Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовная лихорадка

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Максвелл Кэти / Любовная лихорадка - Чтение (стр. 10)
Автор: Максвелл Кэти
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Бренн улыбнулся. Он знал несколько надежных способов и собирался к ним прибегнуть.

Уверенный в себе, он открыл книгу Марии Эджворт и читал до тех пор, пока они не прибыли в гостиницу, где собирались заночевать. История любви и хитроумных брачных игр изрядно позабавила его. Более того, он почерпнул из нее кое-что полезное и лично для себя.

Глава десятая

Тэсс проспала несколько часов, а когда проснулась, ее волновала лишь одна мысль. Как сдержать обет молчания? Ей это казалось единственным выходом при сложившихся обстоятельствах. Присутствие Бренна вызывало у нее слишком много эмоций, и приближение того часа, когда они могли бы делить супружеское ложе, лишь усиливало ее беспокойство.

Она, честная от природы и не терпящая лжи, боялась разоблачения, поэтому сознательно шла на обман. Ей хотелось признаться ему во всем, и в то же время признание страшило ее больше всего на свете.

В течение многих лет она флиртовала с мужчинами, внушала им ложные надежды и не испытывала при этом ни малейших угрызений совести, но с Бренном все было по-другому. Они обменялись брачными обетами перед Богом. А она уже нарушила клятву верности, скрывая от него правду.

Она была сбита с толку, ей казалось, что единственно правильным решением для нее будет отчуждение. Она считала, что только так можно защитить себя. Конечно, присутствие Бренна было трудно игнорировать, особенно учитывая, что его широкие плечи, мощный торс и длинные ноги занимали почти все пространство экипажа. К тому же он не очень утруждал себя церемониями.

– Ты хорошо спала? – спросил он ее своим чарующим низким голосом.

Она пожала плечами, вглядываясь в серую дымку угасающего дня.

– Мы скоро остановимся на ночлег, – сказал он. Молчание.

– Ночь мы проведем в «Королевской короне». Твой брат рекомендовал эту гостиницу.

Ночь. Это слово вызывало у нее дрожь. Ее сердце бешено забилось в груди, и она не знала, в чем ей искать утешения.

Она чувствовала, что он следит за ней. Почему она так живо реагирует на его близость? Она привыкла к мужскому обществу, но только Бренн заставлял ее так волноваться.

Вдруг ей на колени упала книга. Она взглянула на название: «Белинда».

– Я получил удовольствие от чтения, – сказал он.

Она не удостоила его ответом, хотя обсуждение книг было ее любимой темой. Романы были ее страстью. Но она дала обет молчания.

– Я, конечно, не во всем согласен с писательницей. То, как она представляет себе отношения мужчин и женщин, очень сильно отличается от моего видения этого вопроса.

Он провоцировал ее на спор. Тэсс очень хотелось узнать, что он имеет в виду. «Белинда» была первым романом Марии Эджворт, который она прочитала, и с тех пор она несколько раз открывала эту книгу вновь – ее чтение вызывало неизменное удовольствие.

– Но ты бы тоже могла написать книгу, – сказал он. – Возможно, даже лучше этой.

Тэсс резко повернулась в его сторону, шокированная подобным замечанием. Он воспринял ее жест как ответ.

– Могла бы, могла бы, – подтвердил он.

– Но разве ты видел хоть что-нибудь из того, что я писала? Она нарушила данную себе клятву, потому что не могла оставаться в стороне от обсуждения такой животрепещущей темы.

– Тэсс, ты очень умная и образованная женщина, – спокойно ответил он. – С какой стати у тебя бы получилось хуже?

Она не скрывала, насколько удивлена ходом его рассуждений, однако вынуждена была признать, что ей импонируют его высказывания.

Проведя пальцем по переплету «Белинды», она сказала:

– Я уже придумывала сюжеты для нескольких историй, но я не смогу написать книгу.

