Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Когда тайна раскроется

ModernLib.Net / Художественная литература / Маккол Мэри Рид / Когда тайна раскроется - Чтение (стр. 11)
Автор: Маккол Мэри Рид
Жанр: Художественная литература

 

 


      – Меня связывает с ними необходимость, а не дружеские чувства, уверяю вас, леди.
      Она кивнула:
      – Тогда я продолжу. Когда охранники попытались арестовать сэра Стивена, завязалась схватка, в которой тот был убит.
      Александр, потрясенный новостью, издал тихое проклятие. Стивен мертв. Он – враг, это верно, о его смерти не Александру горевать, но Стивен был человеком убеждений, надежным и хладнокровным в любых обстоятельствах.
      – У Стивена было найдено несколько документов, касающихся заговора против Данливи. Перед смертью он признался в твоем участии в заговоре, – продолжила Элизабет.
      Новости становились все лучше и лучше.
      – Именно это заставило Эдвина прийти сюда прошлым вечером, – медленно закончила она.
      Александр был слишком ошеломлен, чтобы осмыслить произошедшее. Возможно, всего этого и следовало ожидать, но все равно новости ужасные, особенно для Джона.
      – Клянусь кровью Христа, я не смог бы сделать все так скверно, даже если бы пытался, – пробормотал Александр, подняв голову. – Люк не будет теперь его беречь. Может, он уже мертв.
      – Если ты говоришь о своем друге сэре Джоне, то я не думаю, что что-либо изменится для него. Как мне сказали, сэр Стивен был убит возле Данливи, в лесу около ворот. Если с ним в замок никто не возвращался, никто не узнает, что все не так, как планировалось.
      Александр ухватился за эту возможность.
      – Ты уверена?
      Элизабет кивнула:
      – Схватка завязалась далеко от места встречи с сэром Лукасом, как сказали охранники. Этот негодяй не имеет оснований подозревать сэра Стивена и тебя.
      Когда она говорила это, Александр почувствовал, что внутри у него потеплело. Элизабет побеспокоилась, чтобы он знал об этом, пришла сообщить ему подробности, чтобы он не волновался.
      Она побеспокоилась.
      Это была головокружительная новость, говорящая, что она испытывает к нему не только ненависть. Может, ему сохранят жизнь? Мысль пронзила буквально каждую его косточку.
      – Спасибо, что рассказала мне об этом. – Он произнес слова благодарности искренне, от всей души. Ему даже захотелось протянуть к ней руку, но Александр умел владеть своими чувствами. – Я благодарен вам за вашу искренность, леди, больше, чем вы подозреваете.
      – Всегда к вашим услугам, – ядовито произнесла она, но тут же, отведя глаза, сменила тон. – Возможно, это не относится к делу, но тем не менее, пока я здесь, мне следует сделать еще кое-что… – Она на мгновение остановилась и пристально посмотрела на него. – Есть кое-что, что ты, я думаю, должен знать.
      – Да?
      – Хочу тебя уверить, что не стоит бояться какого-либо явного… неудобства во время твоего заключения в Данливи.
      Она смущенно замолчала, закусив нижнюю губу. Это наполнило Александра радостью, даже несмотря на ужасную правду, скрытую за этими словами. Они означали, что кто-то предлагал вызнать у Александра подробности заговора при помощи пыток, но она от этого отказалась. Он мог бы отдать руку на отсечение, что такой метод допроса предложил ей Эдвин, поскольку управляющий всегда относился к нему враждебно. Однако Александр имел еще одну причину быть благодарным Элизабет.
      – Похоже, я должен поблагодарить тебя еще раз.
      Элизабет кивнула, и, хотя она этого никак не показала, он решил, что она собирается покинуть комнату. Желая, чтобы она хоть ненадолго задержалась, он спросил:
      – Ты ни о чем больше не хочешь меня спросить, Элизабет?
      Задав вопрос, он посмотрел ей в глаза, желая, чтобы она снова взглянула на него.
