Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Могила Таме-Тунга

ModernLib.Net / Нефедьев Константин / Могила Таме-Тунга - Чтение (стр. 6)
Автор: Нефедьев Константин
Жанр:

 

 


      Мартино ловко разрезал ножом одежду Капитана и извлек из-под нее сверток с пластинкой.
      - Я забираю то, что никогда не принадлежало ни тебе, ни вашему проклятому роду, - вполголоса проговорил он. - Прощай, неудачный грабитель могил! Не советую меня разыскивать, если не хочешь ускорить расчеты с этим светом!
      Железный Капитан извивался, напрягая мускулы, пытаясь освободиться от пут.
      - Можешь не стараться, Агурто. Эти ремни приготовлены специально для тебя, - уже миролюбивее сказал Мартино, пряча в складках одежды сверток с пластинкой. - Запомни, ты, потомок убийц и насильников, долго искал я эту штуку, но теперь уже ничто не заставит меня расстаться с ней...
      Мартино поднял трость, легким нажимом разъединил ее. Образовались две полые трубки. В одну из них он вложил маленький шарик, поднес к губам, нацелившись в налитое кровью лицо Агурто. В этот момент в воздухе мелькнул длинный блестящий предмет. Мартино покачнулся, упал. Затрещали кусты: около Железного Капитана появились какие-то люди.
      Если бы сейчас перед Агурто вот так внезапно появился бы собственной персоной сам Иисус Христос Назарянин, то и тогда Агурто удивился бы меньше, нежели сейчас, когда увидел искривленное гримасой улыбки уродливое лицо Фесталя.
      - Вы считали меня неисправимым трусом, любезный Капитан? - с деланным смехом сказал Фесталь, нагибаясь к Мартино и подымая нож. На этот раз Фесталь, лучший в штате метатель ножей, промахнулся. Брошенный им нож не пронзил шеи Мартино, а ударил тяжелой ручкой, размозжил голову.
      - Ты и есть трус. Развяжи-ка мне руки, и я посмотрю, где находится твоя душа, а заодно и храбрость. Клянусь париком моего предка, я не найду ни того, ни другого!
      - Как сказать, Капитан, как сказать! Я с удовольствием освобожу вас от веревочек, в которых вы так неосторожно запутались, но прежде я возьму то, за чем мы сюда пришли. - Фесталь наклонился над лежавшим без признаков жизни Мартино и извлек из складок его одежды заветную пластинку.
      Агурто напряг мускулы, чтобы избавиться от ремней, вырвать у Фесталя пластинку.
      - Спокойней, спокойней, Капитан, - хихикнул Фесталь. - Напрасно волнуетесь. Позвольте представить нашего президента...
      Около Агурто появились два здоровяка - Лоренцо и Антонио. Еще кто-то третий стоял за спиной. Этот третий сделал шаг вперед. Железный Капитан повернул голову и изменился в лице: перед ним стоял Миранда.
      - А-а, здравствуй, братец! Вот, значит, в каком обществе ты подвизаешься, - скрывая кипевший внутри гнев, сказал Агурто как можно спокойней. - Ну, что ж, ловушка расставлена по всем правилам. На этот раз твоя взяла.
      - Ошибаешься, братец Леми, - так же спокойно ответил Миранда, разглядывая связанного Агурто. - Когда двое охотятся друг за другом, а попадают в западню третьего, по латыни это называется "тэрциус гаудэнс", что значит "радуется третий". Так-то, дорогой. Вот теперь я и порадуюсь. Наконец ты в моих руках. Я убью тебя, Леми...
      - А я плюю на тебя, Миранда, убивай...
      - Я убью тебя, - повторил Миранда, приближаясь к Агурто, - но игра будет честной!
      Резкими точными взмахами ножа он срезал ремни, связывавшие Капитана. Агурто распрямил затекшие руки, сжал кулаки. Сейчас братья стояли лицом к лицу, с ненавистью глядя друг на друга.
      - Может быть, для честной игры ты возьмешь еще пару кольтов? - показывая глазами на нож, криво усмехнулся Агурто.