– Но почему не сможешь? Мария Эджворт же сумела. Поэты все время обращаются к теме любви, а большинство из них не могли бы похвастаться проницательностью и благоразумием некоторых леди.

– Но как? – позволяя увлечь себя в эту дискуссию, произнесла Тэсс.

– Как что?

– Как написать книгу?

– Я полагаю, что для этого надо сесть в кресло и начать писать.

Он поднял больную ногу и снова уложил ее на сундук со столовым серебром. На его лице появилась извиняющая улыбка.

Тэсс не обратила на это никакого внимания, потому что ее занимали совершенно другие вопросы.

– Но это же просто смешно!

Она оборвала себя. В конце концов, почему она решила, что это смешно? Однако она все же боялась давать волю своему честолюбию. Нет, это слишком смелая идея. Она отвергла ее:

– Автором книги может стать только человек образованный, талантливый. Простые люди не становятся писателями, особенно женщины.

Бренн массировал ногу и согласно кивал головой:

– Наверное, ты права. – Он задумался на мгновение. – Но какое счастье, что никто не сообщил этого Марии Эджворт.

– Сообщил что?

– Что женщины не могут стать писательницами. Она бы так и не подарила нам этой книги, если бы поверила в это.

Их взгляды встретились. Тэсс не понимала, говорит он серьезно или дразнит ее, но казался он воплощением сосредоточенности.

– Это очень смелая мысль, – пробормотала Тэсс. Бренн пожал плечами, давая ей понять, что его не очень заботит исход спора. Однако она все время возвращалась к тому, что он сказал. Она бы могла написать книгу!

Минни часто говорила Тэсс, что из нее вышла бы хорошая писательница. Но написать целую книгу?! И о чем, скажите на милость? Например, сейчас Тэсс не могла бы и двух слов связать, настолько она была растеряна.

Экипаж остановился возле «Королевской короны», где все было рассчитано на то, чтобы удовлетворять прихоти богачей. Тэсс останавливалась в ней каждый раз, когда путешествовала со своим отцом. Нейл и Стелла тоже любили бывать здесь, когда оказывались в пути.

Конюхи выскочили им навстречу, чтобы позаботиться о лошадях. Хозяин гостиницы вышел лично поприветствовать благородных гостей.

Бренн помог Тэсс выйти из кареты, после чего распорядился относительно багажа и лошадей. Хозяин гостиницы увел Тэсс в отведенные им номера.

Тэсс все еще была погружена в размышления о том, что она могла бы написать книгу. Как только дверь за хозяином закрылась, она вытащила из корзины дневник Минни. Она задумчиво пролистала страницы и вдруг осознала, что перед ней книга. А ведь Минни лишь описывала происшедшие с ней события и излагала свои мысли, но в конечном итоге получилось увлекательное повествование.

Дверь открылась. Тэсс захлопнула тетрадь и спрятала ее в складках юбки. Бренн появился в комнате, и его хромота была заметнее, чем когда-либо.

Он снял перчатки:

– Ужин уже подали. Нас ждут внизу.

Он остановился, и его брови поползли вверх от удивления.

– Что ты там прячешь?

Тэсс залилась румянцем. Она и сама не понимала, почему спрятала тетрадь, и теперь ощущала себя глупой девчонкой.

– Да так, ничего. – Она показала ему тетрадь. – Это дневник моей гувернантки.

Она решила сменить тему:

– Я вижу, твоя больная нога дает о себе знать.

Он бросил кожаные перчатки на кровать, а вслед за ними полетела и шляпа. Покачав головой, он сказал:

– Она затекла. Когда мне приходится проводить много времени в одной позе, она начинает ныть. Я, немного расхожусь, и все пройдет. Пойдем же, я очень голоден.

Он открыл дверь, пропуская Тэсс вперед.

– Сэр Чарльз говорил, что ты повредил ногу, спасая его и других. Как это произошло? – спросила она.