      Она ответила точно так, как он надеялся: подняла голову и встретилась с ним глазами. Они были мягче и прелестнее, чем обычно.
      – Нет… ну, да… это просто…
      Она остановилась, тряхнула головой, а затем бросила на него взгляд, в котором была странная смесь счастья и облегчения. Это было то откровенное выражение, которое интриговало его с самого начала. Это была другая Элизабет – Элизабет, сильная духом, Элизабет, в которой горел огонь. Теперь она выглядела гораздо лучше, чем та неуверенная, задумчивая женщина, которую он видел в прошлый раз, и Александр не удержался от улыбки, видя это.
      – Что, сэр, вы находите во мне смешного? – Ее явно задела за живое его улыбка.
      – Нет, леди, – произнес он совершенно серьезно. – Если честно, то я нахожу вас невероятно красивой.
      Она застыла. Язвительное замечание, которое она уже приготовила в ответ на его заявление, застряло у нее в горле. Элизабет, глядя на него в упор, судорожно сглотнула.
      – Что ты сказал?
      – Я сказал, что ты красива, Элизабет, а также благородна, великодушна, умна и справедлива. – Он не опускал глаз. – Не говоря уже об остальных достоинствах.
      – Это верно.
      Неужели она улыбнулась?
      – Говоря по правде, – добавил он, сознательно ее провоцируя, – я должен был бы добавить к этому списку «более милосердна, чем гневлива», после того, что пережил прошлой ночью.
      – Если ты переживал, то ты это заслужил, – ворчливо произнесла она. – Однако твое определение в корне неверно, поскольку я вообще не испытываю сейчас гнева.
      Александр откинулся на спинку кресла и с изумлением посмотрел на Элизабет. Действительно ли она сказала это, или он заснул и видит чудесный сон?
      – Что ты сказала? – спросил он и тут же понял, что повторяет те же слова, что произнес совсем недавно.
      – Я сказала, что испытываю не такой гнев, как раньше.
      – Что означает «не такой»?
      Она посмотрела ему в глаза.
      – Я имела возможность обдумать все, в чем ты признался, и, кажется, некоторые твои действия могу понять.
      – Вот как?
      – Да. Именно так.
      – Значит, ты простила меня?
      – Нет, конечно. – Она подняла бровь. – Думаю, ты сильно страдал, когда сидел здесь в одиночестве, размышляя над своей судьбой.
      Хотя последние часы были для Александра куда терпимее тех, что ему приходилось выносить, он поспешил подтвердить:
      – Они не были приятными.
      – Это хорошо.
      Ему снова пришлось себя сдерживать – на этот раз чтобы не рассмеяться. Господи, да она просто прелесть. Ни одна женщина не нашла бы в себе силы перешучиваться с ним после того, что произошло.
      Он с трудом сдерживал улыбку, когда произнес:
      – Ладно, леди, можно по крайней мере сказать, что ты не считаешь меня физической угрозой?
      Он перевел взгляд на камин; щипцы и кочерга были унесены прошлым вечером, когда Элизабет и все прочие покинули эту комнату.
      Александр решился пошутить:
      – И ты больше не будешь угрожать щипцами?
      – Полагаю, что не буду, – сухо ответила она, – хотя тебе следует помнить, что я хорошо владею кинжалом. – Она округлила глаза для большей убедительности. – Предупреждаю, что один из них может сейчас находиться в моем рукаве.
      – Я буду осторожен.
      Снова наступила тишина. Момент взаимной благожелательности прошел, и оба не знали, как прервать возникшую неловкость.
      Александр показал рукой на стоящий против него стул по другую сторону от небольшого игрального столика. Он хотел, чтобы они приблизились друг к другу, хотя бы немного.
      – Поскольку мы, похоже, согласились на том, что я безвреден… – Она бросила на него пристальный взгляд, и он, кивнув в знак согласия, уточнил: —…что я не представляю для тебя непосредственной угрозы, не согласишься ли ты посидеть со мной какое-то время?
      Элизабет поколебалась, явно не в состоянии прийти к какому-либо решению, и Александр шутливо поднял руки: мол, сдаюсь.