      - К черту кольты! К черту нож! - отбрасывая в сторону нож, сгибаясь, готовясь к прыжку, проронил Миранда. - Я задушу тебя голыми руками, Леми. Мир слишком тесен для нас обоих. Кто-то должен умереть.
      Агурто тоже пригнулся и стал медленно обходить брата, выбирая удобный момент, чтобы совершить бросок. Вид братьев-врагов был так страшен, что даже видавшие виды сообщники Фесталя посторонились. Еще миг - и братья бросятся друг на друга. Их взгляды встретились. И вдруг Миранда выпрямился, опустил сжатые кулаки и медленно сказал:
      - Послушай, Леми, а зачем нам враждовать?
      Действительно, зачем им враждовать?
      Два брата-близнеца Миранда и Леми родились в семье богатого плантатора одного из юго-западных штатов. Мать скончалась через несколько минут после того, как новорожденные дружными криками оповестили мир о своем появлении. Вскоре умер и отец. Дети были отданы на воспитание опекуну - брату матери, отставному полковнику. Любящий дядюшка сумел так повести дело, что через год огромная плантация сахарного тростника, оставшаяся в наследство племянникам, перешла в его, дядюшкину, собственность.
      Братья росли под надзором слуг, вернее сказать, без всякого надзора, предоставленные самим себе, в атмосфере жестокости, диких нравов, царивших на плантации. Эта безнадзорность сплачивала ребят. В детстве они жили дружно, как самые близкие в мире существа, хотя в их внешности, характерах замечалась большая разница. Старший Миранда - он родился на полчаса раньше Леми ласковый, уравновешенный мальчик, тянулся к людям, любил цветы, растения, животных. Леми же был скрытным, угрюмым. Неуживчивый, он порой был подвержен приступам беспричинной злобы. В эти моменты один Миранда мог утешить его злость, успокоить.
      Возможно, в других условиях они так бы дружно и прожили всю жизнь, опекая один другого. Возможно, с годами исправился бы характер Леми, не изменился бы к худшему и добряк Миранда.
      Возможно... Если б не милый дядюшка. Он помнил, что наступит день, когда братья потребуют от него отчета. Чтобы оттянуть этот день, дядюшка старался поссорить братьев, нарушить их дружбу. Он всячески потакал Леми, поощрял его злобные проделки, за малейшую провинность жестоко наказывая Миранду. Дядюшка испытал дьявольское удовлетворение, когда Миранда возненавидел его.
      Сначала ненависть ребенка проявлялась по-мальчишески: то Миранда заберется в погреб и выпустит из бочки любимое дядюшкино вино, то повесит его лучшую собаку, то еще что-нибудь в таком же духе. И хотя нередко то же проделывал и Леми, наказывался один Миранда.
      Дядюшка достиг своей цели: Миранда возненавидел и Леми. Впрочем, не только он один. Леми, толстый коротыш, с глазами навыкате и неизменной улыбкой на губах, стал сущим несчастьем плантации. Его ненавидели батраки, побаивались надсмотрщики, и даже управляющий заискивал перед Леми. Проделки Леми были так хитры, так жестоки, что все старались держаться от него подальше.
      Братья люто ненавидели друг друга, жили в разных половинах дома, избегая встреч. Если же им приходилось столкнуться носом к носу, дело кончалось кровавой дракой.
      Так проходили годы. Братья кончили школу и отправились странствовать по свету в поисках занятия по душе. Леми нанялся матросом на корабль, отправлявшийся в Австралию, искать свое счастье в дальних морях. Миранда не покинул суши. Он мечтал обзавестись клочком земли, чтобы сажать кофе и сахарный тростник. И бродил по свету в надежде разбогатеть.
      Братья встретились только через несколько лет, когда после смерти дядюшки встал вопрос о разделе имущества. В первый же день между ними произошел крупный разговор, окончившийся тем, что у Миранды было прострелено ухо, а у Леми повреждена челюсть. Забаррикадировавшись каждый в своей половине дома, они разговаривали до тех пор, пока в револьверах не иссякли патроны.