Они прошли по коридору, ведущему к лестнице. Бренн обнимал Тэсс за талию. В гостинице было очень людно, но никого из знакомых Тэсс не встретила. Они начали спускаться вниз по ступеням.

– Французский снайпер прострелил мне кость, – ответил он. – Она так и не зажила.

– Но разве там не было хирурга, который мог бы помочь? Он рассмеялся, но Тэсс услышала в его смехе грустные нотки.

– На поле боя не было хирургов, которым я мог бы довериться. Уверяю тебя, они бы просто ампутировали мне ногу.

Они подошли к комнате, в которой их ждал накрытый к ужину стол. Девушка-служанка только что поставила последнее блюдо. Она присела в реверансе и вышла.

– И ничего нельзя было сделать? – не успокаивалась Тэсс. Бренн отодвинул ей стул, а затем занял место напротив нее.

Он небрежно обвел взглядом яства и заметил:

– О, баранина. Очень люблю. Хочешь, я поухаживаю за тобой?

Тэсс уставилась на него:

– Ты не хочешь говорить на эту тему. Тебе не по душе было обсуждать ее еще тогда, когда сэр Чарльз восхвалял твое геройство.

– На войне нет героев.

Бренн положил ей мяса, после чего щедро угостился сам. Он уже хотел приступить к еде, как вдруг заметил, что Тэсс не двигается с места.

– Что случилось?

– Я никогда не слышала, чтобы ты жаловался.

– С какой стати я бы стал жаловаться? Я жив, здоров, я могу строить планы. Я получил возможность осуществить свои мечты. То, что я повредил ногу, – это пустяк. Из-за этого я лишен лишь одного удовольствия – возможности танцевать, но не более.

– Я тоже... не танцую так уж часто. – Смутившись, она взяла в руки вилку и нож.

Он улыбнулся и наполнил ее бокал вином.

– Красивые девушки всегда танцуют.

– У меня нет чувства ритма. Я наступаю на собственные ноги.

Он засмеялся, искренне позабавленный:

– Наконец-то в портрете безупречной Тэсс Оуэн обнаружился изъян.

Когда Тэсс услышала, что он называет ее новое имя, она заколебалась. Это напомнило ей о ее новом статусе и связанных с этим переменах. Нет, она не станет думать о том, что их ждет в спальне.

У нее пропал аппетит.

– Что-то не так? Я обидел тебя? – спросил он.

Она взглянула на него, удивленная тем, что он заметил перемену в ее настроении.

– Нет, нет, все в порядке, – поспешно заверила она. Тэсс заставила себя попробовать кусочек мяса. Оно показалось ей безвкусным. Она отпила вина и произнесла:

– Нейл сказал мне, что ты лишь недавно получил титул. Бренн кивнул, отламывая себе хлеба:

– Я и понятия не имел, что у моего дяди есть титул графа.

– Как такое могло быть? – спросила она в изумлении.

– Но мне никто ничего не рассказывал, – ответил он. – Мой отец порвал со своей семьей. Его не простили за то, что он влюбился в английскую девушку.

– Это большой грех? – Она снова откусила кусочек баранины.

Бренн отложил салфетку в сторону.

– Уэльсцы – очень гордый народ. Наверное, их можно назвать самыми независимыми людьми в мире. Моего отца отправили в Честер продавать лошадей. А он встретил там мою мать – она была дочерью местного торговца. Он влюбился в нее с первого взгляда. Она рассказывала, что он тут же сделал ей предложение. Отец был так поглощен любовью, что отдал лошадей практически даром. Когда он возвратился домой и сообщил родителям о том, что у них будет невестка-англичанка, понимания он не нашел.

Тэсс рассмеялась, очарованная историей знакомства родителей Бренна.

– Неужели существует любовь с первого взгляда? Это звучит, как в сказке.

Бренн играл с ножкой бокала, вдруг легкая улыбка появилась на его губах, и, пожав плечами, он сказал:

– Я не знаю, но годы путешествий научили меня не отвергать ничего, потому что нередко то, что казалось фантазией и чепухой, оказывалось чистой правдой. Точно я знаю одно: моего отца отлучили от семьи за то, что он выбрал себе жену-англичанку.

