Современная электронная библиотека ModernLib.Net

В День святого Валентина

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Майклс Ли / В День святого Валентина - Чтение (стр. 5)
Автор: Майклс Ли
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Около двадцати минут Сандра вела беседу, перескакивая с одной ничего не значащей темы на другую. Это была одна из самых сложных задач, когда-либо выпадавших на ее долю. Николь требовалось несколько минут, чтобы ответить на каждый вопрос.

Наконец Сандра услышала поворот ключа в замке и вздохнула с облегчением. Правда, присутствие Коннора могло не снизить напряжение, а, наоборот, сделать обстановку совсем уж невыносимой. Впрочем, это было одной из причин, по которой она придумала этот ужин.

Теперь по крайней мере ей не надо мучиться, пытаясь вытянуть хоть слово из молчаливой гостьи. А может быть, и удастся внести толику неудобства в спокойную, жизнь Коннора. Пускай усомнится в правильности намерения возобновить с ней супружеские отношения!

— Привет, дорогая, — весело сказал Коннор, входя в столовую. — Рад тебя видеть, Ник.

Он наклонился над стулом Сандры, прежде чем она сообразила, что он собирается сделать. Она вскинула голову, и его губы прошлись по ее волосам. Не похоже, будто он запланировал какой-то спектакль. Ей надо было оставаться спокойной, а не трястись, как взволнованная девственница. Он пожал руку Николь и улыбнулся.

Сандра была восхищена его самообладанием. Зрачки Николь расширились и сфокусировались на Конноре, будто она была тонущим матросом, увидавшим спасательный круг.

— Тебе смешать коктейль, дорогой? — заботливо обратилась к нему Сандра.

— Спасибо, не надо.

Начался следующий этап ее плана, и она старалась держать себя как ни в чем не бывало.

— Тогда, — сказала она, — если вы не возражаете, я вас покину. Бефстроганов требует моего внимания.

Она решила оставить их одних и посмотреть, что будет. Конечно, Сандра и не сомневалась, что эта парочка может встречаться, когда захочет. У них достаточно возможностей. Но остаться наедине с буйной женой, хлопочущей в соседней комнате, — это добавляло ситуации пикантности.

— Какой замечательный аромат у этого блюда, — услышала она голос Николь, — только подумай, Коннор: мы могли бы воссоздать его для освежителя воздуха для кухонь.

Николь явно шутила, но от тона, которым она произнесла имя Коннора, у Сандры по спине побежали мурашки.

Она убеждала себя, что все под контролем, и если бы не искала изменений в тоне Николь, скорее всего, ничего и не заметила бы.

Ей вдруг стало стыдно, что она втянула в свою игру Николь. Конечно, неразумно со стороны этой женщины путаться с мужчиной, все еще официально женатым. Но это не ее вина. Кто мог предугадать, что все так обернется?

Сандра разложила по тарелкам закуски и, когда вошла в столовую, застала Коннора и Николь за обсуждением работы научно-исследовательского отдела. Что-то в их разговоре показалось Сандре натянутым.

Коннор отодвинул стул для Николь и затем подошел поухаживать за женой, но она сделала вид, что не заметила его жеста вежливости.

— Как отреагировали наши химики? — спросила она, осторожно раскладывая салфетку на коленях.

— Многие высказывают недовольство, — ответил Коннор, — не так категорично, как мы опасались, видимо, потому, что я, помня твои советы, с самого начала заявил, что этого не потерплю.

Нотки одобрения в его голосе поразили Сандру.

— Полагаю, все успокоятся, как только Ник приступит к работе, — улыбнулся он своей рыжей, — когда они увидят, что она может сделать…

Была ли его улыбка чисто дружеской? Сандра снова спросила:

— Когда вы приступаете, Николь?

— За месяц до ухода мне надо известить моего теперешнего работодателя.

Сандра нахмурилась.

— Что-нибудь не так? — забеспокоился Кон-нор.