      На следующую ночь имение загорелось сразу с двух сторон и к утру от него остались груды пепла. Земля, остатки имущества ушли на уплату долгов, оставленных милым дядюшкой...
      Братья разъехались в разные стороны смертельными врагами, поклявшись отомстить друг другу неизвестно за что.
      Через несколько лет Леми приобрел шхуну и стал заниматься контрабандой. За увесистый кулак, способный молниеносно уложить любого, кто посмеет его ослушаться, Леми получил кличку "Железный Капитан", а за ненасытную жадность к деньгам - "Агурто", что в переводе с индейского означало "акула".
      За ограбление судна, терпевшего бедствие, Железный Капитан со своей шайкой угодил на каторгу острова Фернандо-де-Наронья. Несколько месяцев он более или менее усердно долбил ломом базальт, но затем, сговорившись со своими головорезами - Руи, Кано и Отегой - бежал. За голову Агурто было назначено большое вознаграждение. Поэтому Железный Капитан очень неохотно появлялся на улицах городов, но когда дело коснулось денег, он рискнул и, не задумываясь, совершил покушение на директора Национального музея, лишь бы завладеть драгоценной находкой. Агурто надеялся стать миллионером. Тогда, это он твердо знал, ему не будут страшны никакие законы: блеск золота затмит прошлое.
      Миранду тоже судьба не баловала щедротами. Одно время он работал на алмазных рудниках в штате Гояс, потом был рабочим на сталелитейном заводе. За годы мытарств Миранда понял, что осуществить свою заветную мечту честным путем он не сможет. Вот почему он был готов продать душу дьяволу, пойти на преступление, чтобы раздобыть средства на покупку земли. Это-то и привело его в кафезино "Осьминог и мадонна". А дальше - судьба-шутница столкнула его с ненавистным братом.
      - Ну зачем, Леми, нам враждовать? - повторил Миранда. - Зачем?
      Железный Капитан исподлобья недоверчиво глядел на брата, ожидая подвоха. Но нет, подвоха не было. Миранда стоял перед ним, протягивая руку.
      Видимо, ненависть, искусно раздувавшаяся милым дядюшкой, с годами охладела. И стоило только одному из братьев первому сделать шаг к примирению, как вражда улетучилась.
      - Будь по-твоему, Миранда! Если это только не уловка для того, чтобы кто-нибудь из твоих бандитов мог всадить мне в спину мачете.
      - Клянусь светлой памятью нашей покойной матери, Леми, у меня нет больше вражды к тебе. Нам же не из-за чего ссориться. Подумай, вспомни...
      Фесталь, Лоренцо и Антонио, стоявшие в нескольких шагах, отказывались верить своим глазам. Только что они были свидетелями, казалось бы, неукротимой ненависти двух братьев - и вдруг в течение нескольких минут все изменилось.
      - Зачем же ты, Миранда, связался с этими скотами?
      - Мне нужны деньги, Леми.
      - Га, кому они не нужны! Я скоро добуду кучу золота и дам тебе, сколько понадобится, если только ты дашь мне вон ту штуку, - сказал Железный Капитан, показывая на сверток, который держал в руках Фесталь.
      - Бери, а в придачу и этих скотов. Я выхожу из игры. Итак, мир, брат?
      - Мир, брат!
      Фесталь, недавно еще потешавшийся над Железным Капитаном, которого он предал самым бессовестным образом, изменился в лице. Получалось, что Агурто вновь приобрел над ним власть.
      - Эй, Малютка, ты забыл о бумажке, которая лежит в сейфе Фабиана Зуде, набравшись смелости, гримасничая, напомнил Фесталь.
      Миранда хотел что-то ответить, но его перебил Леми:
      - Молчи, негодяй! Все долги Миранды я беру на себя. С Фабианом расплачусь сам. Считай себя свободным от обязанностей перед хунтой, Миранда...
      Братья, недавние враги, пожали друг другу руки. Миранда повернулся и стал удаляться. Агурто смотрел ему вслед и, когда он скрылся в чаще, повернулся к Фесталю.
      - Ну, дружок, нам с тобой пришла пора поквитаться, - сказал Агурто, приближаясь к Фесталю, от чего тот съежился, как кролик перед удавом.
