Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Незабудки для тебя

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Нора Робертс / Незабудки для тебя - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Нора Робертс
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Нора Робертс

Незабудки для тебя

Лесли Гелбман – женщине, знавшей цену времени

И Господь трубит на пустынной горе,

И вечен полет времен и планет,

И любви нежнее – сумерек свет,

И дороже надежды – роса на заре.

Б. Йейтс[1]

Пролог

Смерть обитает в этих болотах во всей своей безжалостной красе. Повсюду здесь лежат глубокие тени. Шорох среди теней – в траве, или в кустах, или в ползучих зарослях кудзу – означает жизнь или быструю смерть. Желтые глаза смерти светятся в темноте, из пасти ее несет гнилью.

Река, по-змеиному бесшумная, изгибается здесь странной петлей: черная вода под пухлой бледной луной, а по берегам корни кипарисов торчат из земли, словно кости, прорвавшие кожу.

По глади воды, испещренной лунными бликами, проходит едва заметная рябь: скользит к берегу длинное узловатое тело аллигатора. Бросок, победный удар хвостом по воде – и вот неосторожная мускусная крыса исчезает в страшной пасти, и замирает над болотами ее краткий вскрик.

Вместе со своей добычей аллигатор бесшумно опускается на илистое дно.

Кто знает, что таят в себе эти молчаливые безжалостные воды? Воды, что даже в разгар изнурительной летней жары холодны как лед…

Много тайн хранят в себе эти болота, и в них никогда не бывает тишины. Ночью под высокой охотничьей луной смерть выходит на промысел. Москиты, ненасытные вампиры болот, алчной тучей вьются над водой, и монотонная песнь их аккомпанирует шорохам, всплескам и сдавленным воплям агонии.

В высоких ветвях древнего дуба, в тени листвы и мха сова выводит свое скорбное: «У-гу! У-гу!» Заслышав ее крик, болотный кролик пускается наутек.

Ветерок, легкий, словно вздох призрака, шелестит листвой – и исчезает.

Расправив крылья, сова бесшумно снимается с ветки.

На берегу реки, там, где сова опустилась на землю и встретился со смертью кролик, дремлет среди теней ветхий серый домишко у покосившегося причала. На другом берегу, возвышаясь над буйными зарослями, словно бессонный часовой, стоит в лунном свете строгий белоснежный особняк.

А между ними раскинулось болото. Прибежище жизни – сочной, зеленой, щебечущей, шуршащей в траве. И тайное святилище смерти.

Глава 1

Дом Мане, Луизиана

30 декабря 1899 года

Заплакала малышка.

Во сне Абигайль услышала ее тихое, жалобное хныканье, еле слышный шорох младенческого тельца, беспокойно шевелящегося под пуховым одеяльцем. В животе заурчало от голода, как будто они с дочуркой все еще составляли одно целое. Еще не проснувшись, Абигайль ощутила, как из груди течет молоко.

Она поднялась быстро и бесшумно. Тяжесть в груди, переполненной молоком, доставляла ей неизъяснимое наслаждение. Ее малышка хочет кушать – и Абигайль спешит, чтобы насытить ее от избытка материнских даров.

Со спинки дивана Абигайль сняла белый ночной пеньюар, накинула на себя. Вдохнула запах оранжерейных лилий – любимых своих цветов – в хрустальной вазе, свадебном подарке Люсьена.

До того как Люсьен вошел в ее жизнь, цветы она обычно ставила в бутылки…

Будь Люсьен дома, он проснулся бы сейчас вместе с ней. А она погладила бы его по золоту шелковистых волос и сказала бы с улыбкой: спи, не надо, я сама. И все равно он непременно встал бы и пошел вслед за ней в детскую к Мари-Роз.

Но Люсьен далеко… При этой мысли Абигайль вновь ощутила болезненную пустоту внутри – иной голод, несхожий с недостатком пищи. Затягивая пояс пеньюара, она напомнила себе, что уже завтра муж вернется! Она начнет ждать его с самого утра: сядет у окна и будет смотреть на аллею столетних дубов, ожидая, когда послышится стук копыт его коня.

И тогда… О, тогда пусть думают, что хотят, говорят, что хотят, но она сбежит с крыльца и помчится ему навстречу! Он спрыгнет наземь, подхватит ее в объятия, поднимет высоко в воздух – и сердце ее, как всегда, сладко-сладко замрет.

А потом они будут танцевать на новогоднем балу…

Напевая себе под нос мелодию вальса, Абигайль зажгла свечу и, прикрывая пламя ладонью, вышла из спальни в коридор большого дома. Дома, в котором она совсем недавно была служанкой – а теперь стала… ну нет, конечно, не хозяйкой – но, во всяком случае, женой наследника!

Детская располагалась на третьем этаже жилого крыла. Из-за этой детской Абигайль вступила в битву с мадам Жозефиной – и проиграла. Мадам Жозефина всегда точно знает, что, где и как должно происходить в ее доме. Иногда кажется, думала Абигайль, бесшумно скользя мимо дверей спален, что мадам Жозефина знает все на свете и никогда ни в чем не сомневается! Например, она твердо уверена, что трехмесячная малютка должна спать в детской под присмотром няни, а не в колыбельке у постели своих родителей.

Пламя заколебалось, и свеча стала оплывать, когда Абигайль, достигнув лестницы, двинулась вверх по крутым ступеням. Что ж, хотя бы первые полтора месяца малышка спала с ней рядом. В семейной колыбельке, которую когда-то соорудил своими руками дед Абигайль, в которой спала ее мать, а семнадцать лет назад – и она сама…

И теперь в эту колыбельку Абигайль уложила свою новорожденную дочь. Первые дни счастливые родители от нее не отходили – а Мари-Роз спала в ней безмятежно, как ангел.

Ее малышка вырастет настоящей дочерью своего отца, достойной наследницей рода Мане. Но Абигайль хотела, чтобы Мари-Роз с детства впитала традиции и ее семьи – семьи своей матери.

Однако Жозефина не сдавалась – и в конце концов настояла на своем. Капля камень точит, сказал Люсьен. Такому упорству просто невозможно противостоять. И теперь Мари-Роз спала наверху в детской, в изящной французской колыбели, где уже на протяжении ста лет почивали отпрыски семейства Мане.

Что ж, утешала себя Абигайль, пусть это неудобно – надо привыкать. Ее дочь тоже отпрыск семейства Мане, ей надо расти как настоящей леди.

Кроме того, не уставала повторять мадам Жозефина, в соседних спальнях спят взрослые, и им не по душе просыпаться по ночам от детского плача. Бог знает, как обходятся с детьми там, на Болоте (слово «Болото» она произносила с гримасой отвращения, словно непристойное ругательство), – но здесь, в Доме Мане, младенцам положено спать в детской.

Ничего, говорила себе Абигайль. Пусть ее терпеть не может мадам Жозефина, пусть не замечает месье Анри, пусть даже Жюльен смотрит на нее совсем не так, как должен порядочный человек смотреть на жену брата…

Что ей до них всех? Ее любит Люсьен – и этого довольно.

И пусть Мари-Роз спит в детской! Будь она не на другом этаже, а на другом берегу океана – и тогда Абигайль чувствовала бы свое дитя, как самое себя. Связь между ними так крепка, так глубока, что ничто на свете не может ее разорвать.

Пусть мадам Жозефина выигрывает битву за битвой – победа в войне всегда останется за Абигайль. Потому что с ней Люсьен и малютка Мари-Роз.

В детской уютно мерцали свечи: Абигайль вспомнила, что Клодина не доверяет газовому освещению. Няня держала малютку на руках и старалась успокоить ее соской; но та выплевывала соску и кричала изо всех сил, сжимая крохотные кулачки.

– Ох, как мы сердимся! – Абигайль поставила свечу и, раскрыв объятия, подбежала к дочке.

– Должно быть, почуяла, что ты идешь. – Клодина, молодая женщина смешанных кровей с сонными карими глазами, погладила малышку по голове и передала матери. – До того вела себя тихо. А как ты там, внизу, догадалась, что она не спит?

– Сердцем услышала. Тише, тише, малышка, мама с тобой!

– У нее пеленка мокрая.

– А мы ее сейчас поменяем!

Абигайль с улыбкой погладила дочку по щеке. Клодина – ее выигранная битва. Абигайль радовалась, что няней ее дочери стала давняя подруга: рядом с ней она отдыхала душой от холодного недоброжелательства, которое источала семья Люсьена.

– Ложись спать. Я ее покормлю, и она спокойно проспит до утра.

– Ну что она за золотко! – Клодина взъерошила непослушные кудряшки Мари-Роз. – Знаешь, если я тебе здесь не нужна, пожалуй, схожу-ка на реку. Вдруг встречу Джаспера, – добавила она с лукавым огоньком в темных глазах. – Я ему сказала: может, мне удастся улизнуть, так что пусть подождет на берегу около полуночи.

– Надеюсь, он на тебе женится!

– Женится, конечно, куда денется! Так я схожу прогуляюсь часок-другой. Ты не против, Абби?

– Я-то не против – а вот ты смотри, на сырой травке с Джаспером не подхвати чего-нибудь посерьезнее простуды! – сказала Абигайль, доставая из комода чистые пеленки и детское белье.

– Не тревожься! И двух часов не пробьет, как я ворочусь. – В дверях она остановилась, оглянулась на Абигайль. – Слышь, Абби! Когда мы еще девчонками были, тебе небось и во сне не мерещилось, что в один прекрасный день ты станешь хозяйкой этого дома?

– Я здесь не хозяйка. – Она пощекотала пяточки Мари-Роз, и малышка довольно загулила. – А хозяйка еще всех нас переживет – мне назло!

– Да уж, с нее станется! И все-таки однажды ты станешь хозяйкой Дома Мане. Как же тебе повезло, Абби! Вот уж воистину счастье привалило – и по заслугам!

Дверь закрылась – мать и дитя остались вдвоем в комнате. Абигайль надела на дочь чистый подгузник, распашонку, пощекотала ей животик – и счастливо рассмеялась, когда малышка улыбнулась ей в ответ. Потом опустилась в кресло и приложила Мари-Роз к своей обнаженной груди. Крохотный жадный ротик, первые быстрые, решительные глотки – и неописуемое ответное движение в глубине ее существа. Абигайль вздохнула. В самом деле – до чего же ей повезло! Люсьен Мане, наследник Дома Мане, прекрасный принц из сказки, взглянул на нее – и полюбил с первого взгляда.

Склонив голову, она взглянула на дочь. Поглощая материнское молоко, Мари-Роз не отрывала глаз от ее лица; меж бровками у нее застыла крошечная морщинка сосредоточенности.

Хорошо бы глаза у нее остались голубыми, как у отца, думала Абигайль. Сейчас Мари-Роз соединяла в себе родительские черты: буйные, непослушные черные кудри, как у матери, отцовские глаза и молочно-белую кожу. Сама Абигайль о таком белоснежном личике могла только мечтать: ее кожа была смугло-золотистой, как у всех каджунов[2].

«Моя девочка возьмет самое лучшее от нас обоих, – думала она. – У нее все будет самым лучшим…»

Да, у нее будет все. Не только деньги, не только величественный особняк и положение в обществе – хотя теперь, узнав вкус богатства, Абигайль хотела того же для своих детей. Главное – в этом огромном доме Мари-Роз будет своей. Ее будут принимать и любить. И ее, и всех ее братьев и сестер. С раннего детства они будут читать и писать, будут правильно говорить по-английски и по-французски своими нежными голосами.

И никто никогда не взглянет на них свысока!

– Ты будешь настоящей леди! – прошептала Абигайль и погладила дочку по щеке. – Образованной богатой дамой, доброй, как твой папа, и рассудительной, как мама. Папа завтра вернется домой. Знаешь, завтра последний день столетия – значит, тебе предстоит жить уже в новом веке.

Тихий, певучий голос Абигайль убаюкивал и малютку, и ее саму.

– Рози, милая моя Рози! Как же хорошо жить на свете! Знаешь, завтра у нас будет чудесный бал. Я сшила себе новое платье – голубое, как твои глаза. Как глаза твоего папы. Я тебе не говорила, что прежде всего влюбилась в его глаза? У него такие лучистые, сияющие глаза! Он вернулся домой из университета – словно принц из дальних краев к себе в замок. Я взглянула на него – и ты не представляешь, Рози, как забилось мое сердце!

Она замолчала, задумчиво покачиваясь в кресле в зыбком свете свечей.

Абигайль думала о завтрашнем празднике. Как она будет танцевать с Люсьеном, как будет струиться и кружиться в вальсе пышная юбка ее нового голубого платья, как он будет гордиться ею.

И ей вспомнилось, как они танцевали вальс в самый первый раз.

Это было весной. Воздух был напоен ароматом цветов, а дом сиял огнями, словно королевский дворец. Она бросила работу и прокралась в сад, чтобы посмотреть на бал, увидеть, как сияет в ночи белое парадное крыльцо с черным кружевом балюстрады, увидеть, как светятся в темноте окна. Послушать музыку, доносящуюся из распахнутых окон и дверей галереи, куда выходили гости подышать свежим воздухом.

Абигайль представила, что она тоже там, в бальной зале, среди гостей, кружится, кружится в танце… Не удержавшись, она закружилась по садовой дорожке – и вдруг заметила, что в конце дорожки стоит Люсьен и смотрит на нее.

Так Абигайль оказалась в сказке. Прекрасный принц взял Золушку за руку и закружился с ней вместе. Не было ни хрустальной туфельки, ни кареты-тыквы – и все же эта ночь стала для нее волшебной.

Кажется, и сейчас она слышит, как музыка выплеснулась из распахнутых балконных дверей в сад.

– Бал окончен, гаснет день, тихо свечи догорают… – запела она вполголоса, прикладывая малютку к другой груди. – Музыка уж не играет, дом в покое затихает

Как волшебно танцевали они тогда под звуки нежного и грустного вальса, в лунном свете, в бело-золотистом сиянии величественного особняка. Она – в простеньком платьице, он – в безупречном фраке и белых перчатках. В эти минуты, под звуки этого вальса, они полюбили друг друга – полюбили так, как случается лишь в сказках и в мечтах.

Нет, конечно, началось все еще раньше. Для нее – с первого взгляда: едва она увидела, как он скачет к дому верхом на статном буланом коне, возвращаясь из Нового Орлеана. Лучи солнца, пробиваясь сквозь листву и мох на стволах вековых дубов, окружали его каким-то ангельским сиянием. Рядом скакал его брат-близнец Жюльен, но она видела только Люсьена.

Тогда она служила в особняке всего лишь несколько недель: выполняла самую грязную работу и очень старалась угодить месье и мадам Мане, чтобы не потерять заработок.

Люсьен всегда с ней здоровался, перекидывался несколькими словами – вежливо, но равнодушно. Однако вскоре она все чаще чувствовала на себе его внимательный взгляд. Не такой, как у Жюльена – горящие глаза и ухмылка, кривящая губы. И все же… теперь Абигайль с замиранием сердца думала, что уже тогда он ее желал.

Прошло несколько недель. Они встречались в доме все чаще. Люсьен явно искал этих встреч. Тогда Абигайль могла лишь догадываться и мечтать, не веря своим догадкам, – теперь знала точно: он сам признался ей в этом в их первую брачную ночь.

Но по-настоящему началось все в тот праздничный вечер. После того как стихла музыка, он еще минуту – на несколько мгновений дольше, чем следует, – держал ее в объятиях, а затем склонился перед ней в поклоне, как джентльмен перед леди. И поцеловал ей руку.

В этот миг ей почудилось: все кончено, мечта рассеялась. Но нет! Люсьен подхватил ее под руку – ту самую, которую только что целовал, – и повел по благоуханным дорожкам сада.

Они гуляли допоздна и говорили обо всем на свете: о погоде, о цветах, о слугах в доме. Словно старые друзья, вспоминала Абигайль с улыбкой. Как будто для Люсьена Мане ничего не было естественнее, чем гулять по цветущему саду рука об руку с Абигайль Роуз.

Много вечеров провели они вместе в саду. В доме, где их могли увидеть, они вновь становились хозяином и служанкой. Но среди буйного цветения этой сказочной весны превращались в юных влюбленных, поверяющих друг другу свои радости, горести, надежды и мечты.

На семнадцатилетие он преподнес ей подарок – серебристый сверток, перевязанный голубой лентой. Часики-брошь: золотые крылья и хрупкий циферблат, висящий на почти невидимой цепочке. Часы, – сказал он, – это время, что мы провели с тобой вдвоем; крылья – радость, которую ты мне даришь.

А затем, опустившись на одно колено, он попросил ее руки.

Нет, это невозможно! Сквозь слезы она старалась его убедить, что об этом и думать не стоит. Куда ей до него! Он ведь такой… такой… он может жениться на ком пожелает.

Люсьен громко рассмеялся; прекрасное лицо его озарилось радостью. «Что значит «куда тебе до меня?» – спросил он. – Что ни вечер, мы с тобой гуляем, держась за руки! А раз я могу жениться на ком пожелаю – я желаю жениться на тебе!»

– И вот теперь у него есть я, а у меня есть он, и у нас обоих есть ты, золотко, – прошептала Абигайль, перекладывая дремлющую малышку от груди к плечу. – Правда, его родные меня терпеть не могут, но что с того? Главное, что он со мной счастлив.

Она уткнулась лицом в теплое младенческое тельце.

– Я учусь говорить, как они, и одеваться, как они. Думать, как они, я никогда не смогу, но ради Люсьена буду вести себя, как они, по крайней мере на людях.

Так она качала и убаюкивала малышку, когда на лестнице послышались тяжелые неровные шаги.

Абигайль поспешно встала, прижав дочь к себе, словно готовясь ее защищать.

Еще не видя Жюльена, она поняла, что он опять напился. Догадаться было нетрудно: брат мужа всегда либо пьян, либо рыщет по дому в поисках выпивки.

Он переступил порог. Абигайль, не оборачиваясь, уложила Мари-Роз в колыбель: малышка беспокойно захныкала, и молодая женщина погладила ее по спине, успокаивая.

– А нянька где? – поинтересовался Жюльен.

– Я же просила тебя не заходить в детскую пьяным, – склонившись над колыбелью, проговорила Абигайль.

– Фу-ты ну-ты, кто это тут у нас распоряжается!

Пусть у Жюльена заплетался язык, да и на ногах он стоял нетвердо, но соображал ясно. Впрочем, выпивка только прочищала ему мозги. Во всяком случае, когда дело касалось этой аппетитной штучки с болот – жены его братца!

С детских лет, видя у брата новую игрушку, Жюльен требовал, чтобы ему подарили такую же. Если ему отказывали, отнимал ее у Люсьена или ломал. А женщина – разве не та же игрушка?

