Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лукавый ангел

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Майклз Кейси / Лукавый ангел - Чтение (стр. 8)
Автор: Майклз Кейси
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— О чем задумался?

— О том, что если бы ты слышала, как Арчи назвал тебя подсадной уткой, ты бы уже собирала чемоданы!

— Мне казалось, что мы уже раз и навсегда решили этот вопрос! — воскликнула Энни. — Я не отхожу от тебя ни на шаг, и на меня никто не покушается. Что же тебе еще надо?

— Еще не покушался, но ведь еще не вечер! — возразил Грейди. — Мне кажется, тебе следует побыстрее уехать.

— Нет! Я его не брошу! — упрямо ответила Энни. — Без меня его погубят.

— Ему давно пора провериться у психиатра, — пробурчал Грейди, борясь с желанием встряхнуть Энни за плечи, расцеловать ее, подхватить на руки и, отнеся в укромный уголок, наконец закончить то, что он безуспешно пытался начать на протяжении двух этих дней.

— Я нужна ему! — повторила Энни, лишний раз доказывая, что она обладает воистину ослиным упрямством.

— Ну как же ты не понимаешь, что этот лунатик напрашивается на то, чтобы ему подсыпали в еду крысиного яду или просто застрелили! Ведь он замучил своих деток бесконечными придирками, беспочвенными подозрениями и нелепыми обвинениями. Каждый месяц, причем в новолуние, он меняет текст своего завещания. Кто же такое выдержит? Он настоящий самодур и деспот!

— Я не спорю, любить Арчи трудно, — согласилась Энни. — Тем не менее оба мы v него работаем. Почему ты не уезжаешь?

— Мне хорошо платят, — отрезал Грейди.

— И мне тоже, так что я остаюсь! — сказала Энни.

— Тебя превратят в мишень! Нет, определенно дело не в деньгах, Энни. Признайся наконец, что тебя здесь удерживает?

Но ответа Грейди не услышал, потому что доктор Сандборн, забрав у него шприц, пробасил:

— Вы оба можете повернуться! Я уже всадил в зад Арчи добрую порцию витаминов. А теперь, руководствуясь принципом «Что полезно больному, то полезно и врачу! «, я попрошу кого-нибудь из вас сделать укольчик и мне.

Он стал расстегивать свой поясной ремень.

— Вы хотите, чтобы вам вкололи витамины? — спросила Энни.

— Угадала, малышка! Именно витаминчики! Я чувствую, что здесь нет специалистов по уколам. Придется кликнуть Диккенса, он мастер на все руки, — сказал врач, спуская штаны.

Энни снова отвернулась. В комнату вошел дворецкий.

— Что-то мне не верится, что они колют себе витамины, — шепнула она Грейди, пока Диккенс натягивал на руки хирургические перчатки и наполнял шприц подозрительной жидкостью из ампулы.

— Я стараюсь не осмысливать происходящее здесь, — ответил Грейди, и в следующий миг доктор Сандборн удовлетворенно воскликнул:

— Ох, как хорошо! Просто амброзия разливается по жилам! Умница, Диккенс, спасибо!

Мажордом гордо проследовал к выходу, снимая перчатки.

— Честно говоря, мне тоже противно смотреть на обезьяньи трюки этой парочки — старого маразматика и его лекаря-наркомана. Просто стыд и срам! — в сердцах воскликнула Энни.

— Не стоит тешиться надеждой, что в ком-то из них проснется совесть, — скептически сказал Грейди. — Вот, полюбуйся на этого счастливого придурка! — Он кивнул на лежащего на кровати Арчи. По лицу старика блуждала блаженная улыбка, глаза словно бы остекленели. Ему явно вкатили дозу какого-то наркотика.

Внезапно доктор Сандборн хлопнул Грейди по спине, обнял его за плечо и прорычал:

— Тебя беспокоит Арчи? Он, конечно, редкая сволочь и закоренелый негодяй, но с головой у него полный порядок. Из этого не следует, что я одобряю его последнюю затею с этой милой крошкой. Он надеялся, что малышка хоть на какое-то время отвлечет от него внимание злоумышленника. Но этот фокус ему не удался. И бедняга не на шутку испугался. Теперь мне приходится колоть ему успокоительное.