– Она не понравилась его родным только потому, что была англичанкой?

Тэсс сделала себе бутерброд с маслом: к ней снова вернулся аппетит.

– Это мягко сказано, не понравилась. Они заявили отцу, что он мог бы выбрать себе невесту среди дюжины валлийских красавиц, а девица-саксонка совсем им не по душе.

– Саксонка?

– Они все еще называют англичан саксонцами. Старые привычки искоренить трудно.

– И что же произошло, когда он отказался им уступить?

– Они указали ему на дверь.

– Но это же жестоко!

– Это было в традициях семьи, – сказал Бренн, уперев локти в стол. – Семья моего отца была довольно... эксцентричная. Отец рассказывал, что никогда не ощущал особой близости со своими родными, поэтому уехал с легким сердцем. Он стал военным.

– Но твоя мать? – спросила Тэсс. – Как ужасно, наверное, было осознавать, что тебя не приняла семья твоего мужа?!

– У тебя великолепное воображение, – со смехом отозвался он. – Я не думаю, что ее сильно занимали эти мысли. Она не жалела о том, что дала ему согласие, потому что очень любила его. Куда бы его ни посылали, она отправлялась за ним. – Он подумал и добавил: – Она была очень смелой женщиной.

– Да, – задумчиво протянула Тэсс. Она отложила нож и вилку и спросила: – И что же произошло потом?

– Произошло? Не очень много. Я родился спустя три года. Тэсс взглянула на свое обручальное кольцо.

– Да. Ты говорил, что жил в Индии. Бренн налил им еще по бокалу вина.

– Я служил в Индии, – поправил он ее. – Меня отправили туда, как только я получил звание. С родителями я там не жил.

– Почему же? – сделав глоток вина, спросила она.

– Они очень боялись лихорадки. Я жил с родственниками, а с родителями встречался крайне редко.

Тэсс нахмурилась:

– Наверное, тебе было очень одиноко.

– Нет. В семье, где я жил, росло шесть мальчиков. Приходя из школы, я ни на минуту не оставался один.

– У тебя не было своей комнаты? Своего угла? Бренн отклонился назад:

– Именно так я себя и чувствовал. Это удивительно, что ты, имевшая все, так быстро меня поняла.

Тэсс с несчастным видом посмотрела на своего мужа:

– С тех пор как Нейл женился на Стелле, я не чувствовала себя уверенной в завтрашнем дне. У меня было такое ощущение, что в доме я лишь гостья, причем не всегда желанная.

Бренн кивнул:

– Я чувствовал себя так же, пока не увидел Эрвин-Кип. Я обещаю тебе, Тэсс, что Эрвин-Кип покажется тебе самым прекрасным местом на земле. Озеро, небо, горы... Для меня это настоящий дом.

– А у тебя остались родные?

– Нет. В миле от дома расположена деревня.

– И что же скажут ее обитатели, когда ты привезешь в Уэльс саксонскую невесту? Как они встретили тебя?

В его глазах появились озорные огоньки.

– Это самая смешная часть истории. Мой дядя, граф, который мог выбрать себе невесту из огромного числа валлийских красавиц, в итоге не женился и не оставил наследников. После смерти родителей он стал таким странным, таким вспыльчивым и неуравновешенным, что крестьяне из деревни были рады появлению любого другого хозяина. Они возлагают на меня большие надежды, веря, что я верну Эрвин-Кип былую славу.

– Былую славу? А что с поместьем? Оно выглядело таким процветающим на твоих эскизах.

Бренн помедлил.

– Так и есть, – вымолвил он. – Поместье очень красивое. Он снова замолчал и все же решился на признание:

– Но оно требует больших вложений. Мой дядя не мог похвастаться хорошей деловой хваткой.