Абигайль была невысокой и стройной, даже хрупкой. Но ноги у нее сильные. Пламя камина освещало соблазнительные линии ее фигуры, которые не могла скрыть тонкая ткань ее пеньюара. Жюльен живо представил себе, как ее ножки обвиваются вокруг торса его брата. А почему бы ему не заменить Люсьена?

Грудь у нее высокая и полная: сейчас, когда Абигайль кормит младенца, она стала еще аппетитнее. Однажды Жюльен схватил ее за грудь – и получил в ответ пощечину. Проклятье, что эта девка о себе воображает?

Жюльен захлопнул дверь за своей спиной. Шлюха, с которой он провел сегодняшний вечер, лишь разожгла в нем аппетит. И сейчас красотка Абигайль его насытит.

– Так где вторая сучка с болот?

Рука Абигайль сжалась в кулак. Она медленно повернулась, закрывая собой колыбель. Люсьен и Жюльен были близнецами, но различались как небо и земля. Люсьен – сама мягкость и доброта. А Жюльен был грубым, наглым и жестоким.

Он припомнила, что рассказывала о близнецах ее бабушка. Когда в утробе матери два младенца, случается, что один из них берет себе все лучшее, а другой – все худшее. Неужели это правда?

Абигайль не спрашивала мужа, был ли Жюльен таким от рождения, но в том, что пьяный он опасен, Абигайль не сомневалась. Что ж, сегодня ему придется узнать, что она способна себя защитить.

– Клодина – моя подруга. Не смей так о ней говорить! И убирайся отсюда. У тебя нет никакого права врываться сюда и оскорблять меня! На этот раз Люсьен обо всем узнает!

Он скользнул взглядом по ее шее и груди – и Абигайль поспешно запахнула пеньюар, заметив его похотливый взгляд.

– До чего же ты мерзкий тип! Вломился в детскую и пялишься бесстыжими глазами на жену своего брата!

– Лучше сказать, на его шлюху! – Он чувствовал и ее гнев, и ее страх – и это ощущение кружило ему голову. – Родись я первым, ты бы раздвигала ноги для меня. Вот только я бы не попался на твою удочку, не то что этот слюнтяй, которого ты окрутила и украла его имя!

Абигайль вздернула голову:

– Для тебя? Да я на тебя никогда бы и не посмотрела! Кому ты нужен, когда есть Люсьен – ты, ничтожество, пропахшее виски и борделем!

Абигайль храбрилась, хотя от страха у нее подкашивались ноги. Жюльен пугал ее, вселял животный, первобытный страх. Но убежать она не могла – не оставлять же его наедине с малышкой.

– Я все скажу Люсьену! Он тебя из дома выгонит!

– Люсьен здесь не хозяин, и тебе это прекрасно известно. – Жюльен подошел ближе – уверенно и бесшумно, словно охотник, крадущийся за добычей. – Хозяйка в этом доме – моя мать. А я – ее любимчик. Хоть и родился на четверть часа позже твоего муженька.

– Люсьен заставит тебя уехать! – в отчаянии проговорила Абигайль, но она знала, что Жюльен, увы, прав. Домом единовластно правит Жозефина Мане.

– Знаешь, женившись на тебе, Люсьен оказал мне большую услугу. – Голос Жюльена звучал уверенно. Он понимал, что бежать его жертве некуда. – Мать вычеркнула его из завещания. Дом он получит, тут уж ничего не поделаешь, но денежки достанутся мне. А чего стоит этот дом без денег?

– Да забирай и деньги, и дом – все, что хочешь, и убирайся к дьяволу! – выкрикнула Абигайль.

– А он – просто слабак, мой святоша-братец. Все эти добренькие да благородные на самом деле просто слюнтяи!

– Он – настоящий мужчина, не то что ты!

Абби старалась разозлить Жюльена, надеясь, что он ударит ее, а затем в ярости покинет комнату. Но вместо этого он рассмеялся, тихо и зловеще, и двинулся к ней.

Поняв по глазам, чего он хочет, она открыла рот, чтобы закричать. Но Жюльен одной рукой схватил ее за волосы, спускавшиеся до пояса, а другой сжал горло, и ее крик превратился в сдавленный стон.

– Я всегда получаю то, что есть у Люсьена. И его деньги, и его шлюх!

Абигайль била его кулаками, ногами. В какой-то момент, когда ей удалось вдохнуть воздуха, закричала. Он рванул на ней пеньюар, схватил за грудь. В колыбели отчаянно заплакала малышка.

Крик дочери придал Абигайль сил: рванувшись, она высвободилась из рук насильника. Едва не упала, наступив на подол разорванного пеньюара. Рука ее нащупала кочергу – Абигайль размахнулась и изо всех сил ударила Жюльена в плечо.

Взвыв от боли, он рухнул перед камином, а она бросилась к колыбельке.

Бежать! Схватить малышку и бежать!

Он поймал ее за рукав; она завизжала, услышав треск материи. Едва она потянулась к дочери, Жюльен схватил ее сзади, оттащил от колыбели. Ударив тыльной стороной ладони по щеке, повалил на стол. Свеча упала на пол и погасла.

– Сука! Дрянь!

Он уже не понимал, что делает. Абигайль видела это по его перекошенному от ярости лицу, по опасному блеску глаз. В этот миг страх ее превратился в ужас.

– Он тебя убьет! Мой Люсьен тебя убьет!

Она попыталась встать на ноги. Он снова ее ударил – теперь кулаком и с такой силой, что голова, казалось, раскололась и боль ослепила ее. Во рту стало солоно и вязко. С трудом поднявшись на четвереньки, Абигайль поползла к колыбели.

«Малышка!.. Господи! Боже милосердный, пожалуйста, пусть он только не тронет малышку!»

Он навалился на нее сверху, и в ноздри Абигайль ударил мерзкий запах алкоголя и похоти. Она сопротивлялась, звала на помощь, крики ее смешивались с отчаянными воплями ребенка.

– Остановись, опомнись! Что ты делаешь?!

Но ни мольбы, ни сопротивление Абигайль уже не могли остановить разъяренного мужчину. Он осквернит ее, он втопчет ее в грязь – прямо здесь, у колыбели ее ребенка. Потому что она – жена его ненавистного брата.

– Ты же сама этого хочешь! – Он оседлал ее, ощущение собственной силы и власти ударило ему в голову, словно отравленное вино. Лицо Абигайль под ним было белым от ужаса, под глазом расплывался синяк – след его кулака. Она совершенно беспомощна, теперь ничто не помешает ему выместить на ней свою ярость. – Все вы только этого и хотите! Все вы шлюхи!

Он вошел в нее одним резким толчком. Ощущение корчащегося, содрогающегося в муке тела под ним пьянило и кружило голову; он насиловал ее яростно и грубо, шумно дыша сквозь стиснутые зубы.

Она больше не кричала – только судорожно всхлипывала, обессилив от рыданий. И все же… кричала. Откуда же еще эти пронзительные крики – крики, что вонзаются в его затуманенный мозг, распаляя в нем ревность, зависть, злобу?

Часы над камином начали отбивать полночь. Взбешенный этой какофонией звуков, Жюльен впился в ее шею:

– Заткнись, чтоб тебя!

Он сжимал ее горло все сильнее и сильнее, бил ее головой об пол. Но пронзительный крик все сильнее надрывал ему уши.

Абигайль тоже слышала этот крик. Где-то далеко, словно в тумане. Медленный, торжественный бой часов отмерял секунды ее гибели. Абигайль извивалась под Жюльеном, пыталась оттолкнуть его, но сопротивление ее становилось все слабее. Она задыхалась, перед глазами плыли черные круги. Тело ее больше ей не принадлежало – в него вторгся безжалостный ненавистный враг.

«Матерь Божья! Помоги мне! Помоги моей малышке!»

Взор ее затуманился. Она забилась в судорогах, выбивая пятками по полу отчаянную дробь.

Последнее, что слышала Абигайль, был отчаянный плач ее дочери. Последняя ее мысль: «Люсьен!»

Дверь детской распахнулась. На пороге стояла Жозефина Мане. В один миг она окинула холодным взором развернувшуюся перед ней сцену.

– Жюльен!

Не разжимая рук, он поднял голову – и увидел свою мать. В длинном халате, застегнутом доверху, седая коса туго уложена вокруг головы – как всегда, когда она отходила ко сну. Мать смотрела прямо на него. Если она и заметила в его глазах безумие, то не подала виду.

Абби смотрела в потолок широко открытыми, невидящими глазами. Лицо ее изуродовали синяки. Из уголка рта стекала струйка крови.

Жозефина Мане склонилась над истерзанной женщиной, пощупала пульс на горле.

– Мертва.

Она подошла к соседней двери, ведущей в комнату няни, заглянула туда. Комната была пуста. Жозефина заперла дверь.

Несколько секунд она стояла, прислонившись к двери, взявшись рукой за грудь и пытаясь решить, как действовать дальше. Что будет с ее сыном, что их теперь ждет. Суд, скандал, честь и доброе имя семьи опозорено навсегда…

– Я не хотел… – У Жюльена дрожали руки, его мутило. Выпитое виски снова ударило ему в голову, он чувствовал, что почти теряет сознание.

Абигайль смотрела на него широко распахнутыми глазами. Синяки на лице и на шее – несомненное доказательство его вины.

– Она меня соблазняла, набросилась на меня как кошка…

Жозефина пересекла комнату, каблучки ее домашних туфель процокали по деревянному полу. Приблизившись к сыну, она отвесила ему звонкую пощечину.

– Молчи! Я не отдам этой твари и второго своего сына. Отнеси ее вниз, к ней в спальню. Пройди через галерею и там подожди меня.

– Она сама виновата…

– Хватит скулить! Она сама виновата, и за это наказана. Ты слышишь меня, Жюльен? Отнеси ее вниз и поторапливайся!

– Но я… – Голос его дрожал, он был близок к истерике. – Меня же повесят! Мне надо бежать!

– Возьми себя в руки! – Жозефина прижала голову сына к груди, погладила по волосам, успокаивая убийцу над трупом его жертвы. – Тебя не повесят, сынок. А теперь делай, как я сказала, отнеси ее в спальню и жди меня. Все будет хорошо.

– Я не хочу ее трогать…

– Жюльен! – Теперь ее голос звучал непреклонно. – Делай, как я говорю! Быстро!

Жозефина отвернулась от сына и направилась к колыбели, где заходилась в плаче малышка. Отчаянный плач ребенка стих, сменившись обессиленным хныканьем. На миг… Жозефина уже занесла руку, чтобы накрыть ладонью нос и рот девчонки. Одно движение руки и… Это так же просто, как утопить котенка.

И все же… Жозефина помедлила. В этом ребенке – кровь ее сына, а значит, и ее. Да, эта девчонка ей ненавистна – и все же пусть живет.

– Спи, – приказала она. – Завтра решим, что с тобой делать.

Жюльен ушел, унеся с собой изнасилованную и убитую им женщину, а Жозефина принялась наводить порядок в детской. Поставила на стол свечу. Соскребла с пола следы воска, вернула на место кочергу, изорванным пеньюаром Абигайль стерла с нее и с пола следы крови. Все это она проделала быстро, запретив себе думать о том, что произошло в этой комнате всего несколько минут назад. Сейчас она думала лишь о том, как спасти сына.

Удостоверившись, что ничто в комнате не напоминает о случившемся, она вышла, оставив свою затихшую внучку в колыбели.

Наутро она уволит няньку, покинувшую свой пост. Подруга Абигайль уйдет из этого дома прежде, чем вернется Люсьен и обнаружит, что его жена исчезла.

Девка сама во всем виновата, думала Жозефина. Не зря говорится: всяк сверчок знай свой шесток. Существует же определенный порядок: одним положено властвовать, другим служить, так устроен мир. Когда человек из низов общества пытается пролезть наверх, добра не жди. Не приворожила бы она Люсьена (а какая-то ворожба тут замешана, это уж точно!) – осталась бы жива.

Каким скандалом обернулась эта история для семьи Мане! Что за пересуды начались среди соседей, когда старший сын и наследник сбежал из дома и обвенчался тайком с какой-то босоногой нищенкой, выросшей в лачуге на Болоте!

А потом молодые вернулись домой – и стало еще хуже. Пришлось притворяться, что мать смирилась с выбором сына. А как иначе? Что бы ни случилось, главное – держать лицо.

И разве не сделала она все для того, чтобы эта девчонка выглядела, как подобает члену семейства Мане? Изящные сумочки из Парижа, серьги… А что толку? Стоило ей открыть рот – и все понимали, кто она такая и откуда родом. Горничная… Боже правый!

Жозефина вошла в спальню и закрыла дверь. На кровати, на голубом покрывале лежала убитая жена Люсьена.

Что ж, сказала себе Жозефина. Что случилось, то случилось. Теперь Абигайль Роуз – помеха, от которой нужно поскорее избавиться.

В кресле, закрыв лицо руками, скорчился Жюльен.

– Кричит… – бормотал он. – Я слышу, как она кричит…

Решительным шагом Жозефина подошла к нему и, взяв за плечи, крепко встряхнула.

– Хочешь, чтобы за тобой пришли? – резко спросила она. – Чтобы тебя повесили, как насильника и убийцу? Хочешь навлечь позор на всю семью?

– Я не виноват! Она сама меня завлекала! А потом набросилась на меня! Смотри, смотри! – Он повернул голову. – Видишь, как она мне в лицо вцепилась?

– Вижу.

На миг – всего на миг – Жозефина дрогнула. Она была женщиной, в груди ее билось живое сердце, и сейчас оно содрогнулось при мысли о преступлении, которого страшатся все женщины.

Как бы там ни было, эта девушка любила Люсьена. И ее изнасиловали и убили у самой колыбели ее дочери.

Это Жюльен, ее другой сын, напал на нее, избил, осквернил ее тело. И задушил.

Пьяный, обезумевший от злобы – убил жену родного брата. Боже правый!

Но тут же она решительно отбросила эти мысли.

Девчонка мертва, ей уже не поможешь, а сын – жив.

– Ты сегодня был у проститутки… И нечего нос воротить! – прикрикнула она. – Я хорошо знаю, что делают мужчины в городе по ночам. Ты был со шлюхой?

– Да, – выдавил наконец Жюльен.

Она кивнула.

– Значит, если кто-нибудь тебя спросит, откуда у тебя царапины на лице, – отвечай, шлюха расцарапала. А в детскую ты сегодня не заходил. – Жозефина присела перед сыном, сжала его лицо в ладонях, чтобы он не мог отвести глаз, и проговорила медленно и властно: – Ты там вообще не был. Что тебе там делать? Поехал в город, чтобы выпить и развлечься, выпил, сходил к проститутке, вернулся домой и лег спать. Понятно?

– Но как мы объясним…

– Ничего объяснять не придется. Повтори, что ты делал сегодня вечером?

– П-поехал в город. – Жюльен облизнул губы. – Напился, отправился в бордель, вернулся домой и лег спать.

– Так. – Она потрепала сына по исцарапанной щеке. – Теперь соберем ее вещи: что-нибудь из одежды, из украшений. Не все. Так, чтобы было понятно, что собиралась она второпях. Уложила вещички и сбежала с тайным любовником. Быть может, с настоящим отцом ребенка, что сейчас спит наверху.

– С каким любовником?

Жозефина испустила тяжелый вздох. Жюльен был ее любимчиком, но насчет его сообразительности она не питала иллюзий.

– Неважно, Жюльен. Ты об этом ничего не знаешь. Так… – Она подошла к гардеробу, достала длинную черную бархатную накидку. – Заверни ее вот в это. Быстро! – приказала она таким голосом, что Жюльен мгновенно вскочил на ноги.

Дрожащими руками, еле сдерживая тошноту, он завернул труп в черную ткань. Мать его тем временем упаковывала вещи Абигайль в чемодан и в шляпную коробку.

В спешке она, не заметив, выронила брошь-часы, покрытую эмалью и увенчанную крохотными золотыми крыльями, – и задела ее ногой. Украшение откатилось в дальний угол.

– Бросим тело в болото. Идти придется быстро. В сарае в саду есть старые кирпичи – они понадобятся, чтобы она не всплыла.

«А рыбы и аллигаторы довершат дело», – мысленно закончила Жозефина.

– Даже если ее найдут – найдут далеко от нашего дома. Ее убил человек, с которым она сбежала. Вот и все. – Она достала из кармана батистовый носовой платок, отерла лицо, пригладила растрепавшиеся волосы. – Именно так и подумают, когда ее найдут. Нам нужно унести ее прочь от нашего дома. Скорее!

При всем своем самообладании сейчас Жозефина чувствовала, что у нее самой мутится ум. Все чувства ее обострились. Луна светила прямо в глаза. Как нагло пялится в окно луна – подглядывает она, что ли? За спиной шумно дышал Жюльен, впереди – непроглядная ночь с ее звуками и таинственными шорохами. Лягушки, насекомые, ночные птицы – все выводили свою нескончаемую мелодию.

Конец столетия, начало нового века. Что ж, эта постыдная страница жизни ее семьи останется в прошлом, и она войдет в новую эпоху как должно, гордой и сильной.

В воздухе висела промозглая сырость. Но, сгибаясь под тяжестью чемодана и мешка с кирпичами, Жозефина не ощущала холода. Тело ее горело, как в огне, мышцы рук и ног ныли от непривычной тяжести. Но она упорно продвигалась вперед, как солдат в строю.

Лишь один раз ощутила она легкое, почти невесомое прикосновение ветерка на своем лице. Как вздох призрака. Дух убитой юной женщины витал над нею, неся с собой вечный укор, вечное проклятие.

Но страх сделал Жозефину еще более решительной.

– Сюда. – Она остановилась, вглядываясь в черную гладь воды. – Положи ее.

Жюльен опустил свою ношу на траву и отвернулся, закрыв лицо руками.

– Я не могу! Не могу! Меня тошнит!

Рухнув на колени, он с рыданиями изверг из себя съеденное и выпитое за день.

«Что за никчемное существо, – с привычным раздражением подумала Жозефина. – Все мужчины таковы: чуть что – теряют голову. Чтобы справиться с бедой, нужен женский ум и женское хладнокровие».

Жозефина развернула накидку, обложила тело кирпичами. Пот лил по ее лицу, но она выполняла эту чудовищную работу хладнокровно и методично – как любую другую. Достала из шляпной коробки веревку и в несколько оборотов обвязала ею завернутое тело. Второй веревкой привязала к трупу коробку и чемодан.

Подняв глаза, увидела Жюльена: сын смотрел на нее, и лицо его было белым как мел.

– Тебе придется мне помочь. Она слишком тяжелая. Одна я ее в воду не сброшу.

– Я был пьян…

– Знаю, ты был пьян. Но сейчас ты уже протрезвел и можешь исправить что натворил. Помоги мне сбросить ее в воду.