      - Не трясись, скотина! Я не буду колоть твой пустой череп, хотя он и заслуживает этого. Ты сейчас же напишешь расписку, что получил сполна с Миранды деньги, и никто из вашей хунты не осмелится прикоснуться к моему брату. Это - цена за твое предательство.
      Фесталь поторопился выполнить приказ Железного Капитана.
      - А теперь вы подпишитесь, как свидетели, что сделка правильна.
      Лоренцо и Антонио поспешно расписались. И поторопились удалиться. Капитан крикнул им вдогонку:
      - Эй, вы, куда пошли? Уберите-ка эту падаль с дороги, - толкнул он ногой бесчувственное тело Мартино и, когда Лоренцо и Антонио выполнили приказание, добавил: - Передайте вашему шефу, что произошла смена правительства. Отныне президентом буду я! Понятно?
      Первым проснулся Руи. Он привстал на коленях, осмотрелся. Что с ним случилось? Приближался вечер, лес звенел от пения птиц. Руи ничего не понимал. Голова его трещала, точно после чудовищной выпивки, руки тряслись. Прошло порядком времени, пока Руи начал кое-что соображать. Почему он вдруг заснул? Где сейчас его товарищи?
      Руи ощупал карманы. Часы и кое-какая мелочь были на месте. Кольт и рассыпанные патроны валялись рядом...
      Что же с ним произошло?
      Качаясь от головокружения, Руи поднялся на ноги и пошел разыскивать своих товарищей. Он нашел их за кустом, хотя отлично помнил, что днем они лежали вместе.
      Кано и Отега спали, как младенцы. Револьверы валялись тут же.
      Руи с трудом растолкал товарищей. Кано таращил осоловевшие глаза и никак не мог понять, почему его будят в такую рань. Отега лягался, как лошадь, и норовил улечься на спину Кано.
      Наконец они пришли в себя.
      - Убей меня бог, если я хоть что-нибудь понимаю, - пробормотал Кано.
      - Готов биться на дюжину пива: здесь дело не обошлось без нечистой силы, подсказал Отега.
      - Куда запропастился Железный Капитан?
      - Похоже, что он решил нас не беспокоить. Плакали наши денежки!
      - Не хотел бы я сейчас показываться на глаза шефу.
      Неудачники, тяжело вздыхая, медленно побрели через кустарник на тропу.
      - Стойте, ребята, кажется, мокрое дельце совершилось без нас! остановился Кано, показывая на торчащие из-под куста ноги.
      Руи раздвинул куст, и все увидели человека с окровавленной головой.
      - А ведь он живой. Ну-ка, подвинься! - Руи приложил ухо к груди лежащего человека. - Чуть-чуть колотится. Здорово он его стукнул!..
      - Под руку нашему Кэпу не попадайся!
      - Оставь его, Руи. Не наше дело, пойдем отсюда!
      Они снова было побрели по тропе, понурив головы, но Руи остановился.
      - А что если мы все-таки вытащим его? Одет он хорошо, видно, важная персона. Я знаю, куда его можно сплавить так, что ни одна собака не пронюхает. Ощиплем его, как индейку...
      Предложение Руи понравилось, но Кано и Отега все еще колебались.
      - А вдруг узнает Кэп?
      - А ты помалкивай. Он и не узнает. - В глубине души Руи было жаль оставлять человека на верную смерть.
      Кано и Отега вернулись к раненому.
      - Дай-ка платок, перевяжем ему голову. Здорово все-таки Кэп его двинул. Ну-ка, Отега, продень ремень под мышки... Вот так! Пошли!
      Глава 8
      Аоро находит свою тропу
      Аоро - юноша. Он еще не имеет права ходить на охоту вместе с мужчинами, участвовать в дележе пищи и в танцах Священного Очага. Ростом он давно обогнал сверстников, без особого труда нес на плечах убитого оленя, стрелял из лука не хуже знаменитых охотников. Никто из юношей не мог, как он, забросить дальше всех сеть и наловить самой крупной рыбы.