Грейди высвободился из его медвежьих объятий и спросил:

— Он делился с вами своими планами в отношении Энни? Доктор Сандборн похлопал мутными глазами и, в свою очередь, спросил, тряхнув головой:

— С чего это ты решил, сынок? — Он покачнулся и едва не упал.

— Ладно, можете не отвечать, — сказал Грейди, брезгливо поморщившись. — Я подумал, что, может быть, вам удастся уговорить Арчи рассчитаться с Энни и отправить ее отсюда. Теперь я вижу, что ошибся. Если вы не возражаете, мы с Энни вас оставим.

С этими словами он схватил Энни за руку и выволок ее из комнаты. В коридоре их поджидал Диккенс. Он сказал:

— Ваш матрац, к сожалению, не просох, а поменяют его вам в лучшем случае завтра, мисс Кендалл. Рекомендую вам сократить потребление жидкости после ужина, это избавит вас от вашей проблемы.

— Моей проблемы? — возмутилась Энни. — Но я не страдаю недержанием… Грейди! Объясни же ему, что дело вовсе не во мне!

Но детектив был слишком потрясен увиденным в опочивальне Арчи, чтобы думать о чем-либо другом, кроме как о том, что нужно выбраться из этого веселенького дома раньше, чем его владелец окончательно потеряет рассудок.

— Над тобой сгущаются тучи, — заявил он, втащив Энни в ее комнату. — Сядь и помолчи, мне нужно подумать.

— Я все равно не уеду отсюда! — воскликнула Энни, садясь в кресло, стоявшее у окна. От разобранной на части кровати остался один лишь остов. — Арчи не собирается в меня стрелять, не волнуйся.

Грейди застонал и, схватившись руками за голову, принялся расхаживать из угла в угол.

— Извини, — пролепетала Энни. — Я умолкаю. Грейди зарычал и ускорил шаг, пытаясь сосредоточиться и родить наконец-то гениальную идею. Будь у него в руке его любимая клюшка для гольфа, ему думалось бы значительно лучше. Увы, клюшки у него сейчас не было, поэтому мыслительный процесс шел медленно.

Грейди доводилось охранять политиков, дипломатов, звезд эстрады и супермоделей, чьи ноги были застрахованы на десять миллионов долларов. В него стреляли, когда он ловил убийц и грабителей. Однажды он даже спас от отчаянного шага парня, собиравшегося прыгнуть с моста. Он был закаленным ветераном полиции и частного сыска, имел холодную голову и острый ум.

Но сейчас он не мог понять, почему он строит из себя придурка, охраняя такого идиота, как Арчи Пиверс, окружившего себя подозрительными личностями, смахивающими на героев фильмов ужасов Мела Брукса.

Взять хоть бы Диккенса, которого Арчи называет своим верным слугой. Это же прожженный мошенник и вор, служивший в качестве мажордома исключительно из любви к искусству!

А его милые сыночки, Подгузник и Молокосос, одни только прозвища которых говорили сами за себя! Старший из них, Артур, беспробудно пил и оживал по утрам, лишь опохмелившись. А младший, Юниор, интересовался только сексом и жил надеждой, что папочка даст дубу раньше, чем от него» разбегутся все невесты.

А темная личность Мьюриел, эта тихоня, строящая из себя преданную любящую дочь, а на самом деле — пресыщенная развратница, никогда и не собиравшаяся выходить замуж? Или Митци, стерва, каких еще надо поискать! В другой жизни она наверняка была ядовитой паучихой, пожирающей самцов-пауков после спаривания. Ее Грейди мысленно, окрестил Черной вдовой.

Рассуждать о Дейзи он не стал, ограничившись легким вздохом, и перешел к адвокату Джефферсону Банкингу. Этот человек был ему симпатичен, однако не внушал доверия. Наверняка он воспользовался дурацкой привычкой Арчи ежемесячно изменять текст завещания и добавил кое-что от себя. Но рано или поздно этот обман раскроется, и тогда адвокат неминуемо лишится своей доходной должности.