— Да нет, я просто считаю, что лучше не объявлять в «Шервуде» об официальном назначении, — задумчиво сказала Сандра, — а за месяц все привыкнут к этой мысли…

— А Ник и не будет им глаза мозолить. И потом, я не сомневаюсь, что она сможет держать все под контролем.

Однако по выражению лица Николь было видно, что она в этом не так уж уверена. Странно, подумала Сандра, на новогодней вечеринке девица выглядела излишне самоуверенной. Но с той поры много воды утекло, многое изменилось, в том числе и в их личной жизни.

— Да, задачка не из легких, — призналась Николь, — но тем она и интересна.

— Уверена, вы с ней справитесь, — ответила Сандра. Она сказала это из вежливости, но потом подумала, что так оно и будет. Каковы бы ни были личные отношения между Николь и Коннором, Сандра знала, что он никогда бы не назначил Николь главой отдела, если бы та не была первоклассным химиком.

Николь подняла на Сандру глаза и внезапно улыбнулась, превратившись из миловидной девушки в писаную красавицу.

— Вы же не захотите объявить эту новость в вашей газете, правда? — лукаво спросила она.

Все еще не придя в себя от магической силы чарующей улыбки Николь, Сандра медленно произнесла:

— Не совсем понимаю, что вы хотите этим сказать.

— Ваше мнение, насколько мне известно, очень важно для всех сотрудников «Шервуд косметикс».

Сандра перевела взгляд на Коннора, напряженно наблюдавшего за ней поверх своего бокала.

Практически для всех, подумала она, кроме главы компании. Вслух же сказала:

— Поскольку официально я больше не состою в штате, то вряд ли мое мнение что-то значит. Но если я чем-то могу помочь…

— Конечно, можешь, — вставил Коннор, — это совсем не сложно, просто пообедаете как-нибудь вместе с Николь…

Сандра дорого бы дала за возможность во всеуслышание заявить, что не собирается становиться подругой Николь Фокс. Однако сказать это здесь и сейчас — все равно что расписаться в собственной беспомощности. И как это ему удается? Коннор с такой легкостью поменялся с ней местами, что теперь именно Сандра чувствовала себя здесь самой беззащитной.

Однако разговоры о работе сломали лед отчужденности между ними, Николь наконец расслабилась и даже стала изредка смеяться — видимо, горячий бефстроганов тоже сделал свое дело.

Сандра подозревала, что ее хотят втянуть в какую-то чужую игру, навязав официально дружественную позицию по огношению к этой девице. Однако, несмотря на стоические усилия оставаться безучастной, она постепенно проникалась симпатией к Николь Фокс. Молчаливость девушки не помешала ей выказать здоровое чувство юмора.

В конце ужина Сандра отложила свою салфетку, вышла из-за стола и принялась убирать приборы. Николь вскочила было ей помочь, но Сандра отказалась:

— Я благодарна вам, что вы не обсуждали профессиональные вопросы за обедом, но теперь, пока я варю кофе, у вас будет такая возможность.

На кухне она загрузила посудомоечную машину, сварила кофе и, уложив приборы на поднос, понесла все в столовую.

Коннор и Николь переместились в эркер с чудесным видом на вечерний парк, освещенный золотой гирляндой огней. Рука рыжей покоилась на рукаве Коннора, и они пристально смотрели друг на друга. Говорила она негромко, но Сандра без труда расслышала слова:

— Ты уверен, что хочешь пройти через это, Коннор? Заметно, что ты несчастлив, а перемен к лучшему не предвидится.

Коннор не ответил. Возможно, отражение Сандры в оконном стекле привлекло его внимание, и он, сбросив с плеча руку Николь, подбежал к жене, чтобы взять у нее поднос.

— Ты не должна таскать тяжести!

— Почему же? Поднос весит меньше, чем мой портфель.

— Тогда и портфель тебе не следует носить.

Раздражение в его голосе доставило Сандре непомерное удовольствие. Вопрос Николь вывел его из равновесия, и одно это оправдывало весь вечер.

Николь выглядела взволнованной.