      – Если хочешь, можешь связать мне руки за спиной, чтобы быть уверенной в полной безопасности.
      – Ты заслужил это, мошенник.
      – Я готов на все ради тебя.
      Он произнес это тихо, почти серьезным тоном, заставляя себя проявлять терпение и ждать, хотя ему хотелось прижать ее к себе и уговаривать способом, который убедительнее любых слов.
      Она была так красива в эту минуту!
      Просто смотреть на нее было наслаждением, с которым мало что на свете могло сравниться. Потому что ее красота заключалась не только в правильных пропорциях, но и в душевных свойствах. Благородство, честь, доброта отражались в ее выразительных глазах, привлекавших его с самого начала. Александру так захотелось ее обнять и приласкать, хотя он знал, что не имеет на это права.
      Если ему и суждено заключить ее в объятия, она сама должна проявить инициативу, а он пока может лишь молить об этом судьбу.
      Элизабет слегка тряхнула головой. Когда она вошла в комнату, на ней не было ни покрывала, ни платка, золотисто-медовые волосы переливались разными оттенками – от огненного до цвета желтого шелка. Ее брови были нахмурены.
      – Я должна идти, сэр. После того, что произошло… – ее голос дрогнул, и она снова тряхнула головой, – я должна сделать все, что в моих силах, чтобы оторваться от тебя. Мне не следует снова сближаться с тобой.
      Сердце у Александра билось медленно и тяжело, словно ему было тесно в груди. Александр внезапно понял, что затаил дыхание. Встретившись с Элизабет, взглядом, он уловил в ее глазах желание, которое тут же – все благословенные ангелы и святые! – вызвало в нем ответную реакцию, и внутри у него что-то перевернулось. Этот ее взгляд придал ему смелости нарушить наступившую тишину. Он намеревался предложить ей отбросить строгость и рассудительность и положиться лишь на то чудо, которое по-прежнему ощущали они оба.
      – Но?.. – негромко произнес он.
      Она вздохнула, глаза ее блестели.
      – Но я не могу уйти, – произнесла Элизабет срывающимся шепотом, с усилием выдавливая слова. – О Боже, я не могу избавиться от желания всегда быть с тобой.
      Александр закрыл глаза. Сердце его бешено колотилось. Он никогда еще не испытывал такой безумной радости.
      Он поднялся с кресла и сделал к ней осторожный шаг… Элизабет почти сразу оказалась в его руках. Александр привлек ее к себе, прижал к груди и с силой обнял, а потом начал осыпать бесконечными поцелуями ее глаза, лоб и соленые от слез щеки.
      – Иисус милосердный, как я люблю тебя, Элизабет, – хрипло прошептал он. – Прости меня. Очень жалею, что причинил тебе боль. – Александр прижал ее к себе.
      – В самом деле?
      Этот вопрос прозвучал глухо и несколько сдавленно. Александр улыбнулся ей, когда Элизабет откинулась назад в его руках и, громко всхлипнув, посмотрела ему в глаза. Ее волосы спутались. Несколько прядей прилипли к мокрой от слез щеке. Ресницы намокли, подчеркивая красоту ее сияющих глаз.
      Александр отвел назад ее волосы, стараясь унять дрожь в руках от переполнявших его чувств.
      – Мне следовало давно рассказать тебе правду, положившись на твое великодушие. Ты бы что-нибудь придумала, чтобы Джон из-за меня не страдал.
      – Да, тебе следовало это сделать. – Она прижалась щекой к его ладони, накрыла своей ладонью его руку и на мгновение опустила веки. – Не могу вспомнить, чтобы была столь рассержена или уязвлена в моей жизни, как тогда, когда ты рассказал мне о своем предательстве. Но потом подумала о том, что ты чувствовал, когда попал в эту переделку.
      – Уверен, ты справилась бы со всеми моими проблемами лучше, чем я.
      Элизабет покачала головой и провела большим пальцем по его губам.