– О, я могу себе представить, во что мог превратить дом старый холостяк. Но я не боюсь работы.

– Да, – рассеянно произнес он. – Но давай поговорим о тебе. Мы поженились в такой спешке, что я почти ничего не знаю ни о тебе, ни о твоей семье.

Тэсс не привыкла говорить о себе:

– Мне нечего рассказывать.

– Расскажи мне о своих родителях.

Он снова наполнил их бокалы. Тэсс скрестила руки на груди:

– Моя мама умерла, когда мне исполнилось пять лет.

– Значит, ты не очень хорошо помнишь ее?

Тэсс кивнула, не желая развивать эту тему. Так странно, но именно это больше всего и расстраивало ее. Она не помнила матери. Она помнила ее улыбку, но не ее глаза. Она помнила ее прикосновение, но не цвет ее волос.

– Я помню ее запах. Она сама придумала себе духи, прославившись этим на весь Лондон. Это была смесь лилии, розы, лимона и вербены.

– Твой аромат.

– Да, – призналась она, не скрывая того, что он удивил ее своей проницательностью. – Это и мои духи тоже. Ты заметил?

– Я замечаю все, что связано с тобой, Тэсс. Его слова вызвали у нее легкое головокружение.

– Так что же, – спросил он, положив руку на стол так, что она оказалась в нескольких сантиметрах от ее ладоней, – твои родители женились по любви?

Она рассмеялась:

– Нет. Мой папа всегда повторял, что такие богатые наследницы, как я и мама, слишком ценное сокровище, поэтому чувствам здесь не место. Брак родителей был устроен их семьями.

О, наследницы! Как она могла забыть? Тэсс закрыла глаза. Как жаль, что отца уже нет в живых. Все сложилось бы иначе.

– Я очень скучаю по отцу.

Бренн накрыл своей рукой ее ладонь. Ее кожа потеплела. Она открыла глаза и посмотрела на их сплетенные ладони. Что, если она сейчас признается ему во всем? Прямо сейчас, в эту самую минуту?

– Тэсс?

Она вздрогнула.

– Да?

– Мне показалось, что ты витаешь где-то в облаках. Что-то случилось?

Она выдернула руку:

– Я просто погрузилась в воспоминания.

Он кивнул, как будто она подтвердила его подозрения, и встал из-за стола:

– Отправляемся спать или же ты хочешь пройтись мимо конюшен?

– Я бы предпочла прогуляться, – ответила Тэсс. Свежий воздух поможет ей немного прийти в себя и освободиться от ужасного груза вины. Она даже не могла представить себе, что будет чувствовать, когда настанет день неизбежного разоблачения.

Не меньше ее страшила мысль о том, что скоро они останутся наедине в спальных покоях. За окном на землю опускался туман. Пахло дождем. Возле конюшен стоял аромат сена и лошадей. Туз, ощутив приближение хозяина, радостно заржал. Тэсс шагнула в стойло и протянула руку к лошади. Тэсс была без перчаток, и прикосновение к теплому лошадиному крупу было вдвойне приятным.

– Он не отличается особенной красотой, но он очень вынослив и добр. Не правда ли, старина?

Туз ткнулся носом в руку Тэсс, желая продолжить знакомство.

– Мне он кажется настоящим красавцем.

– Я очень дорожу этим жеребцом, потому что он не только выносливый, но и упрямый. Весь в хозяина.

Тэсс с интересом взглянула на Бренна, а потом обвела конюшню настороженным взглядом: людей здесь было много, но Тэсс и Бренн стояли поодаль, и шум им не мешал.

– Что ты хочешь этим сказать? – решилась Тэсс.

Его рука скользнула по ее спине и остановилась на талии. Он повернул ее лицом к себе:

– Я знаю, что прошлая ночь стала для тебя настоящим испытанием, но сегодня все будет по-другому.

Именно этого она и боялась.

– Ты снова говоришь о супружеском долге? – язвительно спросила она, пытаясь вырваться.