Самой темной личностью во всей этой компании был доктор Милтон Сандборн, личный врач и друг Арчи, пичкающий его наркосодержащими лекарствами. Ограничивался ли интерес этого эскулапа-наркомана получением щедрого вознаграждения и возможности пополнить собственные запасы наркотиков за счет своего пациента? Или же у него были и другие планы?

«Несчастный Арчи, — подумал Грейди, — похоже, что тебя никто не любит, и даже сам ты не любишь себя».

— И как долго ты еще намерен думать? — спросила Энни. — Меня клонит в сон, я хочу принять ванну. Нельзя ли побыстрее завершить свои умственные потуги?

Грейди лишь теперь сообразил, что не имел права вычеркивать ее из списка подозреваемых. Как профессионал, он обязан был подозревать всех, замешанных в этом безумии. Осененный этой мыслью, он замер, пристально посмотрел па Энни и тихо спросил:

— А кто ты на самом деле? — Улыбка медленно сползла с ее лица.

— Кто я такая? — переспросила, бледнея, она. — Почему ты так странно смотришь на меня? Уж не включил ли ты и меня в круг подозреваемых? Я ведь сама жертва! Ты же видел вчера, во что превратили мою комнату!

Грейди вскинул руки, словно бы защищаясь, и воскликнул:

— Все это мне известно! Но ты вполне могла все это нарочно подстроить, чтобы отвести от себя подозрение…

— Что ты говоришь, Грейди! Арчи, как тебе прекрасно известно, нанял меня, чтобы я изображала перед его родственниками его пропавшую и чудом нашедшуюся внучку. Мне нечего скрывать! Во всяком случае, от тебя, мало чем отличающегося от меня в этом случае. Так в чем же ты меня подозреваешь!

— Хотя бы в том, что ты скрываешь свою подлинную фамилию! — выпалил Грейди первое, что ему пришло в голову. — Как твое настоящее имя? Признавайся!

— Меня зовут Энни! — вскричала она и, вскочив с кресла, пихнула его обеими руками в грудь так, что он отлетел к двери. — Мне нужно почистить зубы, ясно? У меня внезапно возникло неприятное ощущение во рту. До свидания, господин Салливан!

Опомнился Грейди, лишь очутившись в коридоре перед захлопнутой дверью, и увидел ухмыляющегося Диккенса.

— Подглядывание в замочные скважины тоже входит в число ваших хобби? — сквозь зубы спросил Грейди. — Помимо живописи, естественно, искусству вы всегда отдавали предпочтение.

Но Диккенс и бровью не повел! Вероятно, он понятия не имел, что такое смущение. Сделав надменное лицо, он произнес, расправляя плечи:

— Защищать мистера Пиверса — мой профессиональный долг! Мне хотелось убедиться, что вы тоже искренне печетесь о его интересах.

— Как прикажете вас понимать? — спросил Грейди. Дворецкий вскинул подбородок и четко ответил:

— А понимать это следует так, сэр, что вас заметили за несколько несвоевременным занятием. Вы с мисс Кендалл целовались взасос прямо под окнами спальни мистера Пиверса, что ставит под сомнение мотивы вашего присутствия в этом доме, равно как и ваши приоритеты. Не говоря уже о благонадежности, сэр!

После такого блестящего монолога было бы вполне естественно с его стороны лихо щелкнуть каблуками и отдать честь. Но этого, к легкому удивлению Грейди, Диккенс не сделал.

— Вы все сказали? — пожевав губами, произнес Грейди. — Тогда предлагаю переключиться с меня на вас, мистер Диккенс. — Он выдержал театральную паузу, сверля мажордома коронным взглядом всезнающего следователя, и, кивнув на картину, висевшую на стене за спиной у дворецкого, задал свой первый каверзный вопрос: — Ответьте, к примеру, не вашей ли кисти принадлежит это полотно? Я видел, как удачно вы копируете Рубенса. Однако с Тернером вам явно повезло чуточку меньше.

Диккенс впервые вздрогнул.

— Так это ты побывал в моих комнатах! Ну конечно, кому же еще повсюду совать свой нос, как не ищейке! — ледяным тоном промолвил он. — Тем более что все Пиверсы с трудом управляются даже с собственными задницами. Куда уж им проникнуть в запертое помещение!