      Однажды в его сеть попалась такая рыбина, что даже вождь Утох - Твердое Сердце остановился посмотреть редкую добычу. Правда, вождь не останавливался, он попросту скосил глаза и чуточку придержал свои ноги, но и этого было достаточно. Аоро замечен. С нетерпением ждал юноша, когда его позовут в хижину вождя и совершат обряд посвящения в охотники. Аоро разденут донага, хотя вся одежда его состояла из набедренной повязки и украшения на шее, прочтут над ним заклинания, вымажут тело белой смолой и отправят в Джунгли.
      Он не должен возвращаться до тех пор, пока на теле останется хотя бы маленькое белое пятнышко. Смолу можно смыть, да и то с трудом, только соком священного дерева Ха, но требуется очень много времени, чтоб отыскать это дерево.
      Аоро должен будет сам добывать себе пищу и оберегать свою жизнь от опасностей. В течение этого времени никто из соплеменников не должен видеть его, в противном случае его навсегда лишат звания мужчины и отошлют к женщинам - готовить еду и одежду. Этот позор равносилен смерти.
      Аоро ловок и хитер. Он не попадется на глаза людям, как бы его не выслеживали, и когда вернется в селение, на его теле не будет ни единого пятнышка белой смолы. Тогда он станет настоящим охотником.
      Так размышлял краснокожий юноша, сидя на краю обрыва. У его ног лениво катилась мутная от ила вода. На другом берегу реки рассыпалось несколько десятков хижин с острыми тростниковыми крышами. У берега, будто почесывая друг о друга бока, качалось несколько легких пирог.
      Вождь и часть мужчин ушли в дальнее селение менять продукты и одежду. Другие охотники готовились к облаве на тапира. Женщины собирали в лесу орехи и душистые коренья. Старухи кроили из шкур и самодельных тканей одежду, проворно работали длинными изогнутыми костяными иглами. Старики колдовали над варевом, из которого готовился яд для стрел. Дети тоже не сидели сложа руки. Они помогали взрослым очищать шкуры от шерсти, нарезать ремни, собирать цветные глины, готовить всевозможные краски. Труд в селении был для всех такой же необходимостью, как и употребление пищи.
      Несколько женщин собрались в кружок у крайней хижины и перебирали длинные тонкие волокна водорослей. После просушки из этих водорослей делали ткань и шили самую тонкую и красивую одежду для вождя и почетных охотников.
      Аоро все это видел, и ему было немножко грустно. Заданную работу он давно выполнил и сейчас ничего не делал.
      Второй Палец вождя - Наом Косоглазый перед уходом поручил Аоро набрать в лесу тонких прутьев для стрел. Аоро уже не раз выполнял такое задание, и никогда еще Наом не сморщил носа: ни один из принесенных юношей прутьев не был забракован.
      Аоро хорошо знал, какие ветви годятся для стрел. Обычно юноши собирали их вблизи от селения. Аоро же тайно уходил в долину Горящих скал, где растут особенно прочные деревья, ветки которых как нельзя лучше пригодны для стрел. Каждую срезанную ветку Аоро испытывал на прочность, сгибал ее в кольцо, придирчиво осматривал, нет ли незаметных изъянов, и только после этого укладывал в связку.
      Ходить в долину редко кто осмеливался. Слишком опасна тропа, слишком много злых хэо бродит по долине, и люди племени давно уже перестали посещать долину Горящих скал. Охотники говорили, что земля там стала совсем черной от крови некогда погибших людей. Но Большой Лоу, который показал Аоро тропу в долину и научил заклинаньям, предохраняющим от враждебных духов, сообщил юноше под большим секретом, что людской крови в долине нет, а есть кровь Земли. В незапамятные времена произошла великая битва между Землей и Луной. С тех пор, когда прячется Солнце и появляется Луна, Земля вспоминает старые обиды и начинает сердиться. Поднимается ветер, небо темнеет и, если гнев Земли слишком велик, она сгоняет тучи, рушит скалы. На Луну летят огненные стрелы, а на Землю льются потоки воды. Раны Земли все еще болят, и она хочет их остудить. Аоро сам видел Рану Земли, это глубокая трещина, откуда вырываются голубые языки пламени.