Однако он с легкостью ее остановил. Он наклонился вперед, его губы коснулись ее уха:

– Я хочу тебя, Тэсс, но я не овладею тобой против твоей воли.

«Я хочу тебя, Тэсс». Его признание разбудило в ней нескромные желания, ей захотелось снова оказаться в его объятиях, снова погрузиться в сладкий сон.

Он поцеловал ее в мочку уха, а потом опустился чуть ниже, на изгиб шеи. Тэсс запрокинула голову. Он был так близок, что ее грудь касалась его руки. Тэсс изогнулась.

– Не отталкивай меня, – прошептал он. – Позволь мне растопить лед в твоем сердце. Давай не упускать шанса, который дает нам судьба.

И он приблизил к ней свои губы.

Бренн хотел поцеловать ее. Он хотел поцеловать ее, как никогда еще не целовал женщину. Он хотел подарить ей самую волшебную ночь.

Он закрыл глаза и приготовился насладиться сладостью ее уст, но вместо этого уперся губами в бок своей лошади.

Открыв глаза, он увидел, что Туз с любопытством взирает на своего хозяина. Тэсс не было. Она выскользнула из-под его руки. Она делала так уже во второй раз. Теперь она стояла в нескольких футах от него, заложив руки за спину.

Какого черта она так делала?

– Что? – раздраженно обратился он к ней. – Я лишь собирался поцеловать тебя.

Она выразительно посмотрела в ту сторону, где трудились конюхи, и он понял, что ему придется понизить голос. Но он хотел кричать!

Он хотел поцеловать ее. Просто поцеловать. Ему хотелось этого, как человеку в пустыне хочется глотка воды.

– Подойди ко мне, Тэсс.

Она отрицательно покачала головой. Она вела с ним какую-то игру. Очень хорошо. Он принимает ее игру.

Бренн шагнул ей навстречу. Она отступила. К нему возвращалось его чувство юмора. Он сделал три маленьких шага в ее направлении.

Она заморгала, подумав, что ее муж, очевидно, сошел с ума. Вздернув свой аристократический носик, она произнесла:

– Я отправляюсь спать.

– Какая чудесная мысль. Я иду с тобой.

Ей было не по душе его игривое настроение. Она остановилась, и юбки зашуршали вокруг ее щиколоток.

– Наверное, я лучше погуляю. Грузовой экипаж все еще не прибыл, а я не смогу раздеться без помощи Велы.

Бренн поравнялся с ней:

– Нет никакой нужды ждать Велу. Я исполню роль горничной миледи.

– Правила этого не позволяют.

– Мне плевать на правила.

– Я бы попросила тебя говорить немного тише, – процедила она сквозь зубы. – За нами наблюдают.

Бренн посмотрел на конюхов, которые прекратили работу и с любопытством взирали на разворачивающееся, на их глазах представление, отмахнулся и сказал:

– Тэсс, мне было бы все равно, даже если бы на нас смотрел сам король. Я хочу поцелуя.

Грубый хохот конюхов заставил Тэсс покраснеть так, что Бренн заметил ее вспыхнувшие, как маков цвет, щеки даже в темноте.

– Зачем ты делаешь это? – прошептала она.

Он хотел ответить ей, что делает это потому, что имеет на это полное право, потому что он ее муж и не позволит относиться к себе, как к лакею. Он не из тех мужчин, которые оказываются под каблуком у собственных жен.

В этой битве характеров Бренн был намерен во что бы то ни стало одержать победу, хотя ситуация в целом приводила его в полное замешательство. До этого он не испытывал никаких трудностей в общении с женским полом. Женщины любили его поцелуи. Они не скрывали того, что готовы разделить с ним постель. Он всегда мог рассчитывать на легкую победу, но только не над своей женой.

– Ты же не станешь отрицать, что вчерашняя ночь доставила тебе удовольствие?