Грейди был несколько удручен, услышав, что следы его тайного проникновения в апартаменты Диккенса все же обнаружены, и чисто из профессионального интереса спросил:

— А как ты об этом узнал, старый прохиндей? Уж не приклеиваешь ли ты к дверному косяку волосок, уходя из своей конуры? Похоже, я тебя недооценивал.

— Ты уже рассказал об этом мистеру Пиверсу? — спросил Диккенс, не сочтя нужным отвечать на вопрос. Однако легкий румянец на его щеках подсказал Грейди, что он попал с гипотезой о волоске в самое яблочко.

— Хороший вопрос, Диккенс! — вздохнув, сказал он. — Именно эта дилемма и не дает мне покоя! Меня наняли, чтобы я выяснил, не хочет ли кто-то из обитателей этого сумасшедшего дома прикончить мистера Пиверса. Поэтому я не обязан информировать его обо всех твоих проделках. Сам же он о них даже не подозревает, в противном случае ты сейчас сидел бы в тюрьме. Я правильно рассуждаю? Более того, я полагаю, что тебе самому, меньше чем кому-либо, хотелось бы вскоре увидеть Арчи в гробу. Ведь в этом случае ты лишился бы удовольствия нахальнейшим образом обворовывать его! А если учесть, что я сам проник в твое жилище не совсем законным образом, то становится понятно, что мне нужно хорошенько обдумать сложившуюся ситуацию. Я надеюсь, теперь тебе понятен характер вставшей передо мной дилеммы?

— Сколько? — прошипел Диккенс, с ненавистью глядя на Грейди.

— Не понял, — сказал детектив, хлопая глазами.

— Денег, естественно, — поморщившись, пояснил дворецкий. — Сколько будет стоить твое молчание?

— Как это мило! — Грейди довольно ухмыльнулся. — Как приятно отметить, что ты хочешь меня подкупить, а не убить! Две потенциальные жертвы в одном доме — это уже перебор. И тем не менее я вынужден отклонить твое предложение. Я не склонен заниматься шантажом. Впрочем, я бы не стал возражать, если бы ты согласился оказать мне одну маленькую услугу.

— Какую? — оживился Диккенс.

Грейди потер ладони и сделал рукой дворецкому знак следовать за ним.

— Дело вот в чем, — произнес он тихим голосом, когда они отошли от двери спальни Энни на достаточное расстояние. — Мне нужны отпечатки пальцев всех обитателей этого особняка. Самого Арчи, всех его деток, Банкинга, Сандборна, Дейзи и даже мисс Кендалл — для полной картины. Легче всего снять отпечатки с бокалов. Только не перепутай, кому они принадлежали. Как ты думаешь, тебе удастся с этим справиться?

Диккенс взглянул на него с легким укором и промолвил:

— Мои отпечатки вам, как я понимаю, тоже понадобятся, мистер Салливан. Постараюсь выполнить вашу просьбу как можно скорее. Что-нибудь еще?

— Нет, — покачал головой Грейди. — Это, пожалуй, все. С вами приятно иметь дело, мистер Диккенс!

— Ну, я бы так не сказал, но вам виднее, — промолвил дворецкий и, поклонившись, повернулся и пошел по коридору в обратном направлении. Как тотчас же сообразил Грейди, он поторопился исчезнуть не случайно: к лестнице шаткой походкой направлялся Милтон Сандборн.

— Подойди-ка сюда, сынок! — пробасил он, подманивая Грейди пальцем. — Я хочу тебе сказать, что Арчи спит как младенец и не доставит тебе новых неприятностей до вечера. Если желаешь, я могу поднять тебе настроение. Хочешь укольчик? Бесплатно!

— Как-нибудь в другой раз, — сказал Грейди и покосился на дверь комнаты Энни с надеждой, что она не заперта.

Впрочем, войти сейчас к ней он все равно бы не рискнул, не без оснований опасаясь, что Энни швырнет в него первым попавшимся ей под руку фальшивым произведением искусства. Женщины терпеть не могут мужчин, которые не верят им и не ложатся с ними в постель. Поэтому Грейди решил навестить не Энни, а Мейси и порадовать ее просьбой составить досье на Чарльза Диккенса.