На подгибающихся, словно у тряпичной куклы, ногах Жюльен приблизился к матери. Тело ушло в воду почти бесшумно. Легкий всплеск, затем странный звук вроде урчания – болото поглощало свою добычу, – и все стихло. Лишь круги расходились по воде, блестя в призрачном лунном свете.

– Вот она и ушла из нашей жизни, – проговорила Жозефина. – Исчезла, как эти круги на воде, словно и не было. Не забудь хорошенько вычистить сапоги, Жюльен. Чисти сам, не обращайся к слугам.

Она взяла сына под руку и улыбнулась спокойной, словно безумной, улыбкой.

– А теперь идем домой, надо отдохнуть. Завтра у нас будет беспокойный день.

Глава 2

Дом Мане, Луизиана

Январь 2002 года

М-да, мать, как всегда, оказалась права!

Сквозь забрызганное грязью ветровое стекло, сквозь потоки проливного ледяного дождя Деклан Фицджеральд угрюмо смотрел на дом, где ему отныне предстояло жить.

Хорошо, что матери нет рядом и никто не сможет ему сказать: «Я же тебе говорила!»

Впрочем, до таких слов Колин Салливан Фицджеральд не опускалась. Лишь приподнимала бровь – и все становилось ясно без слов.

Хотя в последнюю их встречу, когда Деклан заехал к ней по дороге из Бостона, мать ясно дала понять: по ее мнению, у сына не все в порядке с головой. «Ты еще будешь оплакивать этот день», – изрекла она. Да, буквально так и сказала.

Оплакивать Деклан пока что ничего не собирался, однако, глядя на дебри буйно разросшихся кустов, на покосившиеся галереи, облупившуюся краску, сломанные водосточные желоба старого особняка, всерьез усомнился в собственном здравомыслии.

С чего он взял, что сможет вернуть этим старым развалинам их былое величие? Если уж на то пошло – как такое вообще пришло ему в голову? Он же не строитель. Он адвокат – и не простой адвокат, а Фицджеральд, из тех самых бостонских Фицджеральдов. С клюшкой для гольфа ему обращаться куда привычнее, чем с молотком.

Одно дело – в свободное от работы время перестроить по собственному вкусу свой городской дом, и совсем другое – переселиться в Новый Орлеан и начать здесь новую жизнь в роли строительного подрядчика!

В прошлый раз, когда Деклан увидел этот дом впервые, он, кажется, выглядел получше. Когда же это было? Пять, шесть лет назад? Деклан запустил пальцы в густые русые волосы, вспоминая. Да нет, какое там пять-шесть – одиннадцать лет уже прошло! Ему было двадцать, он приехал в Новый Орлеан в гости к однокурснику, чтобы увидеть знаменитый карнавал Марди-Гра.

Выходит, уже одиннадцать лет Дом Мане занозой сидит у него в мозгу. Говорят, к местам иной раз привязываешься сильнее, чем к людям. Это уж точно: отношения с этим домом для Деклана оказались прочнее всех его любимых романов.

А теперь – к добру или к худу (что-то подсказывает ему, что к худу!) – этот дом принадлежит ему.

Глаза Деклана, серые, как дождь за окном, а сейчас и такие же мрачные, не отрывались от старого особняка. Две изящные арки, за ними – лестницы, ведущие на галерею второго этажа… Да, они-то и очаровали его в тот далекий февраль. Лестницы, галерея – и еще высокие стрельчатые окна, и причудливый балкончик на крыше, и изящные белые колонны, и причудливый орнамент балюстрады. Казалось, дух итальянского Возрождения витал над этим домом – таким роскошным, таким буржуазным… таким южным.

В нем словно воплотилось все, чего так не хватало Деклану в Новой Англии.

Дом Мане позвал его, и что-то в глубинах его души откликнулось на зов. Теперь Деклан понимал, что никогда – все эти одиннадцать лет – не забывал о нем. И в ту первую встречу, еще до того, как они с Реми забрались внутрь, он точно знал, что увидит в холле!

Или, быть может, то была иллюзия, порожденная неумеренной выпивкой?

Можно ли доверять ощущениям пьяного юнца? Не больше и не меньше, признал Деклан, чем душевным порывам зрелого и совершенно трезвого мужчины.

Едва Реми упомянул о том, что Дом Мане снова выставлен на продажу, Деклан уже звонил риелтору. Такие скоропалительные решения для него дело неслыханное, по крайней мере за последние лет пять. Он просто знал: этот дом должен принадлежать ему, как будто всю жизнь Деклан ждал возможности назвать его своим.

Цена оказалась вполне приемлемой, если не думать о том, сколько денег придется вложить в эту развалюху, чтобы в ней можно было жить. Впрочем, об этом Деклан и не думал. По крайней мере до сегодняшнего вечера.

Что ж, быть может, он свихнулся, но, так или иначе, теперь этот дом – его собственность. И вместо портфеля на сиденье рядом с ним лежит ящик с самыми необходимыми инструментами. Хоть это радует.

Деклан достал сотовый телефон и, не сводя глаз с дома, набрал рабочий номер Реми Пейна.

Ему ответила секретарша. Деклан представил себе, как Реми сидит за столом, заваленным папками и бумагами, и улыбнулся быстрой озорной улыбкой, смягчившей и преобразившей его суровое лицо с высокими скулами и сжатыми губами.

«Могло быть гораздо хуже, – сказал он себе. – За таким столом мог бы сидеть я».

– Привет-привет, Дек! – Неторопливый южный говорок Реми вплыл в салон «Мерседеса», словно туман над медленной рекой. – Ну, где ты, дружище?

– Сижу в машине и любуюсь на это чудище, которое имел глупость купить. Какого черта ты меня не отговорил или не вызвал санитаров?

– Ты уже здесь? Вот сукин сын! Я-то тебя ждал только завтра!

– А я решил не задерживаться. – Деклан почесал свежую щетину на подбородке. – Ехал большую часть прошлой ночи и сегодня двинулся в путь с самого утра. Скажи, Реми, о чем я только думал?

– А черт тебя знает! Вот что я скажу: дай мне пару часов, чтобы управиться с делами, и я к тебе приеду. Привезу чего-нибудь горячительного, и мы с тобой обмоем покупку.

– Отлично! Хорошая мысль.

– Ты уже вошел в дом?

– Нет. Смотрю снаружи, думаю, стоит ли вообще входить.

– Господи, Дек, заходи внутрь – ты же насквозь промокнешь!

– Ладно. Увидимся через пару часов.

– Я и закуску привезу. Ради бога, не пытайся сам что-нибудь приготовить. Не хватало еще сжечь дом, не успев в нем и ночи переночевать!

– Пошел ты!

В трубке раздался довольный басовитый хохот. Деклан выключил телефон.

Снова заведя мотор, он подъехал к дому, остановил машину у одной из лестниц, ведущих на галерею, точнее, у того, что от нее осталось. Достал из отделения для перчаток полученные по почте ключи.

Деклан вышел из машины – и с небес на него обрушился холодный душ. Пожалуй, вещи можно будет перенести и попозже. С этой мыслью он бегом бросился на крыльцо, несколько гнилых ступенек угрожающе прогнулись под его весом, и, оказавшись под крышей, отряхнулся, как мокрый пес.

С разных сторон от крыльца все еще росли незабудки. Эти колонны по углам крыльца когда-то оплетал вьюнок. Или не вьюнок… какое-то вьющееся растение, с такими красивыми синими цветами-чашечками, с листьями сердечком. Казалось, стоит ему сосредоточиться – и он увидит эти цветы…

Должно быть, он видел их где-то в другом месте и запомнил, решил Деклан и повернулся к дверям. Двойные двери с резьбой, застекленными проемами и полукруглым окошком наверху смотрелись величественно, даже угрожающе. Деклан провел пальцами по резному дереву и почувствовал, как по спине пробежал холодок.

– Добро пожаловать домой, Дек! – проговорил он вслух и отпер дверь.

Холл остался именно таким, как ему и запомнилось. Сосновый пол, потемневший от времени потолок. Над головой – гипсовый медальон: двойной венок каких-то фантастических цветов. Должно быть, в былые дни в нем помещалась хрустальная люстра, а сейчас сиротливо свешивалась одинокая электрическая лампочка на длинном проводе. Впрочем, когда Деклан нащупал на стене выключатель, лампочка зажглась. Уже неплохо.

Главной в холле была широкая лестница. Она вела на второй этаж, где на площадке расходилась по сторонам – в правое и левое крыло дома.

На кой черт холостяку, не имеющему желания в ближайшее время обзаводиться семьей, покупать дом с двумя крыльями, Деклан объяснить не мог. Да и не хотел сейчас об этом думать.

Перила были покрыты слоем серой пыли; однако, смахнув пыль рукой, он обнаружил под ней гладкое дерево. Сколько рук касалось этих перил? Сколько ладоней отполировало их? Такие вопросы всегда завораживали Деклана.

Размышляя об этом, он двинулся вверх по лестнице – словно во сне, забыв и о вещах, оставшихся в машине, и о том, что сквозь распахнутую дверь в дом хлещет дождь.

Скорее всего, когда-то лестница была покрыта ковром, ковры, вероятно, украшали и холл. Деклан не сомневался, что были они винно-красными, с причудливым восточным узором. Полы, столешницы, перила – все дерево в холле было тогда отполировано до блеска и, словно драгоценный хрусталь, сияло в свете сотен свечей.

По этой лестнице поднимались и спускались изящные, уверенные в себе дамы в бальных платьях. А мужчины, должно быть, спешили в бильярдную – не столько сыграть партию, сколько невозбранно подымить сигарами и с умным видом потолковать о политике и финансах.

А между ними сновали слуги – вышколенные, молчаливые, незаметные. Разжигали камины, разносили бокалы, выполняли поручения.

Поднявшись на площадку, Деклан отодвинул в сторону стенную панель. За ней, в стене с выцветшими обоями и потускневшей обшивкой пряталась едва заметная дверца. Как Деклан узнал, что она здесь? Гм, он и сам не мог ответить на этот вопрос. Должно быть, услышал от кого-нибудь.

Он заглянул в темный сырой коридор. Похож на кроличью нору из «Алисы в Стране чудес». Вероятно, здесь находятся служебные и хозяйственные помещения дома, скрытые от глаз хозяев и гостей. Хозяевам незачем знать, как живут и работают слуги. Хороший слуга выполняет свои обязанности так, что его не видно и не слышно.

Стоп, а это откуда? Деклан нахмурился. Где он слышал эти слова? От матери? Вряд ли, хоть Колин Фицджеральд порой и проявляла снобизм, высокомерие было ей несвойственно.

Пожав плечами, Деклан прикрыл дверь. Эту часть дома он исследует позже, вооружившись фонариком и, пожалуй, запасом хлебных крошек.

Он двинулся дальше по коридору, заглядывая в дверные проемы. Пустые комнаты, пропахшие сыростью и пылью. За окнами – шум дождя. На некоторых стенах – выцветшие обои, другие ободраны и зияют облупившейся штукатуркой.

Гостиная, кабинет, ванная, а вот и бильярдная – он угадал верно. Даже бильярдный стол красного дерева сохранился.

Деклан обошел его кругом, погладил дерево. Наклонился, чтобы получше разглядеть работу.

Роман с деревом начался у него еще в школе и продолжался дольше, чем любой другой его роман. Тем летом, несмотря на неодобрение родителей, он стал работать в строительной компании. Мать считала, что физический труд не для потомка Фицджеральдов, а Деклан сказал, что скорее умрет, чем проторчит все лето клерком в душной адвокатской конторе. Он хотел работать на свежем воздухе, хотел своими руками создавать нечто реальное.

Это был один из тех редких случаев, когда отец в конце концов встал на его сторону, и они вдвоем переубедили мать.

Деклан уходил на работу на рассвете и возвращался на закате. Кожу его сожгло солнце, руки покрылись царапинами и мозолями. К вечеру он едва волочил ноги, с трудом разгибал спину и при этом был совершенно счастлив.

Тогда-то он и полюбил строительство. Точнее, не столько строительство нового, сколько восстановление старого. Мысль о воскрешении умершего дома, о придании ему прежнего величия и красоты наполняла его радостным волнением, которого не давало ничто на свете.

«Да у тебя, парень, дар божий к этому делу! – говорил ему подрядчик, крепкий упрямый ирландец. – Зоркие глаза, уверенные руки и мозги в придачу!»

То лето Деклан запомнил на всю жизнь, никогда еще он не был так счастлив.

Но, может быть, это счастье ему суждено узнать снова здесь, в Доме Мане. Может быть, он годится на что-то большее, чем изо дня в день делать то, чего от него ждут?

И он продолжал исследовать дом в каком-то радостном предвкушении чуда.

У дверей в бальную залу остановился, расплывшись в широкой улыбке:

– Ух ты! Вот это да!

Голос его, отразившись от стен, разорвал застоялую тишину дома. Деклан шагнул в залу. Пол здесь был неровен, исцарапан, покрыт пятнами. В некоторых местах на нем остались прямоугольные следы, как будто залу разгораживали на несколько комнат, а потом сломали перегородки. Но все это он исправит. Какой-то идиот закрасил лепнину на стенах щедрым слоем краски. И это мы тоже исправим…

Слава богу, потолок не трогали: чудные лепные вазы с цветами и фруктами остались в неприкосновенности. Конечно, им потребуется реставрация. Для этого нужен хороший мастер. Ничего, мастера он найдет.

Деклан распахнул двери, ведущие на галерею, и в залу ворвалось холодное дыхание дождя. Внизу раскинулся заброшенный сад: буйные заросли сорняков, жалкие остатки выложенных камнями дорожек. А когда-то, должно быть, сад был прекрасен. Надо будет нанять ландшафтного дизайнера. Впрочем, Деклан надеялся, что кое-что сможет сделать и сам.

Хозяйственные постройки практически лежали в руинах. Обломок трубы, оплетенная плющом стена сарая, щербатые кирпичи и черепичная крыша старой голубятни – в прежние времена креольские плантаторы разводили голубей.

Вместе с домом Деклан приобрел лишь три акра земли, так что вполне возможно, те строения, которые когда-то принадлежали хозяевам этого дома, сейчас вот так же разрушаются уже в чужих владениях.

А вот эти деревья принадлежат ему. И какие деревья! Аллея старых, поросших мхом виргинских дубов, сикаморы, ветви которых, мощные и длинные, были похожи на шеи бронтозавров.

Какое-то яркое пятно привлекло его внимание: Деклан вышел на галерею, под дождь. Так и есть – цветы! Ярко-алые цветы на ветвях какого-то куста. Что за чертовщина – какому безумному растению вздумалось цвести в январе? Надо будет спросить Реми, сказал он себе.

Прикрыв глаза, Деклан прислушался. Но в доме и вокруг него царила тишина, нарушаемая лишь шумом дождя. Дождь стучал по крыше, шелестел в листьях и траве.

«Нет, все-таки я не свихнулся, – подумал Деклан, – я все сделал правильно. Это мой дом, я это чувствую. А если вдруг окажется, что я ошибся и дом мне не по душе – что ж, найду что-нибудь другое. Главное, теперь я знаю, к чему приложить свои силы».

Он вернулся в дом и, напевая себе под нос, прошел через бальную залу в коридор, чтобы осмотреть все пять спален.

Только войдя в первую спальню, он понял, что напевает:

Бал окончен, гаснет день,

Тихо свечи догорают,

Музыка уж не играет,

Дом в покое затихает…

Деклан замер. Оглянулся через плечо, словно ощутив на себе чей-то взгляд. «Откуда эта мелодия, что за слова? Я не мог знать ее раньше…»

Он тряхнул головой.

– Это, наверное, из-за бальной залы, – пробормотал он. – Оказался в ней, подумал про бал, вот и вспомнилась песенка про бал. Все нормально. – И, подумав, добавил: – Кстати, разговаривать с самим собой тоже совершенно нормальное, распространенное явление.

Дверь второй спальни, в отличие от первой, была закрыта. Не было ничего удивительного в том, что старые половицы в коридоре заскрипели под его ногами, но, когда раздался скрип, по спине у Деклана пробежал неприятный холодок.

Вслед за этим ощущением пришла растерянность. Деклан мог поклясться – он чувствовал нежный аромат цветов. Это был запах лилий, украшения свадеб и непременного атрибута похорон. Он словно видел их: в высокой хрустальной вазе, чистые, белоснежные, как наряд невесты, однако было в них что-то смутно зловещее…

Но тут же растерянность сменилась раздражением. Прежде чем переезжать в Новый Орлеан, Деклан отправил в свой новый дом кое-какую мебель, в том числе кровать. Четко объяснил, куда ее поставить: в хозяйскую спальню – ту, что с видом на сад, дубовую аллею и пруд вдалеке.

Но эти идиоты все перепутали – поставили мебель не в ту спальню! Придется ему либо двигать тяжеленную кровать самому, либо устраиваться на ночлег в этой комнате.

Он распахнул дверь – и в нос ему ударил головокружительный аромат. Потрясенный, Деклан понял, что в комнате стоит чужая мебель. Незнакомая кровать – двуспальная, застеленная синим покрывалом. Резная шифоньерка, высокий, черного дерева комод с множеством ящиков. Дерево блестело, и сквозь благоухание лилий пробивался запах воска. Ноги у Деклана подкосились, когда на изящном туалетном столике он заметил букет лилий в высокой хрустальной вазе. А рядом – изящный стульчик с голубой и розовой вышивкой на тканой спинке.

Серебряные гребни, брошь-часики, увенчанную золотыми крылышками. Синие кружевные шторы, мерцающий свет газовых ламп. На спинку стула небрежно брошен белый женский пеньюар. Свечи на камине, старинная фотография в серебряной рамке…

Все это он увидел в одно мгновение, словно при свете вспышки. Но, прежде чем успел осознать, что происходит и как такое возможно, комната уже была пуста и темна, а в окна хлестал дождь.

– Господи Иисусе! – Деклан покачнулся и схватился за дверной косяк. – Что за дела?

Он втянул в себя воздух. Пахло пылью и гнилью – и больше ничем.

Игра воображения, решил Деклан. На самом деле он ничего не видел, никаких запахов не чувствовал. Просто очень живо вообразил, как должна была выглядеть эта спальня сто лет назад. Поддался очарованию этого дома, вот и разыгралось воображение.

Однако переступать порог и входить в комнату ему почему-то не захотелось.

Деклан прикрыл дверь и направился в угловую спальню. Мебель его стояла здесь – все, как он заказывал; и при виде любимой чипендейловской кровати Деклан с облегчением перевел дух, вдруг осознав, что все это время задерживал дыхание.

Пожалуй, единственное, в чем они с матерью сходились, была любовь к антиквариату, к предметам старины, хранящим на себе следы прошлого.

Массивную односпальную кровать без всяких украшений Деклан купил вскоре после того, как они с Джессикой разорвали помолвку. Точнее, после того, как он разорвал помолвку, напомнил он себе, ощутив привычный укол вины. Тогда он решил начать жизнь с чистого листа и начал с новой мебели для спальни.