Она была настолько обескуражена вопросом, что внезапно дала свое согласие:

– Хорошо. Я согласна на один поцелуй.

Бренн открыл от удивления рот. Он выиграл, но эта победа не принесла радости: меньше всего он хотел целовать ее на глазах у прислуги, посреди шумной конюшни, но в то же время не мог отказаться от приза, который достался ему с таким трудом. Тем более что все громко приветствовали его!

Он наклонился, чтобы получить награду. Она поднялась на носочки и положила руки ему на плечи. О, милая, милая Тэсс.

Их губы встретились. Он ощутил, как она переместила вес своего тела. Он не мог понять, что происходит. Нет, не может быть, чтобы она использовала свое колено как оружие. Тэсс была еще слишком неопытной, чтобы знать, как причинять боль мужчинам. Нет, его невеста, как оказалось, всего лишь переступила с ноги на ногу и со всей силы наступила каблуком на стопу бедного Бренна.

Было ощущение, что она раздробила ему большой палец! Взвыв от боли, он начал прыгать на одной ноге. Она воспользовалась этим и, приподняв юбки, помчалась к гостинице.

Конюхи, которые стали свидетелями этой сцены, снова захохотали. Бренну показалось, что даже лошади смеются над ним. Жена обхитрила его, и об этом стало известно всем!

Бренн театрально поклонился публике и отправился на поиски Тэсс.

Тэсс боялась, что сердце выскочит у нее из груди. Она чуть не пропустила тот момент, когда дверь в номер распахнулась, и в комнате появился ее муж. Она лежала в кровати, натянув одеяло до самых ушей, и притворялась спящей. Конечно, ее представление выглядело бы более убедительно, если бы она прекратила дрожать.

Его тяжелые шаги загрохотали по деревянному полу. Хромота Бренна была заметна больше, чем обычно.

Она зажмурила глаза, хотя и знала, что заснуть не удастся.

Звук. Затаив дыхание, она прислушалась. Как будто трение мягкой ткани: она поняла, что он снимает сюртук и швыряет его на стул.

Почему он ничего не говорит? Почему не возмущается, не выходит из себя? Она сама поразилась собственной смелости, но его настойчивость рассердила ее. Он почему-то решил, что с ней можно обращаться как с какой-то публичной девкой! Она не станет подчиняться прихотям мужчины!

Он присел на край кровати, без всяких церемоний сбросил с себя сапоги.

Тэсс замерла, не зная, чего ждать дальше.

Молчание.

Что он собирался делать?

Кровать скрипнула, когда он решительно встал, все еще не нарушая тишины.

Где он? Она больше не могла выдерживать такого напряжения ни секунды. Если она посмотрит на него краешком глаза, вреда не будет. Она притворилась, что поворачивается во сне, медленно опустила край одеяла и выглянула наружу одним глазом. Она не сразу привыкла к свету, но, когда, наконец, увидела полную картину, не выдержала и завопила:

– Ты голый!

Он стоял у кровати в «первозданном виде». Бросив сложенные бриджи туда, где уже лежали его рубашка и сюртук, он спокойно ответил:

– Да.

Тэсс снова натянула на себя одеяла, чтобы не видеть мужа, повернувшегося к ней лицом.

– Но почему ты голый?

– Я всегда сплю в таком виде.

Он задул свечи и, к ее ужасу, нырнул в постель рядом с ней.

– О Тэсс! – самым непринужденным тоном воскликнул он. – Я вижу, что ты одета.

Она скатилась с кровати:

– Нельзя спать в таком виде. Это неприлично. В ответ на ее слова он притворился, что храпит. Она уперла руки в бока:

– Я не стану спать с тобой в одной кровати! Он еще глубже зарылся в одеялах:

– Тогда ты можешь расположиться на этом стуле. И он преспокойно заснул.

Тэсс вдруг стало не по себе.

– Ну что же это такое? – пробормотала она. – Пятнадцать минут назад ты умирал от желания поцеловать меня на глазах незнакомых людей, а теперь не хочешь меня замечать.