— Удивительно, что у вас нет прислуги, — выдавила она в конце концов.

Ну, это замечание мы просто проигнорируем, решила Сандра, предвкушая растерянность гостьи. Ей было жаль, что вечер подходит к концу, и не только из-за искры понимания, возникшей между ней и Николь. Она боялась остаться наедине с Коннором.

Она даже предложила, чтобы он проводил Николь до машины, и вернулась на кухню для последнего сражения с посудой. Положив столовое серебро в раковину, Сандра вошла в столовую, когда вернулся Коннор.

Она не ожидала, что он придет обратно так быстро, и ей пришлось прикусить язык, чтобы удержаться от излишних вопросов. Следуя ее плану, лучше было вообще ничего не замечать.

Он мягко отодвинул ее от подноса и, легко подняв его, понес в кухню.

— Тебе больше нельзя поднимать такие тяжести.

Эти слова разозлили Сандру.

— Я не ребенок и не инвалид! А если ты думаешь, что вес нескольких фарфоровых чашек повредит твоему ребенку…

— Может быть, мне позвонить в Финикс Хартфордам и попросить их приехать сюда, чтобы вести все хозяйство?

— Какая чушь!

— Тогда веди себя как положено.

Но Сандра продолжала, будто не слышала его последних слов:

— Да им и жить-то будет негде.

— Но ведь еще есть половина для прислуги.

— Половина? Спальня и крохотная ванная вряд ли покажутся им привлекательным жильем!

Она прошла вслед за ним на кухню и расчистила место для подноса.

— Ты, видимо, хочешь сказать, что тебе будет удобнее, если с нами будет кто-то постоянно жить, чтобы не оставаться наедине со мной…

Его брови возмущенно поднялись вверх.

— Так вот почему ты пригласила Ник на ужин? Ты не хочешь оставаться со мной вдвоем?

Сандра развела руками. Это было как раз в его духе — взять какую-то ее фразу и полностью извратить.

— Я ничего такого не говорила. Просто хотела узнать Николь получше. И уж совсем не подозревала, что ты против. Но уж коли у нас такой откровенный разговор, может быть, ты сообщишь мне правила игры?

— Ты что-то задумала?

— Можно сказать, да. Ты не должен отчитываться передо мной больше, чем перед своей секретаршей.

— Но мне приятно держать тебя в курсе всех моих дел, — пробормотал Коннор.

А что, если мне не хочется о них знать? — подумала Сандра. Но вслух этого не сказала.

— Ну, если тебе так нравится… — мягко уступила она, — мне, конечно, будет интересно послушать.

Она приступила к мытью серебра.

— Я думала, ты сегодня заберешь свои вещи из отеля.

— Я и забрал их. Они внизу, у консьержа, ты ведь не хотела бы, чтобы Николь увидела, как я вваливаюсь в квартиру с чемоданом. Надо позвонить и попросить принести их сюда.

Слушая Коннора, Сандра размышляла, как прошел вечер, и пришла к выводу, что в общем-то все пока идет успешно. Коннор явно не в своей тарелке и не знает, что сказать.

Может быть, возмечтала Сандра, если я начну играть ту преданно-разумную, ни во что не сующую нос, слегка ограниченную жену, о которой он так мечтает, он захочет чего-то совсем другого?..

Она закончила с серебром и потянулась за хрустальным бокалом.

Возможно, вдруг подумала она, надо пойти еще дальше? Если она окружит его своей любовью, утопит в ласке и внимании, Коннор решит спасаться бегством.

Нет, она никогда не сможет выдержать эту игру!

Коннор положил телефонную трубку.

— Джек уже несет вещи. Куда мне их девать? В комнату для гостей или в нашу спальню?

Бокал, только что вынутый Сандрой из мыльной пены, выскользнул из ее пальцев и разбился. Осколки скользнули под мыльные пузыри и осели на стальной поверхности. Сандра опустила в воду руки, чтобы найти их.