Холостяцкую кровать Деклан выбрал не только потому, что не собирался обзаводиться семьей, его с первого взгляда привлек ее стиль: массивность и строгость линий, резьба в изголовье и изножье, несколько секретных ящичков, изогнутые ножки. Рядом стенной шкаф с отделениями для телевизора и стереосистемы, по обеим сторонам кровати – две лампы в стиле ар-деко: Деклану нравилось смешение стилей.

И теперь, видя знакомые вещи в просторной спальне с внушительным камином из темно-зеленого камня, с высокими дверями на галерею, с выцветшими обоями и выщербленным от времени полом, он чувствовал, что снова становится самим собой.

К спальне примыкала гардеробная. «Не забыть купить смокинг и белые перчатки!» – усмехнулся Деклан. В ванной он поморщился: кто-то из предыдущих владельцев, видно, переоборудовал ее по моде семидесятых годов – выкрасил в ядовито-зеленый цвет. Что ж, главное, водопровод работает и есть горячая вода.

Сейчас он пройдется по третьему этажу, посмотрит, что там, а потом залезет в ванну цвета авокадо и как следует отмокнет после десяти часов в дороге.

Деклан поднялся наверх. Мелодия вальса снова зазвучала в голове, но Деклан не возражал: с музыкой становилось как-то веселее, как будто он не один в пустом доме. Нет, не то чтобы ему было не по себе, но…

«Отшумело, отмечталось, отболело, отцвело. Что же было, что осталось? Ничего…»

Лестница, ведущая на третий этаж, была узкая. На этом этаже, скорее всего, обитали дети и слуги: ни тем, ни другим роскошь не требовалась.

«В крыло слуг загляну попозже», – подумал Деклан и направился туда, где, по его представлению, должна быть детская, чуланы и выход на чердак.

Он протянул руку к медной дверной ручке, потускневшей со временем. И в этот миг леденящий холод пронесся по коридору. В изумлении Деклан увидел, как у него изо рта вылетает облачко пара.

Он взялся за ручку, но вдруг к горлу подступил приступ тошноты, такой сильный, что пришлось задержать дыхание. Голова закружилась, на лбу выступил холодный пот.

Страх сжал его сердце – такой страх, что Деклан уже готов был броситься прочь. Но, овладев собой, отступил на шаг, уперся спиной в стену. Ужас душил его.

«Не входи туда! Не входи

Деклан не знал, откуда возник этот голос в его голове, но был готов внять ему. Ему уже приходилось слышать, что в Доме Мане обитают привидения: что ж, против призраков в своих личных владениях он вообще-то не возражал… По крайней мере до этой минуты.

В эту минуту он ясно осознал, что ни за что на свете не решится в одиночку открыть эту дверь и столкнуться с тем, что ждет его там, по ту сторону порога. Особенно на пустой желудок и после десяти часов за рулем.

– Что я вообще здесь делаю? – громко произнес он, пытаясь развеять страх звуком собственного голоса. – Надо спуститься вниз, разобрать вещи. Так, я иду вниз и разбираю вещи.

– С кем это ты разговариваешь, приятель?

Деклан подпрыгнул, словно баскетбольный мяч. В последний миг ему удалось замаскировать постыдный вскрик, готовый вырваться из глотки, куда более мужественным восклицанием:

– Черт бы тебя побрал, Реми! Ты меня до чертиков перепугал!

– Извини, что прервал твою беседу с дверью. Я, пока поднимался, окликнул тебя пару раз. Ты, похоже, не слышал.

– Да, наверное, не слышал.

Деклан привалился к стене, стараясь восстановить дыхание, и наконец поднял взгляд на своего друга.

За эти годы Реми Пейн почти не изменился: все та же озорная, почти мальчишеская красота, тот же вид «свободного художника». Однако теперь Деклан понимал, что его друг просто создан для работы адвокатом. Стройный, подвижный, с пронзительными голубыми глазами и выразительным ртом, сейчас он улыбался обезоруживающей улыбкой, от которой, должно быть, таяли даже суровые сердца служителей правосудия.

Реми и прежде был худощавым – и за десять лет почти не набрал вес, хотя аппетит у него всегда был волчий. В колледже он носил длинные волосы, сейчас его густые темно-каштановые волосы были коротко подстрижены.

– Ты вроде бы сказал, что будешь через пару часов.

– Ну да. А сколько прошло? Ах да, черт, два с половиной. Дек, у тебя тут все нормально? Что-то вид у тебя…

– Просто устал. Ох, как же я рад тебя видеть!

– Вовремя вспомнил! – И Реми заключил приятеля в объятия. – Ух ты, дружище, да ты накачался! Какие мышцы! Ну-ка покажи бицепсы!

– Да хватит тебе! – Деклан похлопал его по спине и высвободился из его объятий. – Скажи-ка лучше вот что… – Он обвел широким жестом все окружающее. – Как, по-твоему, я совсем рехнулся?

– Конечно! Да ты и всегда был не в себе. А теперь пойдем выпьем.

Они устроились на полу в бывшей курительной комнате с пиццей и бутылкой «Джима Бима».

Первый глоток бурбона согрел Деклана изнутри, разгоняя тревогу и страх. А огромный кусок пиццы с пепперони окончательно убедил в том, что все неожиданные волнения и страхи этого вечера вызваны лишь усталостью и голодом.

– Ты так и будешь жить на полу? Или привез с собой хотя бы пару стульев?

– Пара стульев мне не требуется. – Деклан взял у Реми бутылку, глотнул еще бурбона. – По крайней мере пока. Хочу пожить просто. Кровать и еще кое-что я привез. Ну, на кухню можно стол поставить. А со всем прочим подожду, пока не приведу дом в порядок.

– Учитывая состояние дома, – проговорил Реми, оглядываясь вокруг, – к тому времени, как ты закончишь ремонт, тебе понадобится кресло-каталка.

– Да ремонт-то здесь нужен в основном косметический. Насколько я знаю, самую серьезную работу предыдущие владельцы здесь провели. Хотели сделать из особняка отель в стиле ретро или что-то в этом роде. Почти полгода его ремонтировали, а потом вдруг продали и исчезли. Должно быть, средств не хватило.

Приподняв брови, Реми провел пальцем по слою пыли на полу.

– Жаль, пыль и грязь не пользуются спросом на рынке – иначе ты бы стал миллионером. Ах да, я и забыл, ты у нас и так миллионер. Кстати, как твои родные?

– Нормально.

– И наверное, думают: бедный наш мальчик, он сошел с ума! – Реми покрутил пальцем у виска. – Шарики за ролики заехали.

– Очень может быть. Может, они и правы. Но, черт побери, это мои шарики и мои ролики – имею право распоряжаться ими как хочу. Знаешь, я в какой-то момент понял: еще одно досудебное слушание – и утоплюсь в Бостонском заливе.

– Понимаю тебя. Корпоративное право хоть кого доведет до ручки. – Реми облизал пальцы. – Попробуй-ка заняться уголовным правом, как я! Каждый процесс – приключение. Только скажи, и мы тебе организуем контору в Новом Орлеане!

– Спасибо, я подумаю. А ты, я вижу, все так же любишь свою работу.

– Еще бы! Просто обожаю! Для меня каждый процесс – дуэль с системой, только не на шпагах, а мозговая. Знал бы ты, на какие уловки иной раз приходится пускаться… – Реми покачал головой и снова потянулся к бутылке. – А тебе, Дек, насколько я помню, никогда не нравилась юриспруденция, так ведь?

– Верно, никогда.

– Выбросил к чертям все годы, проведенные в Гарварде. Этим тебя попрекают родственнички?

– И этим тоже.

– Наплюй! Ты же знаешь, Дек, на самом деле ничего ты не выбросил. Наоборот, многое приобрел, так что расслабься и наслаждайся жизнью. Ты теперь в Новом Орлеане – по крайней мере, поблизости от Нового Орлеана, – а у нас принято смотреть на вещи легко. Эту угрюмость северян мы с тебя живо соскребем! Оглянуться не успеешь, как начнешь отплясывать тустеп и питаться красными бобами с рисом!

– Посмотрим…

– Как обустроишься, приезжай в город. Мы с Эффи сводим тебя куда-нибудь поужинать, хочу тебя с ней познакомить.

Реми сбросил пиджак, ослабил узел галстука, закатал рукава офисной синей рубашки. Если бы не короткая стрижка, он бы ничем не отличался от того паренька, вместе с которым Деклан поглощал пиццу и виски в Гарварде одиннадцать лет назад.

– Ты и в самом деле решил жениться?

Реми шумно вздохнул:

– Настанет двенадцатое мая – и прощай холостяцкая свобода! Да, Дек, решил остепениться, Эффи – это то, что мне нужно.

– Библиотекарша – с ума сойти! – покачал головой Деклан.

– Специалист по поиску информации, – строго поправил его Реми, но тут же прыснул: – Ну да, библиотекарша, книжный червь. Самый очаровательный на свете, красавица и умница. Я от нее без ума. Серьезно, Дек, я очень ее люблю.

– Рад за тебя.

– А ты все еще переживаешь из-за этой своей… как ее… Дженнифер?

– Джессики. – Деклан поморщился и торопливо глотнул виски, словно желая смыть с языка вкус ее имени. – Честно говоря, мне до сих пор не по себе – отменить свадьбу за три недели до венчания…

Реми пожал плечами:

– Учись во всем находить хорошие стороны. После венчания все было бы сложнее.

– Да уж, – пробормотал Деклан, мрачно уставившись на быстро пустеющую бутылку. – Но, знаешь, мне кажется, если бы мы обвенчались, а на другой день развелись – ей было бы легче. – Он поморщился. – По крайней мере, хуже бы не было, хуже просто не бывает. Кстати, теперь она встречается с моим кузеном Джеймсом.

– Джеймс… Джеймс… Это который с писклявым голоском или другой – с прической, как у Дракулы?

– Ни тот, ни другой. – Деклан невольно усмехнулся. Старый друг Реми ничуть не изменился! – Джеймс – идеальный жених! Пластический хирург, играет в поло и собирает марки.

– А-а, вспомнил! Такой низенький, без подбородка и с ужасным северным выговором!

– Ну да, только подбородок у него теперь волевой и решительный – Джеймс его исправил хирургическим путем. Если верить моей сестре, у него с Джессикой все серьезно. «Есть все-таки на свете справедливость!» – заявила мне сестрица.

– Знаешь, если она так переживает за эту Дженнифер и осуждает тебя, пусть радуется, что не ты станешь ее мужем.

– Джессику. Ну да, я ей так и сказал. – Деклан энергично взмахнул рукой с зажатой в ней бутылкой. – После этого она две недели со мной не разговаривала. И слава богу! Вообще-то я сейчас не самый большой любимчик в клане Фицджеральдов.

– Знаешь, Дек, что я тебе скажу? Не заморачивайся ты на этот счет, живи как хочешь!

Деклан рассмеялся и протянул Реми бутылку.

– Выпьем за легкое южное отношение к жизни!

Он достал из коробки еще кусок пиццы.

– И давай поговорим о чем-нибудь другом. Хочу тебя расспросить об этом доме, я навел о нем справки после того, как мы в первый раз сюда приехали.

– Хочешь сказать, когда два пьяных обормота вломились сюда среди ночи?

– Ну да. Кстати, если не хотим повторить ту ночную сцену, то с бурбоном пора завязывать. Итак, дом был построен в 1879 году, после того как старый особняк сгорел при пожаре. Причины пожара так и остались неизвестными: очень возможно, это было связано как-то с последствиями Гражданской войны.

– Войны против агрессоров-северян! – предостерегающе подняв палец, поправил его Реми. – Не забывай, проклятый янки, ты сейчас по другую сторону фронта!

– Хорошо-хорошо, извини. Так вот, согласно старым документам, Мане скупили задешево землю, оставшуюся без хозяев, и возвели на ней этот дом. Выращивали они в основном сахар и хлопок, сдавали земельные участки в аренду, жили богато и счастливо лет двадцать. У них было двое сыновей, оба умерли молодыми. Потом умер и старик. Дольше всех продержалась вдова, но в конце концов и ее хватил удар. Наследников у них не осталось. Упоминается внучка, но она была вычеркнута из завещания. Дом был продан с аукциона и с тех пор переходит из рук в руки, но по большей части пустует.

– Ну и…

Деклан наклонился к другу.

– Как ты считаешь, здесь могут быть привидения?

Реми извлек из коробки последний кусок пиццы.

– Так весь этот урок истории тебе понадобился для того, чтобы задать один-единственный вопрос? Дружище, из тебя получится отличный новоорлеанский адвокат! А привидения здесь, конечно, есть. – Он отправил пиццу в рот и принялся с наслаждением жевать. – Еще бы им не быть! В любом уважающем себя доме столетней давности непременно обитает фамильный призрак. Ты упомянул внучку, по матери она была Роуз – я об этом знаю, потому что прихожусь четвероюродным кузеном Симонам, а они как раз потомки Роузов. Так вот: мамаша ее, как говорят, сбежала с каким-то парнем, а девочку вырастила родня с материнской стороны. Что случилось с ее папашей, не помню, но можно выяснить. Зато точно помню, что Анри Мане, его жена Жозефина и один из сыновей – не знаю только который – умерли в этом самом доме. Еще бы им теперь не бродить здесь, звеня цепями!

– Как они умерли? Своей смертью?

Реми недоуменно нахмурился.

– Насколько я в курсе, да. А что?

– Не знаю. – Деклан вздрогнул. – Ощущения от дома какие-то… странные.

– Хочешь, подыщу тебе экзорциста? У нас в Новом Орлеане колдуны и экстрасенсы на каждом углу. Приглашу какую-нибудь хорошенькую колдунью, чтобы изгнала призраков и вызвала доброго духа тебе для компании…

– Нет уж, спасибо!

– Если передумаешь, дай мне знать, – подмигнул Реми. – Я с такими специалистами знаком!

К полуночи ни колдуны, ни призраки Деклана уже не интересовали. Все, чего он хотел – принять душ и завалиться спать. От «Джима Бима» приятно гудело в голове: распрощавшись с Реми, Деклан порылся в своем багаже, извлек белье и полотенца и перенес наверх все, что могло понадобиться ему с утра.

Постелив постель – скорее из чувства долга, чем из любви к порядку, – он минут десять постоял под душем, а затем нырнул под одеяло и закрыл глаза, вслушиваясь в нескончаемую колыбельную дождя.

Через минуту он уже крепко спал.

Наверху плакал ребенок.

Странно, но Деклана это совсем не удивило. Что тут такого? Младенцы часто плачут по ночам или когда им заблагорассудится. Вопли младенца не пугали его, скорее раздражали.

Хоть бы кто-нибудь взял его на руки и… что там положено делать с плачущими детьми? Накормил, покачал, сменил пеленки.

В детстве, когда Деклан просыпался от ночных кошмаров, мама или няня, а иногда и отец заходили к нему, гладили по голове, сидели с ним, пока его страх не рассеивался.

Но этот младенец не напуган, он просто хочет есть.

Деклан не понимал, откуда это знает. Просто знал – и совершенно этому не удивлялся.

До того мгновения, пока окончательно не проснулся – голый, весь в поту, стоя перед дверью, ведущей на третий этаж.

Глава 3

Он снова ходил во сне. Такого с Декланом не случалось с далекого детства.

Однако в смутном свете пасмурного зимнего дня нетрудно было объяснить, как и почему это произошло: долгий путь, усталость, жирная пицца, выпивка на ночь и болтовня о привидениях.

Труднее объяснить, почему, когда он вынырнул из сна и обнаружил себя перед дверью третьего этажа, его снова охватил невыразимый ужас. Словно ночное странствие вмиг обернулось кошмаром – кошмаром, в котором, казалось, еще звучали отголоски детского плача.

Ни за какие блага мира Деклан не согласился бы открыть эту дверь. Да что там – не открыл бы ее, даже если бы ему угрожали немедленной смертью!

И он бросился бежать. Пулей пронесся по лестнице, подгоняемый собственным страхом, и заперся в спальне. «Как ненормальный», – мрачно думал он сейчас над чашкой тепловатого растворимого кофе.

Слава богу, никто не видел его позора.

Однако, пожалуй, такая первая ночь в новом доме – дурное предзнаменование. Таинственные сквозняки, призрачный младенец, ночная прогулка… А ведь можно было бы сидеть сейчас в Бостоне, потягивать пиво и смотреть футбол!

Быть может, стоит поподробнее изучить историю дома? «Моего дома», – напомнил он себе, облокотившись на мокрую балюстраду галереи и выглядывая в сад.

Все, что он видит вокруг, принадлежит ему. Вот приведет он в порядок сад – и с этого балкона будет открываться прекрасный вид.

Дождь только что закончился: тяжелые капли влаги стекали с листьев и с глухим стуком шлепались на землю. Над землей стлался туман, и его затейливые клубы, как призрачные змеи, скользящие между деревьями, придавали их силуэтам романтическую загадочность.

Если бы из-за облаков выглянуло солнце, пейзаж заиграл и заблестел бы чудными красками. Но ни один солнечный луч не прорывался сквозь низкие облака.

Деклан видел пруд – маленький, почти сплошь затянутый ряской. По обе стороны от него поля, пожелтевшие или черные, уже вспаханные и засеянные, ждущие весенних всходов. Чуть дальше извивалась тонкая лента реки, прокладывая себе путь среди глубоких теней Болота.

Над рекой навис хлипкий на вид горбатый мостик: размытая дорога вела от него к одноэтажному домику, почти скрытому за деревьями. Деклан не видел, но ясно представлял себе, как из трубы над крышей домика поднимается дымок и смешивается с туманом.

Сам он сегодня уже поднимался на крышу и с удовлетворением обнаружил, что и черепица, и трубы в отличном состоянии. Видимо, их, как и галерею на втором этаже, привели в порядок предыдущие владельцы.

По всей видимости, они же начали работы и на задней галерее – собирались ее застеклить, но не довели дело до конца.

Что ж, хорошая мысль, возможно, он закончит начатое ими.

Неизвестно, что случилось с предыдущими хозяевами – не позволили финансы или пропала охота заниматься домом, – но Деклан был уверен, что с ним такого не произойдет.

Денег у него полно, охоты – тем более! Сейчас, глядя на неторопливо текущую реку, он чувствовал, что готов горы свернуть.

Деклан поднес чашку к губам и снова опустил, заметив на другом берегу реки между деревьями женщину. Она шла к реке, и рядом с ней бежал большой черный пес.

Лица он разглядеть не мог – женщина была слишком далеко. Видел только джинсы, рубашку в красную клетку, копну кудрявых темных волос. Интересно, молодая она или старая? Хорошенькая или так себе?

«Будем считать, что это молодая и хорошенькая девушка», – решил Деклан.