Направляясь к своей помощнице, Грейди пришел к умозаключению, что у всех без исключения женщин, с которыми он общался, имелся веский повод его ненавидеть.

Глава 13

Ябеда-корябеда, вырвут твой язык!

Порежут на кусочки, собак позовут,

Собаки прибегут и язык твой сожрут!

Детская «страшилка»

— Ты взопрела, милочка! — промолвила Мейси, наблюдавшая самоистязания Энни с кровати, сидя на которой она дула на свои свеженакрашенные ногти. — Это далеко не приятное зрелище, должна я тебе сказать.

— Так выйди! — огрызнулась Энни, распростертая плашмя на полу, пытаясь отдышаться от интенсивной разминки. Сначала она десять минут изображала бег на месте, потом упала на пол и выполнила пятнадцать отжиманий. Правда, это были «дамские» отжимания — коленями Энни упиралась в пол, — однако все равно изнурительные.

Разгоряченная, потная и злая на весь свет, Энни готова была вывернуться наизнанку, чтобы избавиться от негодования и отчаяния, охвативших ее, когда она узнала, что Грейди Салливан запретил ей покидать комнату. А ей так хотелось побегать по парку в это чудесное субботнее утро! Роль цербера исполняла Мейси, сам же Грейди отправился играть с адвокатом Баннингом в гольф.

— И долго еще ты намерена лежать на полу моей комнаты и отравлять в ней воздух, милочка? — язвительно поинтересовалась Мейси, придирчиво разглядывая свои ногти. — Тебе не повредит душ. Марш в ванную, а потом пойдем потусуемся в гостиной. Не торчать же нам здесь весь день вдвоем! Так и с ума сойти можно.

— Это уж точно, — пробурчала Энни, поднимаясь с пола.

— Как хорошо, что мы друг друга понимаем! — приторным голосочком съязвила Мейси. — Кстати, рекомендую вернуть в магазин то голубое платье, которое ты так и не достала из пакета. Оно тебе абсолютно не идет!

— Какое ты имеешь право рыться в моих вещах! — вскричала Энни, возмущенная бесцеремонным вторжением в ее личную жизнь.

— Не забывай, милочка, что в этой комнате я хозяйка! — парировала Мейси, вставая и разглаживая ладонями свою ярко-желтую юбку с красной волнистой окантовкой. — Я подумала, что ты разрешишь мне разок пощеголять в чем-то из твоих обновок. А что, разве я не права? — Она сделала большие невинные глаза. — Ведь мы с тобой подружки!

Энни заскрежетала зубами, подошла к шкафу и, взяв из пакета новое белье, отправилась принимать душ. Спустя четверть часа, примерив голубое платье, она была вынуждена признать, что Мейси права: в этом наряде могла бы позволить себе красоваться разве что дешевая проститутка. Надев вместо него темно-синюю юбку и зеленую водолазку, Энни спросила у Мейси, как она догадалась, что это платье ей не пойдет.

— Объяснить это невозможно, милочка, — ответила Мейси, потянувшись, словно сытая кошка. — Это Божий дар. У кого-то он есть, у кого-то его нет.

Поборов желание задушить ее, Энни кое-как расчесала свои влажные локоны и, слегка успокоившись, спросила:

— Так мы куда-то идет или нет? Кажется, ты хотела спуститься в гостиную.

— Мои ногти еще не просохли, — сказала Мейси. — К тому же выйти отсюда мы все равно не сможем, пока не вернется Грейди. Я обязана выполнять его приказы. Но у меня возникла идея, как нам убить время до его возвращения. Почему бы нам не попутешествовать по Интернету? Надеюсь, что с твоей помощью мне удастся получить информацию о некой Энни Кендалл. Представляешь, в Пенсильвании такой особы, оказывается, нет!

— Что? — Энни раскрыла рот и остолбенела. — Что за фокусы?