В ту же минуту Коннор оттолкнул ее от раковины:

— Перестань, бокал пропал, и ты только порежешься понапрасну!

— Это был свадебный подарок.

— Теперь это всего лишь битое стекло. Осторожнее!

Он бережно взял ее руки в свои, разглядывая каждый палец.

Его пальцы приятно холодили руки.

Словно внезапная волна прокатилась по ее телу, на секунду парализовав мозг.

— Твои руки как шелк, — произнес Коннор, поднося их к лицу так близко, словно хотел поцеловать, и нежно проводя пальцем по ее ладони.

Сандра и не предполагала, что участок кожи от основания ладони до мизинца такой чувствительный. Его прикосновение было нежное как шепот, но ритмичное движение посылало по телу чувственные токи, и они расходились по телу, словно круги по воде.

— Такая мягкая… — шептал Коннор.

Раздалась трель дверного звонка. Сандра вздрогнула. Какой ужасный звук! Резкий и неприятный. Или что-то случилось с ее слухом?

Идиотка, сказала она себе. Он просто держал ее руки в своих, боясь, что она порежется. Какое безумие позволить себе так увлечься. Она отпрянула от Коннора.

Мгновение он не шевелился. Затем, откашлявшись, деловито сказал:

— Конечно, твои руки недолго останутся мягкими, если будешь мыть посуду без резиновых перчаток.

— Предпочитаю ощущать, что я делаю.

Он остановился в коридоре и спросил совершенно бесстрастным голосом, не выдавая ни малейшим намеком своего желания:

— Так что, гостевая комната или спальня?

Сандра судорожно сплела пальцы, стараясь побороть желание ударить его. Если бы она сказала — гостевая, он не удержался бы от язвительного замечания насчет того, что они делили не только комнату, но и постель. А если бы она позволила ему вернуться в спальню — ну разве он не расценил бы это как собственную победу?

Ей пришлось сделать глубокий вдох, прежде чем она изрекла:

— Гостевая.

Он помолчал.

— Как скажешь…

И это все? Сандра была потрясена. Без комментариев? Она проводила его долгим взглядом. Ее бил озноб. Температура в кухне, казалось, упала с его уходом, прохладный воздух успокаивал ее разгоряченную кожу. Пальцы больше не сжимались в нервной судороге, и желание ударить Коннора тяжелым предметом по голове прошло.

Она удивленно покачала головой и повернулась к раковине убрать осколки.

Не может быть, чтобы мне хотелось прикоснуться к нему, думала она, это безумие — думать о его объятиях, ласке, любви…

В конце концов она оставила записку миссис Огден, предупреждая об осколках в раковине, вытерла руки и направилась по коридору к спальне. Дверь в комнату для гостей была приоткрыта. На кровати лежал чемодан, а Коннор складывал рубашки в гардероб. Он, очевидно, услышал ее шаги и повернулся к двери.

Сандра, конечно, не могла просто пройти мимо. Это не вязалось с той ролью, которую она для себя выбрала и с которой собиралась покончить всего несколько минут назад, стоя посреди кухни и теряя голову лишь оттого, что он держал ее руки в своих.

Она помедлила у двери и сказала:

— Надеюсь, тебе здесь будет удобно. Спокойной ночи, Коннор.

— Сандра…

— Что?

— Я по поводу спальни. Просто скажи мне, если передумаешь.

* * *

Миссис Огден ходила все утро с поджатыми губами и едва поздоровалась. Она убрала осколки бокала и протерла раковину с раздражающей тщательностью.

Сандра допивала свой кофе в молчании, старательно избегая гневного взгляда экономки. Она все еще думала о том, как отвергла Коннора прошлой ночью. Подумать только — он хотел снова спать вместе с ней! Скорее котлы в аду остынут, чем она пригласит его в свою постель, уж она-то об этом позаботится!

Но теперь она злилась не столько на Коннора, сколько на свою реакцию на него. Что с ней случилось, черт возьми? Она вызвала в памяти прошлое и вновь переживала эти волнующие мгновения.