Она подкинула мяч в воздух. Пес подпрыгнул за ним, но незнакомка успела его поймать. Еще дважды она подбрасывала мяч, а пес прыгал и скакал вокруг нее, нетерпеливо ожидая развлечения. И вдруг она, словно питчер в бейсболе, резко развернулась и запустила мяч себе за спину – в пруд. Не раздумывая, пес бросился за ним, прыгнул в воду и поймал мяч зубами прежде, чем тот коснулся воды.

«Молодчина!» – подумал Деклан, с улыбкой наблюдая за тем, как девушка прыгает от восторга и хлопает в ладоши.

Жаль, что она так далеко и он не слышит ее голоса. Должно быть, она сейчас смеется мелодичным грудным смехом. Тем временем пес выбрался из воды, положил мяч к ногам хозяйки и отряхнулся, разбрызгивая кругом сверкающие капли.

Должно быть, он насквозь вымочил ей джинсы. Но девушка не отскочила, не принялась поспешно отряхиваться.

Она снова послала мяч в полет, и пес снова бросился за ним. Теперь Деклан наблюдал за ними, не отрывая глаз.

Он представлял себе: вот они с собакой переходят через мост. Видят его на балконе. Он машет девушке рукой и приглашает зайти на чашку мерзкого кофе… Почему бы и нет? Разве южане не славятся своим гостеприимством?

Нет, лучше так: он спускается к ним. Девушка играет с собакой и вдруг, поскользнувшись на мокрой траве, падает в пруд. А он протягивает ей руку и помогает выбраться. Нет, еще лучше: она не умеет плавать, он бросается за ней в воду и спасает ее.

А потом – слово за слово, они занимаются любовью на мокрой траве в призрачном свете пасмурного дня. Влажное гладкое тело ее вздымается над его телом. Он сжимает в ладонях ее полные груди, а его…

– М-да… – протянул себе под нос Деклан, глядя, как исчезают за деревьями незнакомка и ее пес.

Он сам не знал, смущение испытал или облегчение, обнаружив, что возбужден. За полгода, прошедшие после разрыва с Джессикой, он занимался сексом лишь один раз, и то скорее подчиняясь обстоятельствам, чем в силу желания.

Но раз у него встает из-за каких-то дурацких фантазий о женщине, которую он даже толком не разглядел, значит, о потенции можно не беспокоиться.

Деклан выплеснул остатки кофе в траву. Начинать день с эротических фантазий – одно удовольствие, а вот о растворимом кофе этого не скажешь. Значит, пора перейти к суровой прозе жизни.

Сунув в карман бумажник и ключи, Деклан отправился в город за покупками.


Поход по магазинам занял у него почти весь день. И не потому, что список покупок был обширным, – Деклан хотел получше познакомиться с городом, который собирался назвать своим.

Если Бостон – респектабельная дама, прячущая скелеты в шкафах, то Новый Орлеан можно сравнить с куртизанкой – жизнелюбивой, беззаботной, смеющейся над предрассудками и не стесняющейся своей репутации.

Начал Деклан с завтрака, обильного и настолько богатого холестерином, что любого приверженца здоровой пищи от одного вида его тарелки должен был хватить инфаркт.

Он купил зерновой кофе и кофемолку, к кофе – булочки и пирожные. Загрузил в багажник типично холостяцкие продукты: пиццу, кукурузные хлопья, разнообразную еду быстрого приготовления. В винном магазине закупил пиво, бурбон и несколько бутылок хорошего вина.

Затем вспомнил, что для еды нужна посуда, оставил машину на улице и отправился в пешую прогулку, глядя по сторонам и вдыхая ароматы южного города. Купил набор пластмассовых тарелок, вилок и ножей. Послушал уличного музыканта и вознаградил его первым за день долларом.

Избежал искушения заглянуть в антикварные лавки, победил соблазн углубиться во Французский квартал. Из-за дверей клубов доносилась легкая музыка, из дверей ресторанов плыли аппетитные запахи. Деклан купил себе на вынос муфулетту – башню из мяса и сыра на итальянской булочке, обильно политую оливковым маслом, – чтобы съесть ее дома.

Возвращаясь к машине, он разглядывал туристов, выходящих с туго набитыми сумками из «Кафе дю монд» и из сувенирных лавок на набережной, гадалок на Джексон-сквер, за десять долларов готовых рассказать твое прошлое, настоящее и будущее. Из переулков доносились омерзительные запахи переполненных мусорных баков, смешанные со сладковатым запашком марихуаны.

Над магазинчиком, торгующим эротическими свечами, он увидел заставленный цветами балкон, а на балконе – невероятных объемов негритянку, с наслаждением раскуривающую косячок.

«Теперь это мой город», – с ухмылкой подумал Деклан.

В магазине он купил подарок для Реми – большую свечу в виде обнаженной женщины с грудями-торпедами – и, улыбаясь во весь рот, направился к машине.


Домой Деклан вернулся воодушевленный. Выгрузил покупки из машины, распихал их куда придется и начал инспекцию первого этажа. На этот раз он переходил из комнаты в комнату с ручкой, блокнотом и рулеткой – измерял, делал пометки, составлял план работ, записывал их последовательность.

Начал он с кухни. Кое-какой опыт по этой части у него уже имелся: Деклан переоборудовал кухню в своей квартире в Бостоне и помог приятелям переоборудовать свои. Он хотя и не умел готовить что-то сложнее омлета или сэндвичей, но считал, что кухня – сердце любого дома.

Кухня Дома Мане хранила на себе следы заботы последних владельцев – было это, очевидно, в начале восьмидесятых: плитка на полу, сверкающая металлическая раковина, посередине – огромный серебристый, словно айсберг, кухонный стол.

Деклан мысленно отметил достоинства кухни: большие окна, старинный, но удобный каменный очаг, кессонный потолок. Понравилась ему и большая кладовка; впрочем, подумал Деклан, ее лучше переделать под кладовку для одежды. Пол он сделает как положено, дощатым, сдерет со стен слащавые обои с чайничками и чашками, а стол-айсберг заменит старинным деревянным столом под стать прочей обстановке.

Раньше Деклан считал, что интерьер квартиры – не самая сильная его сторона. Эту задачу он уступал Джессике, предпочитавшей классический стиль и пастельные тона.

Однако теперь у него было собственное видение и свои пожелания. Ему нравятся яркие краски, причудливые линии, необычные предметы. Да, он хочет, чтобы его дом выглядел необычно, и так и будет, потому что это, черт побери, его дом и только самому Деклану решать, каким он должен быть!

В старинных шкафах с застекленными дверцами он расставит, словно в музейных витринах, старинную посуду. Тарелки и блюда начала века, затейливые бутылки из цветного стекла, мейсоновские фарфоровые кувшины. Вразнобой, как бы в беспорядке. Потемневшие от времени, с паутиной трещинок – тем лучше!

Столешницы – только деревянные, раковины – только медные. В разводах, в темных пятнах – отлично: чем больше следов времени, тем более настоящими они выглядят.

Огромный холодильник, большая сушка для посуды. Все – с деревянной облицовкой. И дерево должно выглядеть так, как будто ему не меньше ста лет. На такой кухне и готовить приятно!

Деклан бродил по кухне с рулеткой, исписывал страницы в блокноте, вычеркивал и писал заново. Потом, переместившись из кухни в библиотеку, разложил на полу справочники и руководства. За чтением съел половину купленного сэндвича и выпил столько кофе, что у него начался звон в ушах.

Будущая библиотека виделась ему такой: книжные полки от пола до потолка, темно-зеленые стены, нежно-кремовый потолок и лепные карнизы, массивные серебряные подсвечники на каминной полке. Надо в первую очередь проверить все камины и трубы: Деклану не терпелось разжечь огонь в каминах и изгнать из комнат застарелый холод.

Везде, где сохранилась отделка, нужно будет привести ее в порядок – отчистить, подобрать нужный колор. А вот с раздвижными дверями в библиотеку, как и с массивной дверью, отделяющей курительную от дамской гостиной, ничего делать не надо – они в отличном состоянии.

Пол в библиотеке тоже в порядке – видно, о нем позаботился кто-то из прежних владельцев.

Деклан опустился на четвереньки, провел ладонями по гладкому дереву. Немного отшлифовать, покрыть лаком или парой слоев краски – и готово. Пол почти не пострадал от времени: видно, его сохранили толстые обюссоновские ковры, заказанные давным-давно Жозефиной Мане в Париже…

Деклан поднялся на ноги и почувствовал запах бренди, смешанный с запахом кожи, воска и роз. С затуманенным взглядом, словно всматриваясь во что-то далекое, он остановился у изразцового камина, провел большим пальцем по сколотой плитке в углу. Роспись на изразцах – явно ручная работа, из Италии, очень дорогая. А вот эта плитка закруглена – не подходит к остальным: видно, ее меняли.

Ах да, это Жюльен, в очередной раз напившись, в одном из своих приступов ярости сбросил с камина подсвечник и разбил изразец…

В кармане пронзительно зазвонил мобильник. Деклан, словно проснувшись ото сна, недоуменно оглянулся кругом. Что он сейчас делал? О чем думал? Взглянул на палец и обнаружил, что почти до крови стер его об отколотый угол изразца. Ничего не понимая, он вытащил телефон.

– Да! Алло!

– Наконец-то! Я уж думал, тебя аллигаторы съели! – раздался в трубке веселый голос Реми. Деклан все еще недоуменно смотрел на камин. Он думал об этих изразцах. Но что…

– Я… я здесь, хожу по комнатам, вымеряю расстояния, ну и все такое.

– А не хочешь ли выбраться в город? У меня вечером встреча, а после нее мы могли бы с тобой где-нибудь посидеть и выпить. Вместе с Эффи, если удастся и ее вытащить.

– А сколько сейчас времени? – Деклан повернул запястье, чтобы взглянуть на часы. – Полночь? Уже полночь?

– Нет, конечно! Ты что, напился?

– Я пил только кофе. – Он посмотрел на часы, потряс головой. – Должно быть, батарейка села.

– Еще и семи нет. Я освобожусь где-то к девяти. Давай выезжай! Встретимся в «Этруа» – это во Французском квартале, на улице Дофин, в квартале от Бурбона.

– Хорошо. – Деклан провел рукой по волосам, потрогал лоб, обнаружив на нем мелкие бисеринки пота. – Да, отлично. Приеду.

– Дорогу тебе объяснить, янки?

– Сам найду. – Он облизнул саднящий палец. – Реми!

– Да, папа с мамой так меня назвали.

Деклан тряхнул головой, сам себе удивляясь.

– Ничего, неважно. Увидимся.


Из дома Деклан выехал заранее – не потому, что так хотел выпить, а чтобы увидеть, как преображается Новый Орлеан с наступлением вечера. Улицы уже были расцвечены карнавальной россыпью огней и наполнились толпами людей, жаждущих веселья.

Однако, на взгляд Деклана, не туристы и не торговцы были главными героями на этой красочной сцене. Главным был сам город и его музыка.

Музыка звучала из всех дверей: терпкий джаз, жаркий рок-н-ролл, блюз, от которого тает сердце. Галереи ресторанчиков над тротуарами были полны посетителей, изгоняющих промозглый январский холод выпивкой и острой едой. У дверей стриптиз-клубов извивались соблазнительные танцовщицы, обещая всевозможные наслаждения; в магазинах бесперебойно звенели кассовые аппараты – толпы туристов спешили обзавестись футболками с праздничными логотипами и карнавальными масками. В барах приезжим подавали коктейль харрикейн, а тем, кого так легко не проведешь, – пиво и виски.

Но главное – музыка…

Он слушал ее не ушами – впитывал всем телом, проходя по улице Бурбон мимо распахнутых освещенных дверей и внезапных провалов в темные дворики.

Поравнялся с шумной компанией – сгрудившись на тротуаре, женщины стрекотали, как сороки. Уловил их запах – запах цветов и конфет – и ощутил типично мужской прилив паники пополам со стыдливым удовольствием, когда при виде его они разразились смехом.

– Какой красавчик! – громко проговорила одна.

Деклан сделал вид, что не слышал. Женщины, сбившиеся в стаю, для него были существами загадочными и даже пугающими.

Вдруг ему пришло в голову: предстоит знакомство с Эффи, она невеста его друга – надо бы преподнести ей какой-нибудь милый подарок. Деклан понятия не имел, что она любит, да и что она за человек, коль уж на то пошло. Однако выбирать подарки умел и любил.

Жаль только, что эта мысль пришла ему в голову так поздно. Без особой надежды Деклан заглянул в первый же попавшийся на его пути магазинчик. Здесь торговали сувенирами для туристов. Нет, скрученный винтом пластмассовый член – не лучший дар для первого знакомства. «Ладно, подарок подождет, – решил он. – В крайнем случае куплю какой-нибудь парфюмерный набор или что там обычно дарят девушкам…

И тут он увидел серебряную лягушку. Она чуть приподнялась, готовясь к прыжку. На плутоватой лягушачьей морде сияла широкая улыбка, мгновенно напомнившая Деклану Реми.

Если уж Эффи влюбилась в его приятеля, значит, должна оценить хорошую шутку! И Деклан попросил завернуть ему лягушку и перевязать красной лентой.

До девяти было еще далеко, когда он свернул на улицу Дофин.

Сначала он собирался посидеть в баре где-нибудь в центре, может быть, выпить пивка, послушать музыку, словом, отдохнуть как следует. В ближайшие несколько недель ему предстоит трудиться без отдыха: дни его будут посвящены ремонту кухни, вечера – планам работы на следующий день. Предстоит нанимать рабочих, торговаться с ними, давать им задания и проверять, как они выполняются.

Но сегодняшний вечер он проведет с друзьями. А потом вернется домой и проспит свои законные восемь часов.

Вывеску «Этруа» он заметил сразу. Трудно было не заметить эти ярко-голубые буквы, весело пляшущие над истертой временем деревянной дверью здания.

Над вывеской нависала галерея – типичный новоорлеанский балкон с резной изящной решеткой. Однако весь он был заставлен горшками с ярко-розовой геранью, а саму решетку обвивали провода с крохотными белыми лампочками, мигающими и мерцающими каким-то сказочным светом. Картина получилась милая и какая-то очень женственная. На таком балкончике приятно сидеть, потягивая вино и глядя на снующих внизу прохожих.

Деклан отворил дверь. В уши ему ударила ритмичная танцевальная музыка, в нос – запах виски и чеснока.

На маленькой сцене играл маленький оркестр: скрипка, гитара, аккордеон и ударные. Свободное пространство перед сценой до отказа было забито вдохновенно отплясывающими парочками.

В баре полутемно, но Деклан сразу увидел, что свободных столиков нет. Он двинулся к бару. Почерневшая от времени деревянная стойка отполирована до блеска. Несколько высоких табуретов сдвинуты вместе, а свободен только один, крайний слева. Недолго думая, Деклан ринулся вперед, пока кто-нибудь не перехватил свободное место.

За барной стойкой перед зеркалом выстроилась батарея бутылок, а между ними – солонки и перечницы самых разнообразных размеров, форм и цветов. Чего здесь только не было: и элегантная пара в смокинге и вечернем платье, и две забавные собаки, и карнавальные маски, и феи с крылышками, и даже набор из двух роскошных женских грудей.

Деклан не мог отвести глаз от этой коллекции. Хотел бы он познакомиться с человеком, собирающим и выставляющим на всеобщее обозрение фей и женские бюсты! Кто бы он ни был, должно быть, он хорошо знает вкусы жителей Нового Орлеана.

Скрипачка на сцене вышла вперед и запела на местном диалекте. Голос ее был резким и визгливым, как ржавая пила, но при этом, как ни странно, брал за сердце. Отбивая ногой ритм, Деклан взглянул в дальний конец бара. Там быстро и умело, с почти балетной грацией, разливал напитки парень с дредами до пояса и лицом, словно высеченным из кофейного дерева.

Деклан хотел поднять руку, чтобы подозвать бармена, но тут дверь позади барной стойки распахнулась, и появилась ОНА.

Позже, когда к Деклану вернулся разум, он заключил, что ее появление поразило его, словно мощный удар под ребра. Однако сердце его не остановилось – напротив, забилось быстрее. Кровь яростно понеслась по жилам, и чресла, и мозг словно проснулись после долгого и безмятежного сна.

«Наконец-то! – словно прозвучало у него внутри. – Долго же ты спал!»

Стук собственного сердца грохотал у него в ушах, заглушая и музыку, и голоса. Все, кроме нее, пропало из поля зрения – как будто она стояла в лучах прожектора на темной сцене.

Она не была красивой ни в одном из общепринятых смыслов этого слова. Нет, она была потрясающей!

Волосы цвета южной полночной тьмы непослушными кудрями падали на плечи. Узкое лицо, тонкий аристократический нос, высокие скулы, заостренный подбородок, миндалевидные глаза под тяжелыми веками, крупный подвижный рот, сочные губы, ярко-алая помада.

«Удивительно, – подумал Деклан, когда к нему вернулась способность мыслить, – черты ее лица словно взяты от разных людей, казалось бы, они совсем не сочетаются, но в целом это совершенство, что-то невероятное».

Невысокая, стройная, почти хрупкая. Однако закатанные рукава ярко-оранжевой блузки открывают сильные руки с тонкими запястьями, а низко расстегнутый воротник не скрывает полной груди. В ложбинке меж грудями сверкает крошечный серебряный ключик на цепочке.

Кожа у нее смуглая, а глаза с таинственным блеском цвета горького шоколада.

С легкой лукавой улыбкой на алых губах она подошла к нему, наклонилась через стойку. Теперь, когда лица их почти соприкасались, он разглядел крохотную родинку над ее верхней губой. И ощутил запах жасмина, от которого у него закружилась голова.

– Чего пожелаешь, голубчик?

«О-о-о! – мысленно воскликнул Деклан. – У меня столько идей!»

Но вслух ему удалось выдавить только:

– М-м… э-э…

Склонив голову, она с интересом его рассматривала. Затем снова заговорила – мягким певучим голосом:

– Жажда замучила? Или голод?

– А… я… – До чего же ему хотелось коснуться этих алых губ, этой крохотной впадинки над верхней губой! – Мне «Корону».

Он смотрел, как она открывает бутылку, выжимает в стакан дольку лайма. Походка у нее словно у танцовщицы: что за танец – балет или стриптиз, – Деклан пока не определил.

– Меню посмотришь, красавчик?

– Э-э… – «Господи, Фицджеральд, да соберись ты!» – приказал себе Деклан. – Да, спасибо. А что он отпирает? – Она вопросительно подняла брови, протягивая ему бутылку. – Твой ключ.

– Этот? – Она провела по ключику пальцем – и от этого простого движения кровь застучала у него в висках. – Сердце мое, что же еще!

Он протянул ей руку. Быстрым отчаянным жестом, чувствуя, что, если не дотронется до нее сейчас же, просто рухнет без сил наземь.