Она думала, что он что-нибудь ответит. Или засмеется, или начнет ее дразнить. Но он спал, как будто ничего не тревожило его.

Он сумел задеть ее самолюбие. Мужчины шли ради нее на любые безумства, и такое очевидное пренебрежение не могло не поразить ее. Она опустилась на стул, скрестила руки на груди и пристально взглянула на своего мужа, однако довольно быстро потеряла к этому интерес. Ею овладела усталость, но сон не шел.

Жесткий стул с прямой спинкой был очень неудобным, особенно после дня, проведенного в экипаже. А рядом была такая желанная кровать.

Можно прилечь поверх одеял – так она не нарушит приличий.

Тэсс так и сделала, но платье мешало ей насладиться долгожданным отдыхом.

– Не надо быть такой привередливой, – сказала она себе. Бренн крепко спал. Она разделась и натянула на себя ночную сорочку, а затем снова улеглась на кровать.

Хотя уже и стояло начало лета, ночи все еще были прохладными. О, почему она не распорядилась разжечь огонь в камине? Конечно, если бы она укрылась, все было бы в порядке.

Она бросила взгляд на мужа. Похоже, он видел десятый сон. Она была уверена, что он вряд ли заметит, если она приляжет рядом и укроется. Она ощутила, как холод начинает пробирать ее до костей. Если она не хочет подхватить простуду, то должна действовать, и как можно быстрее.

Через несколько минут она уже лежала на самом краю кровати, натянув на себя одеяло, а в следующее мгновение Морфей уже принял ее в свои объятия.

Тэсс пробудилась не сразу. Ей было очень уютно под теплыми покрывалами. Прикосновение хлопковых простыней к коже тоже доставляло настоящее удовольствие. Она потянула носом влажный утренний воздух. Блаженно потянулась и вдруг обнаружила, что упирается во что-то твердое. Это же ее муж!

Ее возбужденный муж!

Он с готовностью обнял ее. Его вздыбленное достоинство прижалось к ее бедрам. Большая ладонь накрыла ее грудь.

– Доброе утро, любовь моя, – хрипло прошептал он ей на ухо.

Она попыталась отстраниться, но он лишь крепче обнял ее:

– О Тэсс, я так не хочу ссориться. – Его дыхание согревало ее. – Ни сегодня утром, ни вообще когда-либо утром. Особенно когда ты так приятно пахнешь.

Его слова пролились на нее, как луч пригревающего солнца. Он осторожно принялся ласкать ее грудь.

Ей нравились его ласки, ей хотелось продлить этот сладкий миг навсегда.

Его губы прикоснулись к нежной коже ее шеи.

Это было великолепно. Более чем великолепно. Она позволила себе расслабиться и забыться в его объятиях, представляя, что они остались одни в целом свете. Их ноги переплелись, и она ощутила, как он щекочет ее пальцами. Она невольно захихикала и попыталась встать.

– Нет, нет, останься со мной, – сонно, но повелительно вымолвил он, проведя кончиком языка по ее уху.

Тэсс застонала от наслаждения, когда он слегка сжал зубами ее плечо, а затем снова провел по ее нежной коже языком.

Она повернулась к нему, не в силах более выносить этой сладкой пытки, и подставила ему свои губы. Сомнения, которые владели ее душой ночью, испарились: для нее существовал только Бренн – сильный, настойчивый, готовый подарить ей неземное наслаждение. Сначала нерешительно, а потом все более уверенно она начала отвечать на его ласки.

Он не стал затягивать прелюдию. От его сонной медлительности не осталось и следа: он повернул ее к себе и крепко прижал, чтобы полнее ощутить вкус ее губ.

Тэсс снова поразилась силе его власти над ней.

В это время она почувствовала, как его ладонь легла ей на живот. Она изогнула спину, и он воспользовался этим, чтобы запечатлеть поцелуй на ее шее.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18