      – Не знаю, что бы я стала делать, окажись в твоих обстоятельствах, Александр. Единственное, что я знаю наверняка, это то, что случившееся между нами истинно и правдиво, независимо оттого, каким именем я буду тебя называть.
      Александр улыбнулся:
      – Рад это слышать. Но лучше зови меня Александр, а не мошенник.
      – Договорились, – согласилась Элизабет.
      Казалось, ее лицо просветлело.
      Она лежала в его объятиях, гладя на него так пристально, словно хотела рассмотреть каждый уголок его души. О чем она в этот момент думала, Александр сказать не мог. Да, Элизабет снова была в его объятиях. Но когда он сказал ей о своей любви, она промолчала. Он видел, что в ней идет какая-то внутренняя борьба. Не собирается ли она снова его оттолкнуть? Его сердце болезненно сжалось.
      – Что с тобой? – отважился он спросить.
      Ее серые глаза озорно блеснули. Ее взгляд был дразнящим и соблазняющим. Александра охватило желание.
      – Ты не хочешь что-нибудь сделать, чтобы заслужить прощение за мои страдания, Александр?
      – Конечно, хочу, – ответил Александр, надеясь, что понял ее правильно.
      Она кивнула и облизнула пересохшие губы. Уголки ее рта дрогнули в чуть заметной улыбке, а слова, которые она произнесла, рассеяли все сомнения Александра.
      – Тогда докажи это.

Глава 12

      Слова Элизабет наполнили его тело волнами ноющего, жгучего желания, причем даже в тех местах, в которых ничего похожего он не мог ожидать мгновением раньше. Его жезл пришел в полную боевую готовность. В своих самых смелых надеждах Александр не мог ожидать, что всего за час пройдет путь от ожидания виселицы до возможности заняться любовью с женщиной, лучше которой не было на свете.
      – Леди, – негромко произнес он, озадаченно качая головой, – вы знаете, что просите у меня?
      – Думаю, да, – ответила Элизабет.
      Ее взгляд словно подтверждал ее слова, еще больше разжигая его желание.
      Улыбнувшись, он опустил голову и коснулся ее губ – сначала осторожно, затем более сильно, глубоко, побуждаемый опасными порывами, которые она в нем рождала. Ощущение, было удивительным; сладость ее губ обещала блаженство, которое, как думал Александр, он потерял навсегда. Через несколько мгновений этой восхитительной пытки он чуть изменил положение, чтобы оставить еще несколько поцелуев на мягкой коже за ее ухом. Отсюда его губы прошлись по тонкому изгибу ее подбородка и снова вернулись к губам.
      – Ты представляешь себе, как сильно я тебя хочу, Элизабет? – прошептал он.
      Когда она кивнула, он не увидел, а почувствовал ее улыбку. А когда она протянула руку и провела пальцами от виска к скуле, это прикосновение показалось ему божественным.
      – Мне пришло на ум, что нам в последние дни несколько раз мешали заниматься любовью.
      Прижавшись губами к его подбородку, она запустила пальцы в его волосы и начала их поглаживать. Дрожь удовольствия пробежала волнами по спине Александра.
      Элизабет прижалась к нему так, что он чувствовал ее великолепное тело. Это сделало его безумным от желания, но то, что она произнесла после этого, усилило его желание во сто крат.
      – Я думаю, что в любовных играх женщина страдает иначе, чем мужчина. – уверенно произнесла Элизабет. – Тебе приходилось часто прекращать заниматься любовью, но теперь можно не прерываться. – Она снова поцеловала его со всей полнотой чувств, после чего прошептала: – Пока ты не насытишься… – она возобновила поцелуи и, еще раз облизнув кончиком языка губы, добавила: —…совершенно.
      От этих слов у него так ослабели колени, что он едва не упал.
      – Распутница, – пробурчал он, – перестань меня искушать, а то я кончу раньше, чем смог по-настоящему начать то, что задумал.
      – Тогда умоляю тебя, немедленно начинай, – она бросила на него застенчивый взгляд, – поскольку я не хочу пропустить ничего из того, что ты задумал.