Миссис Огден откашлялась и справедливо заметила:

— Конечно, это меня не касается…

— Скорее всего, нет, — согласилась Сандра со вздохом. — А в чем дело?

— Просто хотела узнать, как прошел вчерашний вечер.

— Превосходно, — пробормотала Сандра, и вновь ее мысли вернулись к Коннору. Если ты будешь продолжать в том же духе, то никогда не выиграешь первый раунд, пристыдила она себя.

— А гостье понравился бефстроганов? Сандра переключилась на настоящее.

— Гостье?

— Я заметила еще одну салфетку со следами губной помады. И вы поставили серебро не так, как я обычно ставлю.

Так вот что беспокоило миссис Огден в это утро, поняла Сандра. Романтическая парочка, для которой она так старалась, не провела интимный вечер вдвоем. Ну, философски рассудила она, чем скорее экономка поймет, что ее хозяева не вполне подходят на роли Золушки и Принца, счастливо живущих всю жизнь вместе, тем будет лучше.

— Да, ей просто очень понравилось мясо, — мягко ответила она, — порции были большие, а приправы необычайно ароматны. Мы все съели.

Миссис Огден еще поворчала. Сандра даже обрадовалась телефонному звонку, пронзившему густую тишину кухни. Не обращая внимания на экономку, она помчалась к телефону.

— Доброе утро, — услышала она голос Коннора в трубке, — извини, что не смог с тобой позавтракать.

Постараюсь пережить эту неприятность, подумала Сандра, но решила, что сарказмом ничего не добьешься.

— Надеюсь, миссис Огден за тобой хорошо ухаживает. Ты так сладко спала, когда я уходил.

Он что, смотрел на нее? Она заметила про себя, что надо будет врезать замок в дверь спальни. Коннор продолжал:

— Я только что разговаривал с Хартфордом и…

— Черт возьми, Коннор, я же сказала, что он мне не нужен! Если ты привезешь его сюда, я его уволю!

— Будем считать, что я ничего не говорил.

Она замолчала, устыдившись своей вспыльчивости.

— Тогда почему ты ему звонил?

— Я и не звонил. Он сам мне позвонил. На самом деле он звонил тебе, но так как секретарша Энни не знала, что с ним делать, то соединила его со мной. — Его голос стал вдруг серьезным и печальным: — Он мне сказал, что привезли прах графини.

Сандра закусила губу, и слезы брызнули из ее глаз.

Теперь, спустя шесть недель после смерти графини, она иногда забывала о своей утрате и утешалась приятными воспоминаниями о прошлом.

Иногда она просто забывала, что графини уже нет. Она даже представляла, что стоит ей только набрать номер, и они вновь смогут поговорить, как в былые времена.

Однако всегда какая-нибудь мелочь напоминала ей о том, что она уже не сможет поделиться сокровенным с мудрой женщиной. И это возвращение к настоящему всегда было особенно болезненным. Может быть, думала Сандра, в Финиксе, среди вещей графини, в доме, где витает ее дух, она сможет вновь прийти в согласие с собой?

— Сандра, с тобой все в порядке? Она вытерла слезы и прокашлялась:

— Все прекрасно, а чего ты ожидал?

— Извини.

Его голос был взволнованным, и Сандра пожалела о своей резкости.

— Все будет хорошо, просто мне надо съездить в Финикс. Она хотела, чтобы ее прах покоился в пустыне, в месте, которое она так любила.

— Да, конечно, — согласился Коннор. — Я попрошу Кэрол взять билеты. Когда мы отправляемся?

Глава СЕДЬМАЯ

Должно быть, Коннор принял ее молчание за согласие. Сандра услышала, что он перелистывает календарь на рабочем столе.

— Пожалуй, я смогу лететь даже на этой неделе, — проговорил он наконец, — надо уточнить у Кэрол, не наметила ли она чего-нибудь.

Сандра покачала головой, стараясь собраться с мыслями.