      Сегодня, выполнив урок, Аоро решил еще раз сходить в долину, чтобы выбрать хорошее древко для копья: ведь скоро, скоро он будет охотником!..
      Аоро легко вскочил на ноги. В воде отразилась его стройная фигура с широкой, как у настоящего воина, грудью и тонкой девичьей талией. Перед ним темнела непроницаемая стена деревьев, но он скользнул в едва заметный просвет и помчался по тропе. Через несколько времени Аоро перешел на быстрый шаг, а вскоре и вовсе замедлил движение.
      Здесь Джунгли подстерегали неосторожного человека или зверя. Аоро дважды обошел группу деревьев с пятнистой, точно у ягуара, раскраской. Ветви их были усеяны множеством игл, тонких и острых, как жало пчел. Если случайно уколоться, то появится болезненная опухоль, которая сделает человека слабым и беспомощным. Еще осторожнее обошел он раскидистый куст, с веток которого сочилась мутноватая жидкость. Она падала на землю крупными, сразу застывающими каплями. Если эта жидкость попадет в глаза человеку или зверю, то он навсегда ослепнет. К этому ядовитому растению не приближаются даже птицы.
      Аоро хорошо знал тайны лесной тропы так же, как знал, что самое трудное предстояло впереди. Можно обойти опасное дерево и заросли ядовитых колючек, убежать от огненных муравьев и тысяченожек, победить свирепого ягуара - Чао или уклониться от борьбы, но есть опасности, которых не избежать.
      Тропа подошла к краю огромной пропасти. Даже в самые солнечные дни нельзя видеть, что находится на дне этой глубокой Раны Земли. Когда-то у самого края пропасти росло высоченное капоковое дерево. Сильным ураганом его свалило так, что вершина упала на противоположную сторону, образовав подобие моста. Несколько поколений охотников и ходило по стволу, как по мосту. Но с годами ствол капока сгнил и до того стал трухляв, что мог обрушиться от малейшего толчка. Тогда путь в долину Горящих скал, куда вело продолжение тропы на другой стороне, будет отрезан. Поэтому вождь строго запретил ходить по стволу.
      Однако Аоро придумал способ обойти запрет. Если нельзя ходить по стволу, решил он, то можно пробраться над ним. Старую длинную лиану, свисавшую с вершины ближайшего дерева, Аоро привязал на противоположном конце пропасти. У него не хватило сил как следует натянуть лиану, поэтому посредине пропасти она провисала, почти касаясь поваленного ствола.
      Вот этим воздушным мостом Аоро и решил воспользоваться. Он спустился по лиане на руках, пока ноги его не достали до трухлявой коры ствола, затем сделал несколько осторожных шагов по стволу и вновь стал перебираться по лиане на руках.
      На другой стороне пропасти Аоро остановился, оглянулся. Этот воздушный мост он построил сам, мост был его гордостью. Таким способом через пропасть еще никто не перебирался. Юноше было чем гордиться...
      От пропасти тропа уводила в долину. Движения Аоро снова стали быстры и уверенны. Здесь лес был реже. Кое-где из земли торчали обломки скал, словно клыки неведомых чудовищ. От черной почвы шел неприятный запах, щекотавший ноздри.
      Юноша остановился возле ручейка и, склонив голову, зашептал заклинания от злых хэо, которые здесь прячутся за каждым камнем. Закончив ритуал, юноша облегченно вздохнул. Теперь ему не страшны никакие духи.
      Солнце, будто огромный оранжевый паук, раскинув лапы-лучи, медленно сползало в свою хижину: скоро оно совсем упрячется на ночь. Нужно спешить...
      Удивительная вода в ручье! Она сверкает и переливается, точно упавшая с неба и разбившаяся вдребезги радуга. Тонкие ручейки черной, тягучей, маслянистой воды стекают со всех сторон. А вон из тех расселин иногда появляется голубое пламя. Это очень страшно. Хорошо, что сейчас Земля не сердится...