— Босс поручил мне собрать о тебе исчерпывающие сведения, — с невинной улыбочкой пояснила Мейси. — Так вот, я разыскала сорок восемь твоих тезок, но ни одна из них не соответствует твоим установочным данным. Так ты мне поможешь, милочка?

В ее глазах запрыгали лукавые чертики. Она села за стол и открыла крышку портативного компьютера. Энни подошла к столу, взяла с него большой коричневый пакет с надписью «Арчи Пиверс» и собралась уж было ознакомиться с его содержимым, как Мейси вырвала досье у нее из рук и предостерегающе воскликнула:

— Веди себя прилично, детка! Это конфиденциальная информация, исключительно для служебного пользования.

Энни пожала плечами и, сев рядом с ней на круглый стульчик, уставилась на экран, чувствуя себя старшеклассницей, робеющей перед строгой учительницей. На экране появились адреса и номера телефонов сорока восьми Энни Кендалл. От удивления у нее округлились глаза.

— А что еще можно о них узнать? — спросила она.

— Все, вплоть до того, что они едят на завтрак, — ответила Мейси. — Однажды я навела справки о своем бывшем муже и узнала, что в настоящее время Ленни Бертлиманн отбывает срок в тюрьме за угон автомобиля. Так ему и надо, придурку!

Энни стало не по себе. Сама она заглядывала лишь на сайты магазинов, предлагающих товары с доставкой на дом. Разумеется, она слышала, что с помощью компьютера можно проникнуть в самые сокровенные чужие тайны, но почему-то не увязывала это с собственной персоной.

— Итак, малышка, которая из этих Энни Кендалл та, что нас интересует? — деловито спросила Мейси.

Энни колебалась, не готовая к такому повороту событий. Папуля уверял ее, что никто в доме Арчи не станет копаться в ее прошлом, да и сама она не испытывала желания раскрывать кому-то свои секреты.

Поначалу вся эта афера представлялась ей своеобразным развлечением, невинной забавой, за участие в которой она вдобавок получит приличное вознаграждение, оставшись анонимной проказницей. Однако дело обрело далеко не шуточный характер. Кто-то пытался убить Арчи, устроил беспорядок в ее комнате, испортил всю ее одежду, изуродовал розового плюшевого кролика. После всего этого ей стало не до смеха.

И, что самое ужасное, у нее возникло неодолимое, несвойственное ей прежде желание покаяться во всех своих грехах парню по имени Грейди, чтобы впредь не видеть сомнения в его чертовски сексуальных зеленых глазах.

Энни сделала успокаивающий вдох, медленно выдохнула и, собрав остатки воли в кулак, резко встала из-за стола, воскликнув писклявым голосом:

— Я американская гражданка и имею право хранить молчание! Мне надоела эта комедия! Я ухожу отсюда!

— Вы что-то не поделили, милые леди? — раздался у нее за спиной голос Грейди, который вошел в комнату через вторую дверь.

Энни замерла, затем резко обернулась, чтобы посмотреть ему в глаза и потребовать объяснить, на каком основании ее проверяют, словно воровку или мошенницу.

Однако слова застряли у нее в горле, лишь только она окинула его взглядом. Загорелый и совершенно неотразимый в своих зеленых брюках и белой в полоску рубахе для игры в гольф, этот блондин вызывал в ней желание задушить его в своих объятиях, повалить на пол и раздеть до трусов. От него пахло свежескошенной травой, теплым осенним днем и мужчиной. Энни почувствовала, что у нее кружится голова.

— У нас был небольшой, чисто женский спор, дорогой, — сказала Мейси. — Не так ли, милочка?

— Что? — вздрогнув, спросила Энни и вдруг сообразила, что мысленно она-уже простила Грейди за его странное намерение выяснить всю ее подноготную, словно бы он подозревал ее в самых невероятных преступлениях. Энни готова была простить ему все, что угодно, только бы он всегда смотрел на нее так, как теперь, и согревал своей неотразимой улыбкой.

Осознание столь непростительной слабости привело ее в большую ярость.

— Твоя верная ищейка Мейси пыталась склонить меня помочь ей выяснить с помощью компьютера, кто я такая на самом деле. Это ты дал ей такое мерзкое задание? — закричала она.