— Коннор, — начала она осторожно, — я вовсе не ожидала…

— Что я отпущу тебя одну в такую даль? — возразил он. — Кроме того, мне бы тоже хотелось проводить графиню в последний путь. Я сочту, что нарушил какие-то этические нормы, если не приеду, и всю жизнь меня будет мучить совесть. Ведь этика была так важна для графини.

У Сандры не нашлось возражений. Что она могла ответить на такое заявление? Графиня отделалась бы шуткой, но при одном воспоминании о ней слезы навернулись на глаза, и Сандра не смогла ничего придумать.

— Я попрошу Кэрол позвонить тебе попозже и сообщить номер рейса, — деловито закончил Коннор. — Значит, увидимся вечером? Или ты зайдешь в офис?

— Да нет, я не собиралась, но…

— Ну и не надо. Помогать Энни — это одно, но, если ты будешь выручать ее каждый день, она не научится работать самостоятельно.

— Я и не выручаю ее, — раздраженно ответила Сандра, — просто пытаюсь помочь, пока она еще не освоилась. А если ты считаешь, что она не годится для этой работы, то…

— Вовсе нет, под твоим руководством у нее все прекрасно получается.

Сандра оставила замечание без ответа. Оно звучало как комплимент, однако не без скрытой подковырки.

— Извини, — виноватым голосом добавил Коннор, — я неправильно выразился.

Сандра вздохнула. Интересно, подумала она, эта раздражительность оттого, что ситуация напряженная, или от активного выброса гормонов? Ну, одну проблему она решит через несколько месяцев, а со второй — если Коннор будет по-прежнему настойчивым — будет очень нелегко справиться.

— Я тоже погорячилась, — сказала она, — прошу прощения.

Они немного помолчали, прежде чем Коннор спросил:

— Не хочешь пойти сегодня куда-нибудь поужинать?

Это приглашение прозвучало более чем неожиданно, и ответ вырвался сам собой.

— Нет! — воскликнула она резко, но тут же постаралась смягчить интонацию: — То есть я хотела сказать спасибо, но мне не хочется сегодня появляться на людях.

— Понимаю. Иногда можно встретиться с кем-нибудь, а иногда лучше побыть одной.

Жаль, что под словом «одной» Коннор имеет в виду одиночество, разделенное с ним, ведь, если бы он понимал ее, разве стал бы навязывать себя для поездки в Финикс? Как не понимал он и того, почему она не хочет идти с ним в ресторан. Ведь все дело в том, что Сандра не желает объяснять всем и каждому, что да, они снова вместе…

Она тяжело вздохнула и положила трубку. Придется найти способ, чтобы мягко и доступно объяснить Коннору за ужином, что в Финикс поедет одна. Ей так необходимы эти два дня наедине с собой. Но как объяснить ему?

«С таким же успехом можно бороться с вирусом гриппа», — всплыли в ее памяти слова Мореа.

Может, Мореа подскажет правильное решение? И Сандра позвонила в ее офис.

— Ты не очень занята? — спросила она подругу, как только их соединили. — Я не помешала?

— Тебя соединили потому, что ты в списке тех, с кем мне необходимо срочно поговорить. Я представляю клуб «Каждому — по сердцу», организованный в честь праздника Святого Валентина. Если хочешь купить билеты…

— Не то чтобы так уж…

— Очень хорошо. Знаешь, я так довольна, что ты не купила их раньше.

— Это почему же?

— Да ведь на прошлой неделе ты купила бы один билет, а сегодня уже два, а это составит кругленькую сумму. Мы собираем деньги на поддержку программы по пересадке органов.

Сандра едва слышно простонала:

— Ну ладно, пришли два билета. Только не надейся, что я там.появлюсь.

— Почему? День Святого Валентина — праздник влюбленных и…

— Тогда пришли один билет. Коннор сможет сам купить второй.

Мореа понимающе кашлянула.

— Но теперь вы ведь вместе и воркуете как два голубка…

— Кто это тебе сказал?

— Мир слухами полнится.

— С каких это пор слухи так быстро распространяются?

