвисли. — Да, его могли уничтожить, — согласился он.

— И, вероятно, уничтожили.

— Несомненно.

— Но ты не уверен.

— Не уверен, — сказал Миск.

— Ты можешь послать на поиски имплантов, — предложил я.

— Имплантов больше нет, — ответил Миск. — Мы их всех отозвали и изъяли контрольную сеть. Они могут вернуться в свои города или остаться в рое, как захотят.

— Значит вы добровольно отказываетесь от наблюдений.

— Да.

— Но почему?

— Нельзя подвергать имплантированию разумные существа, — сказал Миск.

— Я думаю, ты прав, — согласился я.

— Смотровая комната долго не войдет в строй, а когда войдет, мы будем наблюдать только за объектами на открытой местности.

— Может, вы разработаете такой сканер, который проникал бы сквозь стены, землю, крыши, — предположил я.

— Мы работаем над этим, — сказал Миск.

Я рассмеялся.

Антенны Миска свернулись.

— Если вы сохраните свою власть, что вы собираетесь с нею делать? — спросил я. — Будете заставлять людей подчиняться определенным законам?

— Несомненно, — сказал Миск.

Я молчал.

— Мы должны защитить себя и живущих с нами людей.

Я посмотрел туда, где в темноте светился костер лагеря. Увидел людей, они сидели вокруг костра, поглядывая на холм.

— Так как же яйцо? — спросил Миск

— Что яйцо?

— Я не могу идти сам. Я нужен в рое, да к тому же мои антенны не выносят солнца, не больше нескольких часов, и если я попробую приблизиться к человеку, тот испугается и постарается меня убить.

— Значит тебе нужно найти человека, — сказал я ему.

Миск смотрел на меня.

— А ты, Тарл Кабот?

Я смотрел на него.

— Дела царей-жрецов — не мои дела, — сказал я.

Миск осмотрелся, протянул антенны к лунам и к колеблемой ветром траве. Посмотрел вниз, на лагерь. Вздрогнул на холодном ветру.

— Луны прекрасны, не правда ли? — спросил я.

Миск снова посмотрел на луны.

— Да, — согласился он.

— Когда-то ты мне говорил о случайных событиях и элементах случайности. — Я посмотрел на луны. — Это в человеке случайное — смотреть на луны и видеть, как они прекрасны?

— Я думаю, это свойство человека.

— Ты тогда говорил о машинах, — напомнил я.

— Что бы я ни говорил, — ответил Миск, — слова не могут уменьшить значение человека или царя-жреца. Кто бы мы ни были, мы действуем, принимаем решения, чувствуем красоту, ищем правду и надеемся на будущее своего народа.

Я с трудом глотнул, потому что знал, что надеюсь на будущее человека, как Миск надеется на будущее своего племени, только его племя умирает, и все они, рано или поздно, один за другим, погибнут в несчастных случаях или предадутся радостям золотого жука. А мой народ, он будет жить на Горе — благодаря тому, что Миск и цари-жрецы сохранили этот мир.

— Ваши дела, — сказал я, но на этот раз самому себе, — это ваши дела, а не мои.

— Конечно, — согласился Миск.

Если я попытаюсь помочь Миску, что в конечном счете это будет означать? Разве не отдам я тогда свою расу на милость племени Сарма и царей-жрецов? Или же я тем самым защищу человечество, пока оно не достигнет зрелости, научится жить самостоятельно, пока не составит один мир с теми, кто называет себя царями-жрецами?

— Твой мир умирает, — сказал я Миску.

— Сама вселенная умрет, — ответил Миск.

Его антенны были подняты вверх, туда, где над Гором во тьме ночи горят звезды.

Я решил, что он говорит об увеличении энтропии, о потере энергии, о ее превращении в пепел звездной ночи.

— Будет все холоднее и темнее, — сказал Миск.

Я посмотрел на него.

— Но в конце концов, — продолжал он, — жизнь так же реальна, как смерть, это просто продолжение вечного ритма, и новый взрыв разбросает элементарные частицы, и колесо снова повернется, и когда-нибудь, через бесконечность, которую не смогут рассчитать даже цари-жрецы, будет другой рой, и другая Земля, и Гор; и другой Миск, и другой Тарл Кабот будут стоять на холме в ветреную лунную ночь и говорить о странном.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18