— Конечно, я, каюсь, — миролюбиво ответил Грейди. — Но зачем же так злиться, Энни? Ты же знала, что рано или поздно мне придется навести о тебе справки! Ну, и что же тебе удалось выяснить, Мейси?

— Пока только то, что она не желает сотрудничать, — ответила его помощница. — Вероятно, ей есть что от нас скрывать. Верно, душечка?

— Нет! — взвизгнула Энни, стараясь не думать о своих настоящих документах, которые ока спрятала, надежно завернув в целлофан, в бачке унитаза в своей комнате. — Мне нечего от вас скрывать! Тем более что вам не в чем меня подозревать. Не лучше ли вам направить свои усилия на поиск настоящего злоумышленника? Здесь полно подозрительных личностей! Так нет же, кое-кто предпочитает играть с ними в гольф! Может быть, это делается в интересах расследования?

— Ты намекаешь на Джефферсона Баннинга? — уточнил Грейди, вскинув брови. — Если он тебя так интересует, тогда подожди, пока я переоденусь.

Он повернулся и ушел в свою спальню. Энни последовала за ним. Мейси хмыкнула, наморщив носик, но осталась сидеть за компьютером.

Грейди закрыл дверь и одним ловким движением стянул с себя рубашку. Едва не упав в обморок при виде его мускулистого торса, Энни подавила вздох изумления и подошла к окну, рассудив, что вид, открывающийся из него, для нее менее опасен. Глядя на обнаженного по пояс Грейди, она испытывала странное желание завязать у него на шее голубой бант и уложить его на свою кровать. Стараясь прогнать эту нелепую мысль, Энни срывающимся голосочком спросила:

— И что же тебе удалось сегодня о нем узнать?

— Что у него мощный, резкий удар, завидное самообладание, но скверный глазомер, — невозмутимо ответил Грейди — Пока не оборачивайся!

Энни услышала характерный звук расстегивающейся молнии на брюках и, явственно представив себе Грейди без них, чуть слышно спросила:

— Тебе это так необходимо?

— Да, — ответил Грейди, но уже из чулана. — К сожалению, мне так и не удалось принять душ в клубе, я спешил, боясь опоздать на ужин. Придется ограничиться обтиранием лосьоном.

— У тебя взлохматились волосы, — сказала Энни, глядя в окно. — Так что не помешает и причесаться.

— Я знаю, — отозвался Грейди, появляясь из чулана в бежевых брюках и белой сорочке. Он подошел к зеркалу и, причесав вихры, с улыбкой произнес: — После сегодняшней игры я снова занес господина Джефферсона Банкинга в список подозреваемых.

— Почему? — спросила Энни.

Грейди надел коричневые туфли и ответил:

— Потому что он жульничал, надеясь, что я этого не замечу.

— Значит, его следует повесить, — помолчав, ледяным тоном сказала Энни.

— Шутить изволите, мисс Кендалл? — Грейди достал из ящика стола кобуру с револьвером и наставительно добавил: — Между прочим, наукой доказано, что человек, мошенничающий в игре в гольф, способен и на любой другой обман.

— В самом деле? — спросила Энни, наблюдая, как он надевает на плечо портупею. С оружием Грейди выглядел так сексуально, что у нее даже задрожали колени. Вероятно, ей не следовало смотреть в юности фильм «Бонни и Клайд» более десяти раз.

— Да, это действительно так, — с серьезным видом подтвердил Грейди. — Я подозреваю, что он включил себя в число наследников Арчи, а старик не придал этому значения. Что опытному адвокату стоило внушить выжившему из ума бедняге, что он сам завещал своему верному поверенному миллион долларов как благодарность за его долготерпение и преданность?

Грейди надел поверх портупеи темно-синий спортивный пиджак, взглянул на себя в зеркало и, оставшись собой доволен, стал завязывать галстук в серо-голубую полоску.

Энни поправила ему воротничок рубашки и подтянула узел галстука.

— Как это мило, совсем по-семейному, — сказал он, почти касаясь ее своим телом.

— Да, — пролепетала Энни, пятясь к двери. — Пора идти, Диккенс рассердится, если мы опоздаем на ужин.