      Он рассмеялся и провел руками вниз по ее спине. Элизабет выгнулась дугой и застонала. Александр привлек ее к себе, так что Элизабет тут же ощутила его эрекцию даже через одежду.
      Двинувшись вперед, он прижал ее к стене и с силой вжался губами в ее губы, после чего взял ее лицо в ладони и начал шепотом описывать, как возбуждающе действует на него ее флирт и что он собирается с ней сделать. Все это время Элизабет помогала ему раздеться.
      Наконец она высвободила его жезл и взяла его в руки. Александр на мгновение задержал дыхание, поскольку контраст горячей плоти и холодных пальцев был резким. И в то же время восхитительным. Ее захват был твердым, но, когда она тянула на себя его плоть или поглаживала ее, Александру казалось, что он возносится на небеса. Но это были только ворота в рай, а сам рай ждал его дальше.
      Не в силах противостоять искушению, Александр запустил руку под ее юбки и задрал их до талии.
      Элизабет вцепилась пальцами в его плечи и запрокинула голову. Александр оторвал ее от пола и прижал к своему жезлу, готовому погрузиться в нее.
      Элизабет застыла всего на мгновение, но потом дотронулась до его щеки и негромко произнесла:
      – Подожди, Александр, посмотри на меня.
      Опьяненный страстью, Александр посмотрел, и, когда их взгляды встретились, Элизабет прошептала:
      – Я хочу, чтобы ты знал, что я принадлежу только тебе, сэр Александр д'Ашби. Одному тебе.
      Эти слова, говорящие, что она принимает его, какой он есть, были столь сладостны для него, что по нему словно прошла волна, унося память о жизни, полной ран и боли. У него срывался голос от силы испытываемых к ней чувств, когда он ответил:
      – Клянусь всеми святыми, леди Элизабет Селкерк, я не заслуживаю вас, но постараюсь оправдать ваши надежды. – Александр на мгновение умолк.
      Элизабет кивнула. Ее глаза блестели, когда она попросила его продолжать. Не сводя с нее глаз, он поднял ее еще немного, прижал к стене и вошел в нее.
      Наслаждение было столь сильным, что какое-то время оба молчали, хватая ртом воздух.
      Александр любил эту женщину. Осознание этой любви наполняло его теплом, а его жизнь – смыслом.
      В его теле напряглись буквально все мускулы. Элизабет качнулась – раз, другой, – и это было столь бесподобно, что он невольно выпустил ее колено и с силой ударил ладонью в стену, чтобы овладеть собой и не потерять равновесия.
      Но Элизабет лишь начала свою восхитительную пытку. Она выгибалась и двигалась, и испытываемые при этом ощущения делали Александра безумным от желания. Простонав, он отдался во власть ее сладостной пытке движениями тела. Он раскачивался, двигая своим жезлом в ее шелковистой, влажной плоти. Мышцы его рук и ног напряглись, но он старался двигаться медленно, желая продлить эти мгновения блаженства.
      Александр любил ее всем телом. От Элизабет пахло розами. Она изгибалась ему навстречу и шептала его имя, между вздохами и стонами страсти и любви. Они слились воедино и двигались в одном ритме, наращивая темп.
      Внезапно он почувствовал, что все ее тело напряглось и что ногти впились в его плечи. Это была приятная боль. Элизабет задрожала, дыхание ее участилось, она была близка к оргазму. Еще мгновение – и она взлетит на вершину блаженства.
      Еще один толчок, еще. Внезапно мышцы ее затвердели. Она выгнулась и вскрикнула. Судорога пробежала по ее телу, затем еще одна.
      Александр не позволял себе шагнуть в рай. Еще не настало время. Но как только он увидел, что Элизабет достигла оргазма, он приподнял ее, прижал к себе и осторожно положил на кровать. Их тела все еще были соединены, и он продолжал покачиваться, следуя за ее движениями, пока она спускалась с небес на землю. Он держал себя под контролем с решимостью Геркулеса, сдерживая свой пыл, чтобы иметь возможность собой управлять.