– Я Деклан.

– Да неужто? – Она задержала его руку в своей. – Красивое имя, необычное.

– Да, ирландское.

– Надо же. – Она перевернула его руку ладонью вверх, словно решив погадать по руке. – Ну-ка, что у нас тут? В городе ты недавно, но надеешься остаться здесь надолго. Приехал с Севера – верно, Деклан?

– Верно. Должно быть, нетрудно догадаться.

Она подняла глаза – и сердце его ухнуло.

– Это еще не все, что я о тебе знаю. Ты богатый адвокат-янки из Бостона, купил Дом Мане.

– Мы знакомы? – Он сжал ее руку. Странное чувство охватило его – словно со щелчком вставало на место какое-то потерянное звено его судьбы. – Раньше встречались?

– Не в этой жизни, дорогой. – Она похлопала его по руке и двинулась дальше вдоль стойки, где ее ждали другие посетители.

Однако то и дело бросала быстрые взгляды в его сторону. По описанию Реми она ожидала увидеть совсем другого человека… А впрочем, бог его знает, чего она ожидала! Явно не этого, однако она любит сюрпризы. А этот мужчина с глазами цвета штормового неба, сидящий за барной стойкой, похоже, способен ее удивить.

Красивые у него глаза. И как он на нее смотрел! Она привыкла читать в глазах мужчин желание, но в его взгляде было нечто большее – настоящее потрясение. Что ж, это лестно.

Сильный мужчина, из тех, кому не грозят поражения, – и вдруг теряется и начинает запинаться, едва ты ему улыбнешься. Необычное ощущение – и очень, очень приятное.

Хоть к пиву он почти не притронулся, она сочла нужным вернуться к нему и легонько постучать пальцем по бутылке.

– Хочешь еще?

– Нет, спасибо. Может быть, присядешь? Чем тебя угостить: выпивкой, кофе, машиной, новым домом?

– Что это у тебя здесь?

Он перевел взгляд на сверток, перевязанный яркой лентой.

– Подарок. Я здесь жду кое-кого.

– И многим женщинам ты даришь подарки, Деклан?

– А это не женщина… то есть не моя женщина. У меня сейчас нет… гм… прошу прощения, обычно у меня выходит получше.

– Лучше выходит что?

– Любезничать с прекрасными дамами.

Она рассмеялась хрипловатым грудным смехом. Смехом из его фантазий.

– Почему бы тебе не передохнуть немного? Очистим себе столик и попробуем познакомиться заново.

– По-моему, и первый раз был неплох. А отдыхать мне некогда – я ведь здесь хозяйка.

– Это твое кафе?

– Ну да. – Рядом появилась официантка с подносом, и она повернулась к ней.

– Подожди. Подожди! – Он снова схватил ее за руку. – Я ведь даже не знаю твоего имени! Как тебя зовут?

– Анджелина, – ответила она. – Но все зовут меня Линой, потому что я совсем не ангел. – С этими словами она легонько провела пальцем по его щеке и исчезла в зале.

Чувствуя, что у него пересохло во рту, Деклан торопливо отхлебнул пива.

Он размышлял, как бы ему лучше привлечь ее внимание, когда Реми, подойдя сзади, хлопнул его по спине.

– Эй, а мы думали, ты нам столик займешь!

– Отсюда вид лучше.

Реми проследил за направлением его взгляда.

– О, один из лучших видов нашего города! Вижу, с моей кузиной Линой ты уже знаком.

– Она твоя кузина?

– Дальняя родственница. Четвероюродная или пятиюродная сестра. Анджелина Симон, гордость нашего города! А вот еще одна наша гордость – знакомься, Эффи Рено. Эффи, милая, это мой старый друг Деклан Фицджеральд.

– Привет, Деклан! – Протиснувшись между ним и Реми, она чмокнула Деклана в щеку. – Очень рада с вами познакомиться!

Личико сердечком, золотистый нимб белокурых волос, глаза цвета летнего неба, губки с очаровательно капризным вырезом покрыты ярко-розовой помадой – именно так выглядят умницы и красавицы, за которыми бегают все мальчишки в старших классах.

– Для этого парня ты слишком хороша! – театральным шепотом сообщил Деклан. – Не хочешь ли сбежать со мной?

– Интересная мысль! Когда самолет?

Расхохотавшись, Деклан соскочил с табурета и поцеловал ее в ответ.

– Реми, ты попал в яблочко!

– Это уж точно. Лучший выстрел в моей жизни. – Реми звучно чмокнул Эффи в золотистую макушку. – М-да, похоже, столик нам не светит. Придется устроиться за стойкой. Садись, дорогая. Хочешь вина?

– Мне домашнее белое, если можно.

– А тебе, Деклан?

– Я повторю пиво. И я плачу.

– Тогда угости мою невесту хорошим шардоне. А я возьму то же, что и ты.

– Смотрите-ка, кто к нам пожаловал! – рядом неслышно возникла Лина с радужной улыбкой на устах. – Привет, Эффи! Что будете пить?

– Бокал шардоне для дамы, а для нас – еще две «Короны», – заказал Деклан. – А потом, пожалуйста, вызови девять один один. У меня что-то с сердцем: замирает всякий раз, как тебя вижу.

– Реми, какой у тебя галантный друг! – проговорила Лина, доставая из холодильника бутылку вина.

– Да уж, девчонки в Гарварде перед ним просто таяли!

– Ну а мы здесь, на Юге, привыкли к жаре и так легко не таем. – Она налила вино, быстрыми ловкими движениями нарезала к пиву дольки лайма.

– А я ведь тебя уже видел! – воскликнул вдруг Деклан. – Сегодня утром ты играла с собакой, такой здоровенный черный пес. Около пруда.

– Руфус? – Мысль о том, что он наблюдал за ней, почему-то ее смутила. – Да, это пес моей бабушки. Она живет на том берегу болота. Иногда я к ней захожу, когда она болеет или ей просто одиноко.

– В следующий раз, когда будешь у бабушки, заходи ко мне. Устрою тебе экскурсию по Дому Мане.

– Было бы неплохо. Внутри я никогда не была. – Она поставила на стойку вазочку с конфетами. – Есть что-нибудь будете?

– Мы об этом подумаем, – ответил Реми.

– Как надумаете, дайте знать. – С этими словами она развернулась и исчезла за дверью.

– Дек, закрой рот и подбери слюну! – драматическим шепотом проговорил Реми, кладя руку другу на плечо.

– Реми, не приставай к нему! Если мужчина не реагирует на нашу Лину, значит, ему чего-то сильно недостает!

– Определенно, тебе стоило бы со мной сбежать! – заключил Деклан. – Но, увы, этот прохвост меня опередил. Так что – мои поздравления! – и протянул ей свой сверток.

– Это мне? Спасибо!

Она развернула сверток с таким детским нетерпением, что Деклан невольно расплылся в улыбке. А увидев ухмыляющегося лягушонка, на мгновение замерла – а затем громко расхохоталась:

– Да это же Реми! Посмотри, милый, он улыбается совсем как ты!

– М-да? По-моему, совсем не похоже…

– А я считаю, что похоже, правда, Деклан? – Крутанувшись на табурете, она одарила Деклана солнечной улыбкой. – Знаешь, ты отличный парень. И это так здорово! Я хочу сказать, здорово, что не пришлось притворяться, что ты мне нравишься. Я этого чудика так сильно люблю, что заранее готова полюбить всех его друзей просто за то, что они его друзья, но ты мне нравишься и сам по себе!

– Эффи, Эффи, умоляю тебя, только не начинай опять проливать слезы! – торопливо проговорил Реми, доставая из кармана носовой платок. Действительно, Эффи уже хлюпала носом. – У нее привычка плакать от радости. Когда я сделал ей предложение, она разрыдалась и минут десять не могла ответить «да».

Он соскочил с табурета и протянул ей руку:

– Пойдем-ка потанцуем, милая. Заодно и просохнешь.

Деклан остался на месте: он потягивал пиво и смотрел, как Реми и Эффи кружатся по залу.

– Отличная пара, – проговорила Лина у него за спиной.

– Да. Прекрасно смотрятся. А как ты думаешь, какая пара получится из нас?

– А ты настойчивый. – Она глубоко вздохнула. – Так какую машину ты собрался мне купить?

– Машину?

– Ты мне предложил выпивку, кофе, машину или новый дом. За выпивку я плачу сама, за кофе тоже. Мой дом меня вполне устраивает. Машина у меня уже есть, но не помешает вторая. Так какую машину ты мне купишь?

– На твой выбор.

– Ладно, надумаю – дам знать, – с этими словами она скрылась за дверью.

Глава 4

Деклан работал три дня без передышки. Очистил кухню: вынес из нее все шкафы и шкафчики, выдрал с корнем стол-айсберг, отодрал обои и линолеум. Как говорится, ломать не строить. Но, как ни любил Деклан строить, именно разрушение будило в нем какую-то первобытную жилку и доставляло особое наслаждение.

Наконец кухня оголилась полностью. Только деревянные стены, потолок – и неисчислимые возможности.

По вечерам Деклан заклеивал пластырем свежие мозоли, разминал усталые мускулы и изучал разнообразные руководства по дизайну.

А каждое утро, начиная свой день с ритуальной чашки кофе на балконе, вглядывался в заросли на дальнем берегу пруда – не мелькнет ли среди них красавица с черным чудовищем по имени Руфус.

Он обзванивал строительные фирмы, нанимал рабочих, заказывал материалы. В порыве энтузиазма купил с аукциона, не торгуясь, большой пикап.

В первый вечер, когда ему удалось развести огонь в камине в гостиной первого этажа, Деклан поздравил себя и отметил успех бокалом мерло.

Во сне он больше не бродил, но сны видел каждую ночь. Сны, из которых вспоминал лишь смутные обрывки. Музыка – навязчивая мелодия вальса, засевшая, словно заноза, в мозгу, чьи-то голоса, крики.

А однажды ему приснились двое – мужчина и женщина. Тихие вздохи во тьме, сияние тел, желание, поднимающееся в нем горячей волной.

Проснулся он весь в поту и успел ощутить, как рассеивается в воздухе слабый запах лилий.

Увы, реальность Деклана была иной, но он знал, куда вложить нерастраченную энергию, и с новыми силами взялся за работу.

Лишь через три дня он дал себе передышку и, вооружившись букетиком белых маргариток и «собачьей косточкой», отправился знакомиться с соседями.

Одноэтажный бревенчатый домик выглядел скромно, но привлекательно. С трех сторон к его стенам подступала табачного цвета вода. Рядом, у покосившегося причала, покачивалась на волнах лодочка.

С четвертой стороны – там, где воды не было, – над крышей нависали ветви деревьев. Кипарисы, пеканы, виргинские дубы. С веток свисали бутылки, наполненные до середины дождевой водой. Меж узловатых корней старого дуба он увидел раскрашенную фигурку Пресвятой Девы. У ее ног цвели пурпурные фиалки.

Раскисшая тропинка подвела Деклана к невысокому крылечку, сплошь уставленному цветами в горшках. Здесь же стояло кресло-качалка. Ставни, выкрашенные в мшисто-зеленый цвет, были распахнуты, приоткрыта и дверь, и из-за нее доносилось мощное блюзовое контральто Этель Уотерс.

Послышался глухой предупреждающий лай. Однако, выскочив за дверь, Руфус все же застал Деклана врасплох – и скоростью своей, и размерами.

– О господи! – только и выдохнул Деклан. У него еще мелькнула мысль нырнуть обратно в пикап, но он не успел и с места сдвинуться: в следующий миг черная туша размером с пони оказалась прямо перед ним.

Оглушительный лай Руфус чередовал с рычанием, пусканием слюны и демонстрацией впечатляющих клыков. Сомневаясь, что сумеет отбиться от пса букетом маргариток, Деклан попробовал уладить дело миром:

– Хорошая, хорошая собачка… большая такая… очень большая… Здравствуй, Руфус…

Руфус обнюхал его ботинки, затем повел носом вверх по ноге и зарылся мордой в ширинку.

– О черт… Руфус, может, не надо так сразу? Мы еще не настолько близко знакомы…

Огромные зубы пса произвели на Деклана неизгладимое впечатление, решив, что лучше рискнуть рукой, чем каким-нибудь более нежным органом, он протянул руку и очень осторожно потрепал Руфуса по голове.

Пес поднял на него блестящие карие глаза – и вдруг одним плавным движением поднялся на задние лапы и положил огромные передние лапищи ему на плечи.

Язык его, шириной с Миссисипи, прошелся по лицу Деклана. Прижатый к борту пикапа, Деклан мог только надеяться, что Руфус облизывает его из дружеских чувств, а не… скажем так, из гастрономических.

– Да-да, приятель. Я тоже очень рад с тобой познакомиться.

– Руфус, оставь человека в покое!

Услышав этот мягкий, но недвусмысленный приказ, Руфус мгновенно сел и завилял хвостом.

Женщина, стоявшая в дверях, оказалась моложе, чем ожидал Деклан. Пожалуй, ей не было и семидесяти. Очень похожа на внучку: такая же маленькая и хрупкая, с такими же резкими чертами острого личика, и даже волосы такие же – буйные темные кудри; только у бабушки они были густо посеребрены сединой.

Одета она была по-домашнему: длинное платье, поверх него мешковатый красный свитер, грубые коричневые ботинки, теплые красные носки. На обеих руках позвякивали браслеты.

– Ваш запах и голос ему пришлись по душе, вот он и поцеловал вас в знак симпатии.

– А что бы он сделал, окажись я не в его вкусе?

Она улыбнулась, и лицо ее испещрили мелкие морщинки.

– А сами как думаете?

– Думаю, стоит порадоваться, что у него хороший вкус. Здравствуйте, миссис Симон. Я Деклан Фицджеральд, это я купил Дом Мане.

– Знаю, знаю. Заходите, присаживайтесь. – Она отступила назад, пропуская его, и придержала рассохшуюся дверь.

Деклан поднялся на крыльцо. Пес двигался за ним по пятам.

– Рад с вами познакомиться, миссис Симон.

Темные глаза ее смотрели на него откровенно оценивающим взглядом.

– Хм, а вы красавчик!

– Спасибо. – Он протянул ей цветы. – Вы тоже.

Взяв цветы, она покачала головой:

– Деклан Фицджеральд, неужто вы явились предложить мне руку и сердце?

– Посмотрим. Готовить умеете?

Хозяйка рассмеялась теплым грудным смехом, и Деклан вдруг почувствовал, что и вправду готов ее полюбить.

– Хороший вопрос. И очень вовремя спросили: у меня как раз испекся кукурузный хлеб.

Вслед за хозяйкой Деклан вошел в прихожую, круглую комнату, откуда открывались двери в другие помещения. Все двери были распахнуты. Он увидел гостиную, две спальни – в одной простая железная кровать и тускло блестящее распятие над изголовьем, еще одну комнату, должно быть, кабинет. Везде прибрано, безупречно чисто и очень уютно.

В доме пахло лавандой и полированным деревом, а с кухни доносился аппетитный аромат выпечки.

– Мэм, мне тридцать один, финансово обеспечен, без вредных привычек. Не курю, пью умеренно, в быту чистоплотен. На последнем медицинском осмотре получил вердикт: совершенно здоров. Выходите за меня замуж – не пожалеете!

Хозяйка, смеясь, покачала головой, затем махнула рукой в сторону кухонного стола.

– Садитесь-садитесь. Ноги спрячьте под стол, чтобы я о них не споткнулась, уж больно они у вас длинные. И, раз уж я покорила ваше сердце, можете звать меня мисс Одетта.

В центре стола уже стояло блюдо с поджаренными кукурузными хлебцами. Мисс Одетта сдернула с него тканую салфетку, достала из шкафа тарелки. Пока она резала хлеб, Деклан выглянул наружу, в приоткрытую заднюю дверь.

Перед ним расстилался пейзаж, словно вышедший из сновидений: бесконечная темная гладь болот, нависающие над ней узловатые кипарисы, чьи отражения тусклыми тенями маячили в черной воде. Красногрудая птичка, трепеща крыльями, промчалась над болотом и скрылась из виду.

– Ух ты! Как вы здесь живете? На вашем месте я бы ничего не делал, просто сидел и смотрел целыми днями!

– А я привычная. – Из дряхлого холодильника, ростом чуть повыше ее самой, мисс Одетта извлекла кувшин с чаем. – Наша семья уже полтораста лет здесь живет. Вот там, под дубами, во времена сухого закона мой дед поставил перегонный куб. Ищейки так ничего и не пронюхали.

Она поставила перед ним стакан с чаем и блюдечко.

– Кушайте на здоровье! А ваш дед чем занимался?

– Юриспруденцией. Оба моих деда – юристы.

– Уже умерли?

– В отставке.

– И вы, как я смотрю, тоже?

Он откусил от кукурузной лепешки, а мисс Одетта тем временем выставила на стол пузатую синюю бутыль.

– Вроде того. Как минимум в продолжительном отпуске. Мисс Одетта, хлеб просто потрясающий!

– Я от многих слышала, что выпечка мне удается. Люблю маргаритки, – добавила она, наливая в бутыль воду и ставя туда букетик, – такие милые, веселые цветы! А Руфусу вы отдадите кость или ждете, пока он скажет «пожалуйста»?

Руфус сидел у его ног, вывалив язык и положив ему на колено увесистую лапу; решив, что эта поза вполне равнозначна слову «пожалуйста», Деклан достал из сумки кость. Огромный пес удивительно осторожно взял ее у Деклана из рук, повилял хвостом и удалился в свой угол, где принялся ее шумно грызть.

Поставив цветы на середину стола, Одетта села рядом с Декланом.

– Итак, Деклан Фицджеральд, что же вы хотите сделать с этим старым особняком?

– Ну… в двух словах не опишешь. Наверное, сделать его таким же, как он изначально был, – насколько возможно.

– А дальше?

– Не знаю. Жить в нем.

Отломив кусочек кукурузного хлебца, Одетта внимательно его рассматривала. Этот янки ей нравился. Нравились его взъерошенные волосы, его глаза. Нравился жесткий северный выговор, нравилось, как он держится – безупречно вежливо, но открыто и радушно.

А вот что он за человек, ей еще предстоит выяснить.

– С чего бы вдруг?

– Сам не знаю. Просто, как только я в первый раз увидел Дом Мане, понял: он мой.

– А сам дом что о вас думает?

– По-моему, он еще не решил. Вы когда-нибудь были там, внутри?

– Хм… – Она кивнула, припоминая. – Да, была как-то раз. Очень большой дом. Слишком большой для холостяка. Вас девушка в Бостоне не ждет?

– Нет, мэм.

– Красивый парень, за тридцать… Вы, случаем, не из тех, кто предпочитает мужчин?

– Нет, мэм! – широко улыбнулся Деклан и поднял свой стакан. – Я люблю женщин. Просто пока не нашел ту, что мне подходит.