— Один знакомый проходил мимо Коннора, когда тот выезжал из отеля, и слышал адрес, по которому он отправил свои чемоданы. Все остальное легко было додумать. Ну как вам живется?

— Знаешь, я не стану покупать билеты!

— Ну, Сандра, будь хорошей девочкой!.. Имей сострадание. Хотя бы один…

— Ладно, но только один. Нет, давай два!

— Ты твердо решила?

— Да, пришли мне два билета! Так я смогу благополучно похоронить их в ящике для белья. Если же я куплю один, ты позвонишь Коннору, а он не только с радостью купит второй, но и захочет пойти на этот бал.

— Возможно, я все равно ему позвоню, — задумчиво произнесла Мореа, — мне нужно собрать еще как минимум тысячу.

— И потерять подругу и клиента?

— Ты уверена, что ты все еще мой клиент? Ну, в таком случае хорошо, что я не послушалась Коннора, не вычеркнула тебя из моих списков и не прислала тебе счет за услуги.

— И поступила правильно. Я стараюсь изо всех сил следовать твоему совету, Мореа…

— Ну вот, приехали, — пробормотала Мореа. Сандра продолжала, будто не слышала:

— Я теперь самая покорная и услужливая жена, так что Коннор скоро от меня устанет.

— Ну, и как все проходит?

— Я бешусь, а он ничего не замечает.

— Ты в этом уверена? А может, он старается стать самым сговорчивым и уступчивым мужем, поставив целью свести тебя с ума?

— Если его планы таковы, то он скоро достигнет своей цели, — мрачно констатировала Сандра. — И если это самый лучший твой совет…

Она услышала звонок у входной двери и шаги миссис Огден, направляющейся в холл.

— На данный момент это единственный совет, — призналась Мореа. — Вы оба новички во всем, что касается развода.

— Вот уж утешила!

— Если ты решишь покончить с этим спектаклем, то всегда можешь выставить его из своей квартиры по решению суда.

— А как это будет выглядеть в суде? — воскликнула Сандра. — Он не применил никакой силы, ничем не оскорбил меня.

— Он манипулировал тобою, жестоко играл твоими чувствами.

— Извините, миссис Вэллес, — миссис Огден стояла посреди комнаты, обнимая огромный горшок с цветами, — к вам посетитель.

— Хорошо, спасибо.

Экономка ушла в кухню, и Сандра убрала руку, прикрывающую телефонную трубку.

— Мореа, я больше не могу. Жить с ним — это просто кошмар. Если так пойдет и дальше, придется отправиться в клинику для душевнобольных. Или я стану кидаться на людей, как рассвирепевшая львица.

— В таком случае продемонстрируй свою суть, и он сам сбежит.

— Нет уж, Мореа, ты лучше давай мне юридические советы, а то твоя психологическая поддержка окончательно сведет меня с ума.

Миссис Огден хлопотала на кухне, и Сандра не могла спросить, кто к ней пришел. Заглянув в гостиную и увидев сидящую на краешке стула Николь Фокс, она оторопела.

Как только Сандра вошла, Николь тут же вскочила.

— Я не стану вам мешать, — торопливо начала Николь, — я просто принесла цветы. Хотелось поблагодарить вас за вчерашний вечер, а когда я спросила о…

— Миссис Огден затащила вас сюда, даже не спросив…

Николь кивнула.

— Так оно и было, — подтвердила та, — она забрала цветы и ушла, прежде чем я смогла… я не собиралась сюда врываться.

Сандра отметила, что Николь необычайно бледна. Симпатия, вспыхнувшая в ней, была неожиданной для нее самой. Мужественная девушка. Она ведь могла просто прислать цветы с посыльным, а не встречаться с ней лично.

Николь сделала пару шагов к дверям.

Лучше не трогаться с места и ничего не предпринимать. Через две минуты все было бы кончено! Но Сандра не могла перебороть в себе любопытства.

— Но вы ведь хотели меня видеть? — спросила она.