      – Как замечательно это было, – прошептала Элизабет, с улыбкой закинув руки за голову. Затем она опустила руки, и ее нежные пальцы стали ласкать его спину и ягодицы, приглашая снова войти в нее. – Я самая счастливая женщина, поскольку знаю, что будет продолжение, ведь ты не кончил, – лукаво произнесла она.
      – Ты и впрямь распутница, – пробормотал Александр и поцеловал ее… – Ненасытная…
      Она подняла колени, чтобы бедра Александра оставались между ее ног. Это послало по всему его телу целую серию восхитительных ощущений, которым, казалось, никогда не будет конца.
      – …и развратная, – добавил он с хрипотцой в голосе.
      – М-м-м-м… – промычала она, подняв навстречу ему бедра и не переставая улыбаться. – Если это так, то к этому приучили меня вы, сэр.
      – Только к этому? – поддразнил он ее.
      – Вижу, вы начали постигать эту важную истину, – рассмеялась она.
      По выражению ее красивого лица было видно, что по ней пробегают волны наслаждения. Это делало Элизабет еще прекраснее.
      – Осторожно, леди, – произнес он, наклонившись, чтобы поцеловать Элизабет в шею. – У меня есть способы заставить вас подчиниться моей воле. – Он начал осыпать ее поцелуями, опускаясь к краю декольте и развязывая корсаж. Его шепот был полон чувственных обещаний: – Способы, которые заставят тебя молить о пощаде.
      Он высвободил ее груди из одежды и шнуровки и на миг замер, довольный тем, что она жадно вдохнула. После этого он принялся по очереди целовать ее груди кремового цвета с розовыми вершинами, легонько сжимая их пальцами.
      – Я уже молю о пощаде, – выкрикнула Элизабет быстрее, чем он ожидал, и выгнувшись ему навстречу.
      Еще через мгновение в ее глаз попал случайный лучик, и она скатилась с Александра на живот. Посмотрев через плечо, она произнесла хриплым голосом, в котором зазвучало смелое приглашение:
      – Поскольку вы победили меня, сэр, вы можете поступить со мной, как вам заблагорассудится. Я целиком в вашей власти.
      От подобных слов желание вспыхнуло бы даже у евнуха.
      Александр судорожно сглотнул… Элизабет встала на колени и устроилась на кровати. Ее юбки винного цвета и нижняя рубашка безупречной белизны обрамляли изгиб кремовых ягодиц и соблазнительные, изящные, поблескивающие розовые складки интимной плоти.
      Небеса, проявите милосердие…
      Выпрямив спину, Элизабет качнула головой, отчего ее золотистые волосы рассыпались по спине, когда она шутливо окликнула его:
      – Я достаточно покорна вам, милорд? – Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.
      Александр почувствовал, что у него пересохло в горле. Неужели судьба действительно подарила ему счастье любить женщину, которая наслаждается чувственными удовольствиями так же, как и он?
      – Ты наконец оставишь свою благородную сдержанность? – спросила Элизабет.
      – Да, нимфа, – ответил он с хрипотцой в голосе. – Ты соблазняешь меня так, что у меня нет другого выхода.
      Он положил руки ей на бедра и в следующее мгновение плавно двинулся вперед, с самозабвенным стоном погружаясь в ее мягкий, шелковистый рай.
      Но у Александра были причины покинуть этот рай. Он чувствовал, что то, что хочет высвободиться из тела, скапливается в основании позвоночника и заставляет его двигаться вперед, погружаясь глубже в ее сладостное тепло – снова, снова и снова…
      Словно сквозь сон он услышал, как Элизабет вскрикнула, снова дойдя до высшей точки наслаждения. Ее мышцы вокруг него сжались и задрожали. Но затем началось его собственное освобождение, ошеломляя своей силой. Александр прикусил губу, чтобы не закричать. И начал изливаться в Элизабет.
      Когда все завершилось, он рухнул вниз, успев повернуться, чтобы не обрушиться на нее всем телом.