      Аоро снял с пояса бронзовый нож - оружие отца, исчезнувшего в Джунглях, когда мальчик еще сосал материнскую грудь. Какое из этих стройных деревцев сейчас упадет под ударами острого лезвия? Низкий глухой гул вдруг заставил юношу вздрогнуть. Со стороны ущелья, подобно огромному лохматому зверю, двигалась грозная черная туча. Лес застонал, заскрипел от порывов ветра, промчавшегося по вершинам деревьев. С воплями проскакала стая обезьян, за ними с тревожным гомоном пролетели птицы. Аоро хорошо знал, что это значит: приближалась гроза, и все живое пряталось. В небе сломалось несколько огненных стрел. Юноша поспешил спрятаться. Вот так же, когда он был здесь в последний раз, раскололось небо, метнув на землю страшные огненные стрелы, разверзлась черная туча и из нее с диким ревом выпала огромная пылающая птица. Она пронеслась над верхушками деревьев и упала где-то вдалеке. Столб пламени взвился к грозному небу, раздался сильный удар грома...
      Аоро бросился к скалам. Здесь было довольно высоко, и даже при очень сильном ливне вода не достанет туда. Юноша залез в глубокую щель, выгнав оттуда стаю летучих мышей.
      Гнев Земли никогда не бывает продолжительным. Земля большая и добрая, она никогда не сердится подолгу. Это хорошо было известно Аоро, и вынужденная задержка не тревожила его. Придется провести здесь ночь: сразу после ливня по тропе идти невозможно, она целиком скрыта под водой.
      Утром глазам Аоро открылась малоутешительная картина. Сильный ливень затопил все вокруг. Ручей вышел из берегов и отрезал ему путь из убежища. Плыть Аоро не решился. Ни один благоразумный индеец не войдет в незнакомую воду, если этого можно избежать: слишком много в воде скрывается опасностей. Надо ждать...
      Юноша взобрался на высокий камень и сел выжидать улучшения обстановки. Терпение - добродетель охотника. Через несколько часов наводнение пошло на убыль. Прибрежные валуны постепенно стали показываться из воды. Только что за чудо произошло с ними? Они стали значительно светлее. "
      Вода смыла кровь Земли, - подумал юноша. - Больше Земля не будет сердиться..."
      Но ручей продолжал бурлить, ворочать камни, нести вырванные с корнем деревья. На одном из проплывавших деревьев Аоро увидел большую темную обезьяну - барригудо. Одной лапой она придерживала детеныша. Вдруг рядом с ней из воды показалась открытая пасть каймана. Барригудо крепче прижала к себе детеныша и перебежала на другой конец ствола. Кайман высунулся из воды, положил передние лапы на ствол и стал подбираться к обезьяне.
      Барригудо оставила детеныша и бросилась на чудовище. Она пыталась наскакивать на хищника с угрожающим гуканьем, но кайман все ближе и ближе подползал по стволу к своей жертве. Тогда обезьяна схватила детеныша и с жалобным воплем бросилась в воду. Кайман скользнул за ней следом. Мутная вода окрасилась кровью...
      Вдруг обезьяна снова показалась на поверхности, но в каком состоянии! Пасть каймана сомкнулась поперек ее туловища, а в передних лапах она держала полузахлебнувшегося детеныша. И все-таки инстинкт сохранения рода подсказал несчастному животному путь к спасению. Сильным толчком она бросила детеныша на уплывающее дерево, чтобы в тот же миг самой быть унесенной кайманом в клокочущую пучину.
      Вода спала только через два дня. Аоро покинул свое убежище и направился в обратный путь. Его ожидало новое тяжкое испытание: лиановый мост оказался разрушенным. Ураган сбросил в пропасть трухлявый ствол капока. Один из сучьев задел за сооружение Аоро и оборвал его.
      Весь день юноша провел возле обвала, выискивая возможность выбраться из ущелья. Но ничего не придумав, к ночи вернулся к своему убежищу на берегу ручья. Летучие мыши успели снова завладеть щелью, и Аоро пришлось с ними воевать.
      Тревожен был сон юноши в эту ночь. Аоро знал, что в селении его искать не будут: таков суровый закон племени. Никогда еще не было случая, чтобы разыскивали человека, пропавшего в пучине лесов. Это так же глупо, как и пытаться отыскать ракушку, упавшую в водоворот.