Может быть, Николь хотела попросить ее дать Коннору свободу? Наконец-то они могут поговорить в открытую.

— Садитесь, пожалуйста, не хотите ли кофе?

— Нет, спасибо, не беспокойтесь, надеюсь, вам понравились цветы так же, как мне — вчерашний вечер.

— Очень мило с вашей стороны… принести мне цветы.

Голос Николь дрогнул, а щеки слегка порозовели.

— Знаете, вы выглядите совсем не так, как…

— Как вы ожидали.

— Нет, Коннор мне рассказывал о вас, но я…

Сандра могла представить себе этот разговор.

Каждый муж-гуляка держит за пазухой историйку-другую о своей жене, чтобы вызвать сочувствие подруги, не так ли? Но Николь не настолько наивна, чтобы повторять это слово в слово.

Что происходит с Сандрой, что творится в ее голове? Почему она сидит тут с Николь и пытается о чем-то с ней договориться?

— Он сказал, что вас воспитывала дама, помешанная на аристократических манерах… — начала Николь.

— И вы решили, что я буду надменна и груба с любым, кто не так тонко воспитан?

Она задала этот вопрос, а сама подумала, что Коннор не стал бы столь цинично говорить с кем-то о графине. Конечно, он был к ней привязан, и, возможно, в своей печали обратился к Николь за сочувствием.

— Однако мне кажется, что Коннор переоценил серьезность ситуации. Графиню очень волновали вопросы хорошего тона, но она никогда никого не критиковала. Наоборот, она всегда говорила, что замечать чужие промахи неприлично.

Николь обдумала сказанное и улыбнулась.

— Ну, это звучит логично, не правда ли? Но Коннор никогда ничего плохого о ней не говорил. Он ее очень уважал.

Сандра пристально посмотрела на собеседницу.

— А вы, наверное, настолько увлечены им, что защищаете его передо мной?

— О да, — Николь вздохнула, — он замечательный, хотела бы я…

Слезы застилали глаза Николь, и она вряд ли видела Сандру. Голос девушки дрожал, и это говорило о ее чувствах больше, чем любые слова. В горле Сандры застрял ком.

— Вы очень счастливая женщина, — продолжала Николь хриплым голосом, — у вас прекрасный муж, а теперь будет и ребенок.

Что, подумала Сандра, ответила бы на это графиня?

— Спасибо, — ограничилась она скупым словом благодарности.

Николь поднялась.

— Ну, пора идти. Скоро на работу — сейчас мы проводим опыты, у меня вечерняя смена, мне надо успеть поработать еще и в «Шервуде». Я ведь бросаю компанию в разгар сезона. — Она помолчала. — Ну, я топчусь на месте, а вам не интересны подробности. Еще раз спасибо, что пригласили меня вчера. У меня глаза раскрылись на… — ее голос упал до шепота, и Сандре показалось, что она сама себя не слышит, — на все, что я теряю.

Она проводила гостью до порога, закрыла дверь и, опустошенная, прислонилась к косяку.

Итак, по мнению Николь, она счастливая женщина! Самая мысль об этом окончательно лишила сил. Что бы сказала Николь, если бы она заявила, что с радостью отдала бы ей Коннора, обернув цветной бумагой и завязав бантиком, если бы только могла!..

* * *

Коннор пришел домой ровно в шесть, а чуть позже Сандра собралась наконец с духом, чтобы снова заговорить о поездке в Финикс. Она весь вечер репетировала свою маленькую речь перед зеркалом и знала назубок каждое слово.

Она решила сказать ему, что крестная просила приехать ее одну. Вопрос в том, поверит ли ей Коннор. Или по крайней мере сделает вид, что верит.

Ей было непонятно, чего он добивается, неужели надеется, что она так устанет от его постоянного присутствия, что безо всяких усилий отдаст ему ребенка? Но нет, он не мог додуматься до такой изысканной мести. Мореа говорила, что для разводящихся пар играть друг у друга на нервах обычное дело, хотя бы просто для того, чтобы доказать, что они это могут.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8