      Ни с одной женщиной он не занимался любовью с такой интенсивностью, как с Элизабет. Лишь через несколько минут дыхание выровнялось. Прошло еще несколько минут, прежде чем он набрался сил, чтобы открыть глаза.
      Элизабет лежала рядом насытившаяся и необыкновенно красивая. Она смотрела прямо на него. На ее лице было загадочное выражение, от которого у Александра что-то дрогнуло внутри. Собравшись о мыслями, впервые после невыразимого наслаждения, что они пережили, он улыбнулся.
      – Я опасался, что вы истощите мои силы, леди. Дайте мне три-четыре недели, и я снова смогу нормально сидеть… дышать, думать и смотреть, – поддразнивающе произнес он.
      Элизабет тоже улыбнулась, но ее губы слегка дрожали, когда она смотрела на него. Она провела пальцами по его волосам, отбросив их назад.
      – Боюсь, для этого не осталось времени, – негромко произнесла она. – До рассвета всего несколько часов.
      Александр замер и насторожился. Было похоже на то, что вместо казни она приготовила для него на утро что-то еще.
      – И почему это так важно, леди? – спросил он.
      Она помолчала, затаив дыхание. Видно было, что ей трудно сказать о том, что его ожидает. Возможно, это даже причиняло ей боль.
      Ее глаза заблестели, но она справилась с навернувшимися слезами. Наконец она ответила:
      – Поскольку к этому времени ты должен покинуть Данливи, Александр. До рассвета ты должен уйти от владений замка так далеко, как только можешь. Другого выхода нет.

Глава 13

      Элизабет молча смотрела, как на красивом лице Александра сменяют друг друга различные эмоции. Он приподнялся и сел рядом с ней на кровати, потом откинул руками назад волосы, и ее сердце дрогнуло, когда увидела, как он ошеломлен столь стремительным переходом от страсти, которую они разделяли всего несколькими минутами ранее, к ее требованию уехать. Ей тоже эта мысль была тяжела, хотя они занялись любовью по ее инициативе. Она не хотела расставаться, не получив еще одного, последнего мгновения радости в его объятиях, даже зная, что последует после этого.
      Но теперь настало время для холодной, суровой реальности.
      – Я хотел бы, чтобы нашелся еще какой-нибудь путь, – негромко произнес он.
      – Другой путь есть всегда, – сказала Элизабет. – Способ, который ты предлагаешь, я всегда использовала в прошлом.
      – Он не поможет.
      – Поможет. – Некоторое время Александр молчал, затем, посмотрев ей в глаза, произнес: – Ты помнишь, что я говорил тебе прошлым вечером о моем брате Деймиене и моих друзьях Ричарде и Джоне?
      Она кивнула. Подробности того, что он говорил вчера, все еще были свежи в ее памяти.
      – Они хорошие люди, Элизабет. Все они – воины с благородным сердцем, и они рисковали жизнью, чтобы меня спасти. А я отплатил им тем, что украл сокровища тамплиеров, которые они поклялись охранять. Когда меня схватили около Карлайла и заставили участвовать в плане с целью обмануть тебя, я пытался продать золотую чашу, чтобы порвать связи со всем и со всеми, кого знал. Чтобы справиться со своими трудностями, я всегда шел им навстречу.
      – А надо наоборот, – возразила Элизабет.
      – Нет, леди. – Он энергично тряхнул головой. – Так я уже поступал, – с горечью произнес он. – Теперь хочу остаться и считаю это правильным. Это противоречит многому в моем характере, но тем не менее.
      – Но у тебя нет выбора, Александр. Я приказываю тебе уйти.
      К ее удивлению, Александр с неожиданной решимостью произнес:
      – Ты не упомянула еще один способ. Ты вправе освободить меня от казни.
      Именем всех святых, как он может говорить об этом с такой легкостью?
      Элизабет мгновение пристально смотрела на него, а потом покачала головой.
      – Да, я имела определенную власть, как леди Данливи, но это положение я получила через замужество, а не по наследству.