– Дайте-ка взглянуть на ваши руки! – Мисс Одетта взяла его руку в свою, перевернула ладонью вверх. – Городская рука – но это ненадолго, – пробормотала она, проводя пальцем по царапинам, заживающим волдырям, свежей мозоли. – Перед тем как уходить, напомните, я вам дам хорошую мазь. Да, руки у тебя сильные, Деклан. Руки человека, способного изменить свою судьбу, выйти на новую дорогу. А ее ты не любил, – добавила она вдруг.

– Кого?

– Ту женщину. – Одетта коснулась ногтем бугорка на ладони. – Ту, от которой уехал. Она – не для тебя.

Нахмурившись, он наклонился к ней, изумленно вгляделся в собственную ладонь.

– Вы здесь увидели Джессику? И… и что же, она выйдет за Джеймса?

– Не все ли тебе равно? Ведь ты ее не любишь.

– И правда, – с неловким смешком пробормотал Деклан.

– Ты на пороге большой любви. Любовь ворвется в твою жизнь и все в ней перевернет вверх дном. Но это будет к добру, а не к худу.

Задумчиво поглаживая большим пальцем его ладонь, она перевела взгляд на его лицо. Теперь она смотрела Деклану прямо в глаза – и взгляд ее был темен и бездонен, словно колодец.

– С Домом Мане тебя связывают тесные узы. Давние узы. Жизнь и смерть, слезы и кровь. Но, если сумеешь пройти сквозь слезы и кровь, обретешь великую радость. Ты сильный человек, Деклан, и неглупый. Думай, ищи, смотри вперед и назад, ищи себя. Ты не один в этом доме.

В горле у него вдруг пересохло, но он не потянулся за чаем. Даже не шевельнулся.

– В этом доме – призраки.

– Да. Поэтому он много лет простоял пустым. Прежние владельцы говорили: нет денег, нет времени, но на самом деле сам дом их отпугивал. Он ждал тебя.

Ледяной холодок пробежал у него по спине.

– Почему? Зачем ему я?

– Это тебе придется выяснить самому. – Дружески сжав его руку, она отпустила ее и снова взялась за свой чай.

Деклан сжал руку в кулак. Ладонь чуть покалывало.

– Вы что же, экстрасенс?

Усмехнувшись, она потянулась за кувшином.

– Просто порой вижу разные вещи. Маленькое домашнее волшебство, – ответила она, разливая чай по стаканам. – Я не ведьма какая-нибудь, нет, просто женщина. – Она заметила, что взгляд его скользнул к ее шее, к четкам с серебряным крестиком. – Думаешь, одно другому мешает? А как по-твоему, откуда исходит моя сила, как и все силы на свете?

– Гм, никогда об этом не думал.

– Не пользоваться дарами, которыми наделяет нас Господь, – значит, зарывать талант в землю. – Она наклонила голову, и Деклан разглядел у нее в ушах серьги – крупные голубые камни. – Слышала, ты звонил Джеку Трайпедо, толковал с ним насчет сантехники в Доме Мане?

– Э-э… – Внезапный переход от фантастики к делам земным застал Деклана врасплох. Ладонь все еще покалывало от запястья до кончиков пальцев. – Да, мне его порекомендовал Реми Пейн.

– Ах, Реми! – Лицо ее озарилось улыбкой, и ощущение волшебства вмиг исчезло: перед Декланом сидела обычная добрая бабушка. – Ох уж этот Реми – с ним не соскучишься! А Джека я знаю. Он двоюродный брат невестки моего деверя. Руки у него золотые. А если запросит лишнего, скажи ему: мисс Одетта обязательно спросит, за что он берет такие деньги!

– Спасибо. Кстати, не знаете ли вы хорошего штукатура? Такого, что мог бы восстановить лепнину?

– И штукатура подскажу. Хотя немало денег тебе потребуется, чтобы сделать этот дом таким, как он был.

– Денег у меня хватит. Заходите как-нибудь, покажу вам дом. Выпечки не обещаю, но чаем угощу.

– Сразу видно благовоспитанного джентльмена! Видно, твоя матушка поработала над тобой как следует.

– Правда? Пожалуйста, напишите это на бумаге и скрепите своей подписью, а я отошлю ей.

– Очень рада, что ты решил здесь обосноваться, – заключила мисс Одетта. – Заходи когда захочешь.

– Спасибо, мисс Одетта. – Поняв, что пора прощаться, Деклан поднялся из-за стола. – Я тоже рад соседству с вами.

Луч солнца упал на ее улыбающееся лицо – и блеск темных глаз, и лукавый изгиб губ вдруг до боли живо напомнили ему другое лицо в полумраке бара во Французском квартале.

– Как вы похожи на нее! – вырвалось у него.

– Верно. А ты, значит, уже положил глаз на мою Лину?

Сообразив, что произнес это вслух, Деклан смущенно улыбнулся.

– Ну, я же говорил, что люблю женщин, верно?

Мисс Одетта рассмеялась, вставая из-за стола.

– Деклан Фицджеральд, ты и вправду мне по душе!


Деклану его соседка тоже понравилась. Настолько, что он решил купить пару стульев, чтобы мисс Одетте, когда она зайдет в гости, было где присесть. Съездит за ними в субботу, пообещал он себе, возвращаясь к выравниванию стен. В субботу он договорился встретиться с Реми и Эффи – значит, надо будет выехать пораньше и зайти в мебельный магазин.

Потом они поужинают вместе, а затем он зайдет опрокинуть стаканчик в «Этруа».

А если окажется, что Лина по субботам не работает, выйдет на улицу и бросится под колеса первого же встречного автомобиля.

Работал он до позднего вечера, а затем разогрел замороженного цыпленка и порадовал себя банкой пива. Ужинал, сидя верхом на козлах и гордо озирая плоды своих трудов.

Кухня преобразилась. Стены очищены, ошкурены, подновлены и готовы к покраске. Карандашные пометки на них означают высоту и ширину шкафов, за работу над которыми Деклан примется с завтрашнего дня. Полуразвалившийся камин он сложил заново – и, кажется, получилось не так уж плохо. Сосновый пол тоже очищен и застелен брезентом. Отмечены на стенах места, где будут стойка и холодильник.

Вдоль длинной стены должен стоять китайский шкаф. Если не удастся найти подходящий, Деклан сделает его своими руками. Почему бы и нет? Сейчас он чувствовал себя почти всемогущим.

Он взял с собой наверх бутылку воды, постоял минут десять под душем – похоже, это уже становится традицией – и растянулся на кровати, обложившись книгами, блокнотами и чертежами. Размышляя над обустройством главной гостиной, он незаметно для себя задремал.

Из сна его вырвал плач младенца.

Холод и мрак. Деклан сел, дрожа и вглядываясь во тьму, сердце его гулко билось, в ушах еще звенели отголоски тоненького детского плача.

Где он, Деклан не понимал, чувствовал лишь, что сидит не в кровати, а на полу. Холод стоял лютый: он видел, как тают в чернильной тьме морозные облачка его дыхания.

Он перекатился, вскочил на ноги. Шаря руками в воздухе, словно слепой, сделал осторожный шаг вперед.

Лилии. В воздухе витал запах лилий – и по телу пробежала нервная дрожь. Деклан уже знал, где он. В комнате напротив – той самой, которую, как и комнаты на третьем этаже, он в последние несколько дней старательно избегал.

Но теперь, осторожно ступая в темноте, Деклан понимал: он снова здесь. И – хоть это и безумие – ясно чувствовал, что он здесь не один.

– Пугай сколько хочешь, – пробормотал он. – Тебе меня не запугать!

Пальцы его уперлись во что-то твердое. Со сдавленным вскриком Деклан отдернул руку, но тут же сообразил, что это всего лишь стена. Сделав пару глубоких вздохов, снова протянул руку, нащупал лепнину и стекло. Выход на галерею. Нашарив дверную ручку, он распахнул дверь.

Сырой воздух показался ему теплым в сравнении с потусторонним холодом, что царил за его спиной. Ночь была беззвездная, темная.

Когда глаза его привыкли к темноте, он обернулся и плотно прикрыл за собой дверь.

– Теперь это мой дом. – С этими словами Деклан вернулся по галерее к себе в спальню.


– Ходишь во сне? – переспросил его Реми, отправив в рот порцию риса.

– Ну да. Последний раз со мной такое было в одиннадцать лет. – И Деклан с показной небрежностью пожал плечами.

В сущности, он вообще не собирался об этом упоминать – разве что мимоходом. Ужин дома у Реми, в Садовом районе, был чудесным: вкусное угощение, отличная компания, однако, начав разговор о переустройстве Дома Мане, Деклан, сам того не заметив, перешел к своим ночным приключениям.

– Должно быть, это очень страшно, – проговорила Эффи. – Просыпаешься – и вдруг видишь, что ты непонятно где!

– М-да, приятного мало. И странно, что просыпаюсь как раз в тех местах, где наяву мне очень неуютно. Или, может быть, это как раз понятно – игра подсознания.

– Все бы ничего, пока ты гуляешь по дому, – вставил Реми. – Но не хотелось бы однажды услыхать, что во сне ты забрел прямиком в болото.

– О, отличная мысль! Спасибо, дружище.

– Реми! – предостерегающе похлопала его по руке Эффи. Затем повернулась к Деклану: – Мне кажется, тебе стоит сходить к врачу. Пусть пропишет что-нибудь, чтобы лучше спалось.

– Может быть… Ладно, пока это случилось всего дважды за неделю. Да и вряд ли транквилизаторы помогут от привидений.

– Какие там привидения! Просто сквозняки и атмосфера старого дома.

– Эффи у нас в привидения не верит, – улыбаясь во весь рот, пояснил Реми.

– Да, не верю! Ни в привидения, ни в карты Таро, ни в гадание на кофейной гуще и прочую подобную чушь! – вздернув подбородок, заявила Эффи.

– Меня угораздило влюбиться в приземленную натуру!

– Скорее в здравомыслящую, – парировала она. – Дек, ты живешь в огромном пустом доме совсем один – неудивительно, что тебе там что-то мерещится. Держу пари, и питаешься ты неправильно. Может быть, тебе стоит немного пожить с Реми?

– Смотри-ка, а мне никогда ничего такого не предлагала! – пожаловался Реми.

– Я начну с тобой жить, когда мы поженимся – и не раньше!

– Дорогая, до мая еще так далеко, а я так тоскую, когда тебя нет рядом! – И он страстно впился губами в ее руку.

– Эффи, у меня другое предложение. Не хочешь ли пожить пару дней у меня? Нет-нет, ничего такого, – ухмыльнулся Деклан, заметив, как сузились глаза Реми. – Спорим, пройдут две-три ночи – и ты изменишь свое мнение о привидениях?

– Извини, но сельская жизнь не для меня. Не представляю, чем ты там занимаешься, когда не работаешь, конечно.

– Читаю. Кстати, о чтении: надо бы мне заглянуть к тебе в библиотеку, порыться в источниках о Доме Мане. Иногда копаюсь в саду, гуляю. Был в гостях у мисс Одетты.

– Уже познакомился с мисс Одеттой? – переспросил Реми, приканчивая бобы с рисом. – Классная старушка, верно?

– Да, она мне очень понравилась. Но в основном занимаюсь домом, работы столько, что частенько заканчиваю часов в десять вечера. Поставил антенну, подключил телевизор, но еще ни разу его не включал. Хотя сегодня наконец купил себе стол, стулья… и кое-что еще.

«Сколько раз я себе говорил: держись подальше от антикварных лавок», – мысленно упрекнул себя Деклан.

– Мы не дадим тебе запереться в доме и изнурять себя работой! – решительно объявила Эффи. – С нынешнего дня, будь так добр, навещай нас в городе не реже раза в неделю. А ты, Реми, наведывайся к Деку по субботам и помогай ему. Он постоянно один, от этого-то все проблемы. – С этими словами она поднялась из-за стола. – Ну что, перейдем к пирогу?


«Может быть, Эффи права, – размышлял Деклан, подыскивая место для парковки. – А если и не права, то чертовски настойчива». В самом деле, ему стоит почаще выбираться на люди. Решено: раз или два в неделю будет ездить в город ужинать. Возможно, с Реми и Эффи.

Можно же, в конце концов, позволить себе хоть один вечер в неделю отдыхать!

«И это еще не все! – пообещал себе Деклан. Завтра… или послезавтра… ну, словом, на днях он соберется с духом и все-таки поднимется на третий этаж!»

Припарковаться удалось лишь квартала за полтора от «Этруа»; однако, войдя внутрь и увидев за стойкой Лину, он понял, что прогулялся не зря.

На сей раз свободных табуретов не было даже у стойки, с трудом Деклану удалось протиснуться сквозь толпу посетителей и оккупировать угол.

Гремела энергичная музыка, заглушаемая гулом голосов. За стойкой, помимо Лины и парня с дредами, работала белокурая девушка – и все трое ни секунды не сидели без дела.

Подставляя под кран пивную кружку, Лина бросила быстрый взгляд в его сторону.

– Тебе «Корону»?

– Лучше кока-колу.

Она была так же хороша, как в прошлый раз. Именно такая, какой он ее запомнил. Сегодня – в голубой блузке с закатанными рукавами и расстегнутым воротом. Такая же алая помада на губах, волосы зачесаны назад и прихвачены заколками. В ушах поблескивают серьги-колечки.

Она поставила перед ним высокий стакан.

– Где сидишь?

– Э-э… здесь.

– Да нет! – рассмеялась она своим чарующим грудным смехом. – Ты, я вижу, еще не научился говорить по-новоорлеански. «Где сидишь» – по-нашему значит «как поживаешь».

– А-а! Спасибо, отлично. А ты где сидишь?

– Ну вот, уже освоил! У меня тоже все хорошо. Работы много, как видишь. Захочешь чего-нибудь еще – дай знать.

Пришлось ему любоваться на нее молча. Лина работала как машина: отдавала распоряжения, готовила коктейли, исчезала на кухне и снова появлялась за стойкой; и все это – легко, уверенно, с таким видом, словно она делает все безо всякой спешки.

О том, чтобы уйти, Деклан и не помышлял. Едва освободился табурет, как он занял его и продолжал потягивать колу, по-прежнему не сводя с нее глаз.

«Смотрит как кот на мышь, – думала Лина. – Крупный, красивый, уверенный в себе хищник. Терпеливый… и опасный». Выпив колу, он попросил повторить – и сидел за стойкой, пока толпа не начала рассасываться.

Лина повернулась к нему:

– Ждешь чего-то, красавчик?

– Да, – ответил он, глядя ей в глаза. – Жду.

– Слышала, ты познакомился с моей бабушкой, – заметила Лина, протирая стойку.

– Да, пару дней назад. Ты очень на нее похожа.

– Не ты первый это говоришь. – Лина сунула салфетку в задний карман джинсов. – Значит, решил ее очаровать, чтобы она замолвила за тебя словечко?

– Было бы недурно, но зашел к ней я не поэтому. Просто потому, что она моя соседка. Поначалу я подумал: пожилая женщина, живет одна – может быть, ей нужно помочь по дому, да и вообще лучше, когда кто-то есть рядом. Но, увидев ее, убедился, что помощь ей не требуется.

– Хм… очень мило с твоей стороны, – проговорила Лина. – Ты прав, бабушка – очень сильный человек. Дюпри, милый! – позвала она, не сводя глаз с Деклана. – Закроешь заведение, ладно? Я – домой.

Она достала из-под стойки сумочку, закинула ее на плечо.

– Лина, можно мне проводить тебя до дома?

– Можно.

Она вышла из-за стойки. Улыбнулась, когда он распахнул перед ней дверь.

– Слышала, ты без передышки работаешь в Доме Мане?

– День и ночь, – подтвердил он. – Начал я с кухни. И уже многое успел сделать. А тебя в последнее время что-то не видать на берегу.

– Да, несколько дней я туда не заглядывала. – Она умолчала о том, что не заходила к бабушке намеренно – не хотела искать встречи с Декланом, предпочитала проверить, сделает ли он первый шаг.

Вместе они вышли на улицу.

– Познакомился с Руфусом. Он меня одобрил.

– Бабушка тоже.

– А ты?

– Меня они тоже одобряют.

Деклан рассмеялся. Лина повернула к высоким металлическим воротам, за ними оказался крошечный мощеный дворик, посреди которого стояли железный стол и два стула.

– Лина… – Он взял ее за руку.

– Вот здесь я и живу. – Она указала на лесенку, ведущую на галерею второго этажа, которой он так восхищался в прошлый раз.

– Ну вот! А я-то надеялся вскружить тебе голову своим обаянием и шармом в ходе долгой вечерней прогулки! Знаешь, раз так, почему бы нам…

– Нет. – Повернувшись, она уперлась ладонью ему в грудь. – Зайти я тебя не приглашаю. Во всяком случае, не сегодня. А дальше – поглядим.

С этими словами она приподнялась на цыпочки и, обхватив его за шею, прижалась губами к его губам.

Деклану показалось, что земля под ним закачалась и поплыла. Что за поцелуй! Он пробудил в нем совершенно неописуемые ощущения.

Сладостная нежность ее языка и губ, тепло податливого тела, одурманивающий запах духов…

Но едва он осознал, что происходит, как она отстранилась.

– А ты хорошо целуешься, – проговорила Лина, коснувшись кончиком пальца его губ. – Мне понравилось. Доброй ночи, Дек.

– Подожди минутку!

Хоть Деклан и был потрясен до глубины души, но не настолько, чтобы превратиться в паралитика! Он схватил ее за руку.

– У меня большая практика. – С этими словами он развернул ее лицом к себе.

Накрыв ее улыбающиеся губы своими, гладя ее по спине одной рукой, а другой зарывшись в ее волосы, он позволил себе полностью отдаться поцелую.

«Вот это да!» Эта мысль звенела у нее в голове, а больше Лина ни о чем думать не могла. Она просто таяла у него в руках. Губы его были нежными, но она чувствовала его сдерживаемое нетерпение и вспышки плотского голода. Сильные руки крепко сжимали ее в объятиях.

А вкус его поцелуя… казалось, было в нем что-то полузабытое и родное.

Слышно было, как распахнулась дверь бара, загремела музыка; дверь захлопнулась, музыка стихла. Мимо проехала машина – из ее распахнутых окон доносился энергичный рок-н-ролл.

Лина прижималась к Деклану всем телом, положив руки ему на плечи. От него исходил и окутывал ее пьянящий жар.

– Отлично целуешься, – повторила она и потерлась щекой о его щеку. Раз, другой. – Но сегодня я тебя не приглашаю. Мне нужно подумать. О тебе.

– Ладно. Но я еще вернусь.

– К Лине всегда возвращаются. – «Но ненадолго», – мысленно добавила она. – А теперь езжай домой, Деклан.