      - Джунгли тоже хотят пищи, - вспомнил он слова мудрейшего мужа племени Большого Лоу. Когда-то пищей Джунглей стал отец Аоро, а сейчас, наверно, очередь пришла и за сыном...
      И все же Аоро не терял надежды. Утром ему удалось разыскать несколько съедобных личинок - куколок ночной бабочки и груду больших орехов, принесенных наводнением. Аоро с жадностью насытился вкусными масляничными плодами и почувствовал себя бодрее. Сейчас у него был даже небольшой запас еды. Пока что Джунгли уберегли его от ливня и ветра, накормили орехами и оставили невредимым. Может быть, они помогут ему и в дальнейшем? А сейчас лучше не сидеть сложа руки.
      Старым путем возвратиться в селение Аоро не мог: слишком глубока Рана Земли. Нужно прокладывать в Джунглях свою собственную тропу. Аоро даже вздрогнул от этой дерзкой мысли.
      Из поколения в поколение индейцы ходили по тропам, проложенным их предками. Тропы вели к местам охоты и рыбной ловли, к долинам, где росли плодовые деревья, водились съедобные ящерицы и насекомые.
      Сбиться с родной тропы - значило погибнуть. Угрюмый лес закружит несчастного, отнимет силы и ослепит глаза безумием, а равнодушные болота и топи примут в свои бездонные утробы его кости, обглоданные насекомыми и птицами.
      Горе родным и близким погибшего! На них обрушится всеобщее презрение соплеменников, так как сбиться с родовой тропы - значило потерять глаза и уши, потерять свою голову. Это может совершить только слабый и беспомощный человек, которому нет места среди индейцев. Пусть и на родных погибшего падет проклятие всего племени за то, что они не придушили младенца, когда тот еще только родился. Его отверженный дух никогда не соединится с духами предков и обречен на вечное скитание по Джунглям.
      Но если мужчина вернется невредимым и покажет соплеменникам свою собственную тропу - его ждет почет и уважение. Он бился один на один с Джунглями. Он вырвал у Джунглей новые места охоты и сбора плодов, умножил общую добычу пищи. Это - великий подвиг.
      Опустившись на одно колено, Аоро долго разговаривал с добрым духом и покровителем племени Мудрым Муравьем. Он просил у него защиты от злых хэо и за это обещал ему в будущем богатые дары.
      Уверенный в том, что Мудрый Муравей внял его словам, Аоро вскочил на ноги. Он приведет индейцев в долину Горящих скал! Это будет новая тропа, взамен заброшенной, о которой часто сожалели старейшие племени. Долина Горящих скал богата орехами и хлебными деревьями, там водилось множество тапиров и оленей. Женщины набирали полные корзины птичьих и черепашьих яиц. Охотники всегда возвращались с богатой добычей.
      Когда все это опять вернется к индейцам, Аоро станет не только охотником, он получит всеобщее уважение соплеменников. Его будут приглашать на Совет Мудрейших, и даже с вождем племени он будет говорить, как самый почетный охотник.
      Аоро быстро побежал к ущелью. Вот и Рана Земли! Концы лианы свисали в пропасть с обеих сторон: их уже невозможно соединить. Отсюда нужно прокладывать свою тропу! Темно-красное лицо юноши снова омрачилось. Джунгли, отступившие в ущелье, точно предостерегали его от дерзкого шага тихим шелестом листвы. И тогда Аоро поднял руки, протяжно закричал:
      - А-а-а-на-у-э-э! А-а-ри-х-х-а-а!
      Над Джунглями звучал боевой клич племени. Так кричали предки Аоро, когда шли в бой на врага. Если смерть настигала индейца, он считал своим последним долгом возвестить своих спящих отцов и дедов, что остался верен родовым обычаям и просит принять его как достойного в их таинственный мир Теней. Только перед лицом смертельной опасности или над поверженным врагом индеец имел право беспокоить своим голосом предков. Ущелье отозвалось юноше протяжным рокотом:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25