      Она не высказала до конца свою мысль.
      «Теперь же… когда я показала себя неспособной распознать самозванца, который забрался в мою постель и вошел ко мне в доверие, я утратила эту власть».
      Александр прочел ее мысли.
      – И?.. – спросил он.
      – Есть люди, которые не уверены в моей объективности по этому вопросу. Они хотят снова тебя допросить. – Элизабет смущенно запнулась. Взгляд ее посерьезнел. – Не секрет, что по меньшей мере один человек надеется на дополнительный допрос, за которым должны последовать быстрый суд и еще более быстрое повешение.
      Александр кивнул.
      – Я использовала то, что мой голос больше значит, и отменила немедленный суд, – продолжала Элизабет. – Высказывалось мнение, что следует послать королю Роберту Брюсу сообщение о том, что здесь произошло. Некоторые призывали к немедленным действиям.
      – Эдвин.
      Ее молчание было красноречивее слов. Однако Элизабет, не желая проявить слабость, заставила себя продолжать:
      – Не знаю, что ты делал здесь, в Данливи, но не хочу, чтобы тебя за это повесили. Но если я не приму никаких мер, мне трудно поддержать авторитет хозяйки замка. – Она встретилась с ним глазами. – Вот почему ты должен исчезнуть отсюда до рассвета.
      Александр молча смотрел на нее. Через мгновение на его лице появилась твердая решимость. Затем он произнес то, что было для нее полной неожиданностью:
      – Нет.
      Нет?
      Элизабет рассмеялась:
      – Ты меня не понял, Александр? Если останешься, тебя казнят, и я не смогу этому помешать.
      Его подбородок напрягся, а на скулах заиграли желваки.
      – Я не оставлю тебя здесь без защиты.
      – От кого ты собираешься меня защищать? – раздраженно спросила Элизабет. – Я вполне обходилась без помощи до твоего появления и смогу сделать это снова после твоего ухода. Тебе нечего опасаться.
      Он покачал головой:
      – Это я проложил дорогу для предстоящего штурма англичан. Из-за меня они знают о слабостях Данливи Я не оставлю тебя бороться с ними в одиночку.
      – Если ты останешься, то будешь мертв задолго до штурма.
      – Штурм начнется через неделю. Тебя начнут обвинять в том, что ты меня освободила. Я не оставлю тебя перед лицом этой угрозы, Элизабет.
      До чего же он упрям! Элизабет в гневе отвернулась. Было ясно, что он не уступит даже ради спасения собственной жизни. И тем не менее она должна его как-то убедить. Но как? Она рассказала ему обо всем, что его ждет, если он останется.
      Нужно использовать другой путь…
      Элизабет снова пристально посмотрела ему в лицо:
      – Рассказывая прошлым вечером о себе, Александр, ты упомянул об инквизиции. Ты сказал, что принадлежал к рыцарям-тамплиерам внутреннего круга и был брошен в темницу после ареста во Франции?
      Александр растерялся, уже второй раз за четверть часа.
      – Да, – помолчав, ответил он.
      – И твои раны, – она кивнула на отметины от ожогов, ударов кнута и прочие раны на его теле, – появились не во время заключения в Англии, а от допросов в застенках французской инквизиции?
      Вопросы Элизабет вызвали в его памяти воспоминания, которые он старался забыть. Когда он молча смотрел на свои руки, свободно лежавшие между колен, Элизабет пожалела, что заставила его об этом думать. Александр вдруг притих. Казалось, напряглись все его нервы и сухожилия в попытке не дать тому, что хранилось в памяти, овладеть им.
      Наконец он снова посмотрел ей в глаза, пристально, словно предупреждая не трогать эту тему после того, как один раз ответ был уже дан, и произнес с хрипотцой в голосе:
      – Да, леди, вы правы.
      У Элизабет сердце сжалось при мысли о мучениях, которые ему пришлось перенести. И как он только выжил после всех пыток?! Удивило ее и то, что англичане оказались столь жестокими на допросах, применяя самые изощренные пытки.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16