– Я подожду, пока ты войдешь в дом.

Она удивленно подняла брови.

– А ты настоящий джентльмен. – И, поцеловав его в щеку на прощание, двинулась вверх по лестнице.

Отперев дверь, она посмотрела вниз. Деклан стоял, устремив на нее взгляд.

– Сладких тебе снов!

– Хорошо бы – для разнообразия! – проворчал он, когда за ней закрылась дверь.

Глава 5

Дом Мане

2 января 1900 года

Все это ложь!

Холодная, жестокая, наглая ложь! Никогда, никогда он не поверит, что его милая Абби от него сбежала! Бросила его, бросила ребенка…

Люсьен, обхватив голову руками, сидел на кровати. Уже два дня – с тех пор, как вернулся домой и узнал, что жена исчезла, – он пребывал в смятении и отчаянии.

Сбежала с другим, так ему говорят, с любовником, с которым встречалась всякий раз, когда Люсьен уезжал по делам в Новый Орлеан.

Все ложь!

Он был у нее первым и единственным. В этом он убедился в первую брачную ночь. Его жена была невинна, чиста как ангел!

С ней что-то случилось. Люсьен разжал руки, невидящим взором уставился на лежащие перед ним брошь-часы – подарок Абби в день, когда он предложил ей руку и сердце. Случилось что-то ужасное, Люсьен чувствовал это.

Но что? Что могло заставить ее покинуть дом среди ночи?

Люсьен вскочил и снова начал мерить шагами комнату, взад – вперед, взад – вперед.

Может быть, заболел кто-то из ее родных? Но нет, дело не в этом. Разве не обегал он, как безумный, все болота? Разве не обошел всех ее родных и друзей, требуя, умоляя, заклиная рассказать, куда она могла скрыться?

Да и сейчас слуги прочесывают дорогу, болото, поля.

Но он знает: по обоим берегам реки уже летят слухи и злобные сплетни.

Словно наяву, ему слышится ядовитый шепоток за спиной: «А чего он еще ждал? От этой шлюхи, от дешевки с болот!»

Неправда! Это ложь – отвратительная, мерзкая ложь!

Дверь распахнулась. Жозефина никогда не утруждала себя стуком в дверь, пренебрегая воспитанием и хорошими манерами. Дом Мане принадлежит ей, отныне и навечно, она может входить куда и когда пожелает.

– Люсьен!

Он резко обернулся.

– Ее нашли?

Вернувшись с болот, он не переменил испачканную одежду, не снял сапог, даже не умылся. Лицо его, забрызганное грязью, озарилось безумной надеждой.

– Нет. – Жозефина решительно захлопнула дверь. – И не найдут. Она сбежала. Быть может, прямо сейчас смеется над тобой вместе со своим любовником.

Она столько раз повторяла эти слова, что уже сама почти в это поверила. Еще немного – и это станет правдой.

– Нет! Она не могла сбежать!

– Дурень! По-дурацки женился – и после свадьбы остался дураком! – Она подошла к гардеробу, распахнула дверцы. – Разве ты не заметил, что она взяла с собой кое-какую одежду? Горничная тебе не сказала?

Он видел лишь голубое бальное платье – пышное, словно свадебный торт, с оборками и розетками. Она так восхищалась этим платьем!

– Горничная ошиблась… – Но голос его дрогнул.

– Нет, это ты ошибаешься! А как насчет драгоценностей? – Жозефина сняла с полки обтянутую кожей шкатулку, откинула крышку. – Где жемчуга, что ты подарил ей на Рождество? А бриллиантовый браслет – твой подарок, когда ты узнал, что она беременна?

– Их кто-то украл.

Презрительно фыркнув, Жозефина вывалила содержимое шкатулки на диван.

– Взяла то, что ярче блестит. Таких девиц всегда привлекает внешний блеск. Обольстила тебя, втерлась в нашу семью, а теперь опозорила всех нас, покрыла стыдом наше имя!

– Нет! – крикнул Люсьен, сердце его рвалось на части. – Абби не могла меня бросить! Не могла бросить Мари-Роз!

– Быть может, к ребенку она и была привязана, но, как видно, они с любовником предпочли не обременять себя младенцем. И вообще, Люсьен, почему ты так уверен, что этот ребенок от тебя?

Щеки его запылали алыми пятнами гнева.

– Как ты можешь спрашивать? Ты целый год прожила с ней под одной крышей – и смеешь так о ней говорить?!

«Зерно сомнения посеяно, – сказала себе Жозефина. – Осталось его взрастить».

– Смею. Именно потому, что жила с ней под одной крышей – и при этом, в отличие от тебя, не была ни ослеплена похотью, ни околдована, уж не знаю чем там она тебя околдовала. Ты виноват не меньше ее. Если бы ты удовлетворял свои аппетиты как все прочие мужчины – дал бы ей денег, подарил пару побрякушек, – то не навлек бы на нас два скандала подряд!

– Платить ей? Как шлюхе? Как платит своим женщинам Жюльен? – Люсьен шагнул вперед, дрожа от ярости. – Моя жена – не шлюха!

– Она тебя просто использовала, – чеканя каждое слово, проговорила Жозефина. – Ты доверил ей честь нашей семьи, а она ее растоптала. Вошла в наш дом как служанка – сбежала как обманщица, как воровка в ночи, бросив плачущего ребенка.

Сжав плечи сына, она встряхнула его как куклу.

– Ты пытался изменить то, чего изменить нельзя. Ждал от нее слишком многого. Всем, кроме тебя, было ясно: не бывать ей хозяйкой Дома Мане!

«Потому что хозяйка здесь – я», – мысленно добавила Жозефина.

– По крайней мере, у нее хватило ума это понять. Что ж, ее здесь больше нет. А мы будем держаться с достоинством, и сплетни рано или поздно утихнут. Мы – Мане, мы и не такое переносили.

Она повернулась и пошла к дверям.

– А ты, будь добр, приведи себя в порядок и выходи к обеду. Хватит с нас потрясений, пора возвращаться к нормальной жизни.

Когда за матерью закрылась дверь, Люсьен рухнул на кровать и зарыдал, сжимая в руке брошь.

* * *

– Да, ты не терял времени даром, приятель, – проговорил Реми, оглядывая кухню. – Ну и бардак ты здесь устроил!

– Через пару недель ты эту кухню не узнаешь! – откликнулся Деклан из соседней комнаты – столовой, где оборудовал себе столярную мастерскую.

Эффи приподняла край брезента.

– Пол великолепен. Реми, ты ничего не понимаешь! – воскликнула она, обводя рукой развороченное помещение. – Эта кухня как холст: ее нужно очистить, чтобы написать прекрасную картину!

– Вот кто меня понимает! Эффи, бросай этого кретина и переезжай ко мне!

– Хватит соблазнять мою девушку! – С этими словами Реми подошел к дверям. Деклан стоял с бензопилой в руках: сбоку свисает пояс с инструментами, за ухом – плотницкий карандаш. И, похоже, дня три не брился.

«Надо признать, – подумал Реми, – образ сурового мастерового чертовски ему идет!»

– Ну что, берешь нас в дело? Или, может, просто рядом постоим, восхищаясь твоим мужественным видом?

– Ну нет! Мне как раз не хватало двух пар рабочих рук. – Пила с визгом вонзилась в доску, осыпав Деклана дождем стружки. – Готовы пролить семь потов?

– Само собой! – Реми обнял Эффи за плечи. – Не забудь поставить мне пиво!


Четыре часа спустя они сидели на галерее у дверей свежеокрашенной кухни. Эффи почти утонула в рабочей одежде – старой джинсовой куртке Деклана; на носу у нее блестело пятнышко краски. Из соседней комнаты доносились звуки хард-рока. Запотевшие, только что из холодильника бутылки пива довершали картину.

Извлекая из пальца занозу, Деклан подумал о том, что это и есть та жизнь, о которой он всегда мечтал.

– Что это за куст там цветет? – спросил он у Эффи, махнув рукой в сторону сада.

– Камелия, – ответила Эффи. – Дек, грешно оставлять сад в таком состоянии!

– Знаю. Я им займусь.

– Ты не можешь заниматься всем сразу. Лучше найми кого-нибудь, чтобы сад привели в порядок.

– Старину Фрэнка и крошку Фрэнки, – предложил Реми, отхлебнув пива. – Они как раз по этому делу. Отличные садовники.

– Семейное предприятие? – Семейному бизнесу Деклан привык доверять. – Отец и сын?

– Брат и сестра.

– Брат и сестра и обоих зовут Фрэнк?

– Ну да. Папаша их, Фрэнк Ксавье, больше всего на свете обожал собственную персону, вот и назвал в свою честь и сына, и дочь. Я тебе дам их телефон. Скажешь, от меня.

– Пойду умоюсь, – проговорила Эффи, бросив взгляд на свои перепачканные краской руки. – Не возражаешь, если я поброжу по дому?

– Дорогая, – ответствовал Деклан, поднося ее руку к губам, – мой дом – твой дом.

– Хорошо, что я ее встретил первым, – заметил Реми, когда Эффи вышла.

– Да уж, повезло тебе.

– А ты, кажется, тоже на кого-то глаз положил, судя по тому, как поглядываешь в сторону Болота!

– Соперничество из-за Эффи привело бы к тому, что мы с тобой скрестили бы шпаги, поэтому ради спасения нашей дружбы я переключился на мисс Одетту.

– Понятно, – рассмеялся Реми. – А наша Лина та еще штучка, верно? Только взглянешь на нее – и в штанах жарко становится!

– У тебя есть невеста.

– Но я же не ослеп оттого, что у меня появилась невеста! Шучу, шучу: меня интересует только Эффи. – Он удовлетворенно вздохнул. – И потом, у нас с Линой уже был случай познакомиться поближе.

– О чем это ты? – Деклан отставил пиво и воззрился на приятеля. – У вас с Линой?.. Ты… и Лина…

– Да, жаркое было лето, – подмигнул Реми. – Сколько бишь прошло? Да уж будет годков пятнадцать. А сердце до сих пор замирает! – И он картинно приложил руку к сердцу. – Мне было семнадцать, я только что окончил школу. А она на два года меня моложе – значит, пятнадцать. Ах, что за бурные вечера проводили мы на заднем сиденье моего старого «Шеви Камаро»!

Он заметил помрачневший взгляд Деклана.

– Извини, дружище, но ее я тоже встретил первым. И добрых полгода с ума сходил по этой девчонке. Думал, умру, если ее не заполучу. Сам знаешь, как это бывает в семнадцать лет.

– В тридцать один – ничуть не легче, – проворчал Деклан.

Реми расхохотался.

– Так вот: я за ней ходил хвостом, выплясывал вокруг нее разные пляски, только что стихов ей не писал. Водил ее в кино, катал на машине. Пригласил на свой выпускной бал. Что за девчонка была – просто картинка! И вот однажды, лунной июньской ночью, на заднем сиденье старины «Камаро» свершилось великое событие. Я у нее оказался первым. – Он бросил на Деклана быстрый взгляд. – Говорят, с первым своим мужчиной женщина сравнивает всех остальных. Так что тебе, дружище, придется потрудиться!

– Не беспокойся, справлюсь получше сопливого мальчишки. – Однако про себя Деклан не мог не признать: думая о Лине, он сам чувствует себя сопливым мальчишкой. – И что же было дальше?

– Дальше… да все как-то рассосалось. Я уехал учиться на север, она осталась здесь. Ушла любовь, угасла страсть – мы стали просто друзьями. Мы и сейчас друзья, Дек. Я ее очень люблю.

– Звучит как предостережение. Что, хочешь всех своих девушек сохранить при себе?

– Да нет. Просто, знаешь ли, чертовски не хочется, чтобы два человека, которые мне дороги, сделали друг другу больно. Ты у нас парень с прошлым, она тоже…

– Я свое прошлое держу взаперти.

– Может быть. Да и она, бог свидетель, свои скелеты не выпускает из шкафа. Видишь ли, ее мать…

Договорить ему не удалось – из дома раздался пронзительный крик Эффи.

Пиво выплеснулось на пол – опрокинув бутылку, Реми вскочил на ноги. Громко окликая Эффи, он бросился к лестнице. Деклан следовал за ним по пятам.

– Наверх! – Деклан свернул налево и, прыгая через две ступеньки, начал подниматься по черной лестнице. – Она наверху!

– Реми! Реми, скорее сюда!

Эффи сидела на полу, обхватив себя руками. Реми склонился над ней, и она бросилась к нему в объятия.

– Детка, что случилось? Что с тобой? Упала?

– Нет. Нет. Я видела… – Она уткнулась лицом ему в плечо. – Там. Там, на кровати!..

Деклан заглянул в приоткрытую дверь. Никакой кровати там не было, – если не считать той, что примерещилась и ему в первый вечер. Он осторожно толкнул дверь и замер на пороге. Пусто. В густом ковре пыли на полу – следы ног Эффи. Розовый предзакатный свет в окне освещал лишь деревянный пол да выцветшие обои.

– Эффи, что ты видела? – спросил Деклан.

– Там, на кровати… женщина… мертвая… ее лицо…

– Ну что ты, милая! – Гладя ее по голове, Реми заглянул в пустую комнату. – Там же ничего нет. Вот, посмотри сама. Нет ничего.

– Но я видела…

– Расскажи, что ты видела. – Деклан присел с ней рядом. – Что там было?

– Там была… – Эффи вздрогнула и плотно сжала губы. – Реми, помоги мне встать.

Лицо ее было белым, как стена, однако она поднялась на ноги и ступила за порог.

– Эффи, милая, ты вся дрожишь. Пойдем вниз.

– Нет. Нет, подожди! – Широко открыв глаза, вглядывалась она в комнату. – Верно, здесь ничего нет. И не могло быть. Пустая комната. Совсем пустая. Неужели мне все это показалось?

– Кровать с пологом? Синие шторы? Комод с выдвижными ящиками, бюро, туалетный столик, стул со спинкой, обтянутой тканью. Газовые лампы, свечи на каминной полке, фотография на стене…

– Откуда ты знаешь?

– Я видел то же самое. В первый день. И ощущал запах лилий.

– Белых лилий в высокой вазе, – договорила Эффи. По щеке ее скатилась слеза. – Лилии мне сразу бросились в глаза. Надо же, думаю, как мило – Деклан поставил здесь цветы. Но тут же мне пришло в голову: как ты сумел так красиво обставить комнату и почему нам ничего не сказал? Я вошла… и увидела ее. На кровати… Извините, мне надо на воздух.

Не говоря ни слова, Реми подхватил ее на руки.

– Мой герой, – прошептала она, уткнувшись ему в плечо.

– Ты чертовски меня напугала, милая, – проговорил Реми, спускаясь по лестнице. – Деклан, принеси моей девушке воды.

Мгновение Деклан стоял на пороге, вглядываясь в пустую комнату, а затем поспешил за ними.

Он налил в стакан воды и принес на галерею, где устроился Реми с Эффи на коленях.

– Ну, и что ты теперь думаешь о привидениях?

Эффи взяла стакан, отпила воду и подняла глаза на Деклана.

– Думаю, что это просто игра воображения.

– Белый пеньюар, брошенный на спинку кресла. Гребни, несколько золотых украшений, брошь, покрытая цветной эмалью.

– Да, часы с крыльями… – Она испустила долгий вздох. – Не знаю, что все это значит.

– Как выглядела та женщина?

– Ужасно! Все лицо в синяках, в кровоподтеках… О, Реми!

– Тише, тише. – Он крепче прижал девушку к себе, погладил по спине. – Не думай об этом. Деклан, хватит ее расстраивать.

– Ничего, Реми, все нормально. – Эффи положила голову на плечо Реми. Она смотрела Деклану в глаза. – Все это было так странно… и страшно. Похоже, она была совсем юной. Густые черные волосы, облако вьющихся волос, разорванная ночная рубашка, страшные кровоподтеки на шее, как будто… о боже, как будто ее душили. Я точно знала, что она мертва. Я закричала и бросилась из комнаты, но, наверное, у меня подкосились ноги.

– Нужно узнать, кто она, – проговорил Деклан. – Родственница хозяев, служанка, гостья… Должен быть какой-то след! Если в этом доме было совершено убийство, об этом должны были сохраниться какие-то сведения! Ведь наверняка должно было проводиться расследование.

– Я могу поинтересоваться, поищу в архивах. – Слабо улыбнувшись, Эффи отставила пустой стакан. – В конце концов, это моя работа.

– Если бы здесь когда-то произошло убийство, до нас дошли бы хоть какие-нибудь слухи, – покачал головой Реми. – Но я никогда ни о чем таком не слышал. Милая, я отвезу тебя домой.

– Хорошо. – Эффи наклонилась к Деклану, коснулась его руки. – Едем с нами. Не знаю, стоит ли тебе здесь оставаться.

– Я останусь. Я так хочу.

«Здесь – мое место», – сказал он себе, когда остался один. Он думал об этом, сколачивая кухонный шкаф, повторял эти слова в такт глухим «выстрелам» пневматического молотка.

Он не просто восстанавливает дом – он делает его своим. И, если здесь когда-то погибла какая-то девушка, теперь это его история.

Он должен знать, что здесь произошло, должен узнать ее имя, ее судьбу. Откуда она взялась? Кто она такая, была ли действительно убита, кто ее убил и почему? А может быть, судьба для того и направила его сюда, чтобы он раскрыл тайну этого дома?

Не случайно ведь странные образы, витающие в этом доме – те, что, похоже, и отпугнули прежних хозяев, – лишь укрепляют его решимость.

Жизнь в доме с привидениями его не пугала. Но он не сможет жить спокойно, пока не узнает, кто эти призраки и почему они так и не смогли обрести покой.

И все же, ложась спать, в эту ночь Деклан не стал выключать свет.

В следующие несколько дней Деклан и не вспоминал ни о призраках, ни о ночных прогулках, ни даже о поездках в город – он был слишком занят. В Дом Мане явились нанятые им электрик и сантехник, каждый – со своей командой, а от шума и многолюдья привидения, как известно, предпочитают держаться подальше.

Фрэнк и Фрэнки – брат и сестра – были похожи как две капли воды: оба высокие, широкоплечие, с всклокоченными шевелюрами неопределенного цвета – прошлись по саду, качая головами и издавая неясные звуки, которые с равным успехом могли выражать одобрение или порицание. После часового осмотра Фрэнки – как видно, главная в команде – представила Деклану черновик контракта на очистку сада от сорной травы и разросшегося кустарника. Судя по заявленной стоимости работ, получив свой гонорар, брат и сестра намерены были немедленно уйти на покой, однако Деклан доверял Реми и потому согласился на их условия.

Примечания:

1

Пер. Г. Кружкова.

2

Каджуны (фр. Cadiens) – своеобразная по культуре и происхождению субэтническая группа в населении современных США. По происхождению – франкоканадцы, живут в штате Луизиана.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5