Грейди положил руки ей на плечи и проникновенно сказал, глядя ей в глаза:

— Ты не должна обижаться на меня, Энни, за то, что я хочу тебя — проверить. Это моя работа. Я обязан проверить всех без исключения.

— Любопытная, однако, у тебя метода проверки людей! — воскликнула она. — Почему бы тебе не пригласить меня на партию в боулинг? А вдруг я тоже смошенничаю с шарами?

— Забудь о Баннинге, он не останется в проигрыше при любом раскладе, — сказал Грейди.

— Но ведь ты сам затеял этот разговор! — возразила Энни.

— Мне хотелось заставить тебя улыбнуться и перестать на меня дуться, — сказал Грейди.

— Я и не собиралась на тебя дуться, просто мне стало обидно! Мне казалось, что мы с тобой союзники.

— Извини, но я должен выполнить свой профессиональный долг, — повторил он. — Ты на меня не сердишься?

Она дотронулась рукой до его подбородка и спросила:

— Сегодня уже получше?

— Это можно проверить, если ты, конечно, не возражаешь, — прошептал Грейди, прижимаясь бедром к ее ноге.

— Эй, чем это вы там занимаетесь! — раздался из-за двери возглас Мейси. — Я ничего не слышу, хотя и припала ухом к замочной скважине. Открывайте! — Она забарабанила в дверь кулаком.

— Как только мы откроем филиал в Тимбукту, я немедленно сделаю ее нашим представителем, — вполголоса сказал Грейди.

— Это не гуманно по отношению к аборигенам, — с улыбкой ответила Энни, тщетно пытаясь дышать ровнее.

— Я все слышала! — крикнула из-за двери Мейси. — Это уже не смешно. — Она распахнула дверь и, подбоченившись, заявила: — Меня уже тошнит от вас обоих! Возьму на себя смелость в двух словах объяснить вам, что происходит. Грейди хочет, чтобы ты, Энни, не доверяла Баннингу, потому что он вчера весь вечер пожирал тебя глазами. А ты, милочка, только и думаешь, под каким предлогом тебе прыгнуть к Грейди в кровать. Так прекратите же наконец терзать друг друга и сделайте это! Я все сказала! Мне нужно срочно промочить горло. Вы идете в гостиную или остаетесь?

Она резко повернулась на своих высоченных каблуках и, виляя бедрами, пошла по коридору.

Взявшись за руки, Грейди и Энни последовали за ней.

Глава 14

И ночью, и днем буду гнать лошадей,

Позабыв и сон, и покой.

Откинет копыта бесхвостый конь,

Вынесет точно гнедой.

Стивен Коллинз Фостер

Диккенс был высок, импозантен и преисполнен значительности.

На вопрос Артура Уильяма, зачем он сегодня натянул белые нитяные перчатки, Диккенс ответил с изяществом, сравнимым лишь с прозрачностью кружевного декольте певицы Долли Партон, что причиной тому стала неприятная сыпь, появившаяся у него на руках после неудачного эксперимента с новым средством для чистки столового серебра.

Когда дворецкий начал собирать пустые бокалы, чтобы снять с них отпечатки пальцев, наблюдавший за ним из-за камина Грейди наклонил голову и притворился, что чешет лоб.

Забрать бокал с хересом у Митци Диккенсу не составило труда: он просто выхватил его у нее из руки, пояснив, что заметил опасный скол на ободке. Этот трюк, несомненно, был удачным, но его нельзя было повторить, не вызвав подозрение у окружающих.

Похоже было, что Диккенс это понял и решил изменить свою тактику. Воспользовавшись тем, что внимание Юниора направлено на аппетитный зад Дейзи, который он поглаживал, просунув руки ей под юбку, находчивый мажордом незаметно подбросил ему в бокал какое-то насекомое. Живучий жучок, перебирая лапками, быстро выкарабкался из жидкости на стекло и стал проворно подниматься по нему. Диккенс громко пробасил:

— Сэр, у вас в коктейле жук! Позвольте мне заменить вам бокал! — И, не дав Юниору опомниться, он выхватил у него фужер, бормоча: — Какая досада! Мне очень жаль, сэр!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17