Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рыцарское слово

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Коул Кэндис / Рыцарское слово - Чтение (стр. 6)
Автор: Коул Кэндис
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Значит, дедушка в замке, сэр Хьюберт? – испуганно пробормотала Лотти.
      – Точно так, леди Шарлотта. Лорд Озрик вернулся два дня назад и, не застав вас дома, места себе не находил от беспокойства. Разослал по всем дорогам людей, но сегодня они вернулись и доложили, что обнаружить вас так и не удалось. Так куда вы все-таки ездили, а?
      – Уверен, – неожиданно вступил в разговор Люсьен, – что эти юные леди предпочли бы рассказать о своих странствиях непосредственно дедушке.
      Рыцарь пристально посмотрел на Люсьена:
      – А ты кто такой?
      – Сэр Люсьен, приятель этих очаровательных юных леди. – Сэр Хьюберт с неприязнью посмотрел на незнакомого рыцаря. Но когда перевел взгляд на девушек, выражение его лица смягчилось.
      – Я порекомендовал бы вам, леди, беседовать с дедушкой в присутствии этого рыцаря, – сказал он, кивком указав на Люсьена.
      – Неужели дедушка так сильно разгневался? – озабоченно спросила Шарлота, заглядывая сэру Хьюберту в глаза.
      – Не то чтобы разгневался… – ответил сэр Хьюберт. – Скорее разволновался.
      – Миледи, – обратился Уиллз к девушкам, – надеюсь, мне не придется объясняться с вашим дедушкой? Меня ждут дела, и я должен торопиться…
      – Мы знаем, – сказала Адриенна, забрав из фургона свой узелок и спрыгнув на землю. Она помогла сестре выбраться из повозки и добавила: – Так что езжай, Уиллз. Спасибо за то, что не отказался взять нас с собой!
      – Не стоит благодарности, миледи, – просипел Уиллз. Он пристально посмотрел на Люсьена, многозначительно ему подмигнул и принялся что было сил нахлестывать своих мулов. Застучали копыта, заскрипели колеса, заклубилась пыль. Когда она рассеялась, фургон Уиллза был уже далеко. Первой заговорила Адриенна.
      – Если не ошибаюсь, тебя ждут важные дела, Лю… сэр Люсьен? – подняв голову, обратилась она к сидевшему на коне Люсьену. – Мы и так отняли у тебя слишком много драгоценного времени…
      Опустив глаза, Люсьен посмотрел на сестер. Шарлотта в волнении то сжимала, то разжимала кулачки. Адриенна была холодна, уверена в себе и говорила ровным, спокойным голосом. Она уже полностью овладела собой.
      – У меня есть еще время, – тоже очень спокойно произнес Люсьен. – Я могу отвезти тебя к воротам замка.
      Адриенна колебалась всего мгновение. Когда Люсьен взял ее за руку и помог ей взобраться на коня, ее от возбуждения бросило в жар. Когда же Люсьен усадил ее в седло и тронул коня, взяв с места в карьер, она невольно прижалась к нему спиной, ощущая каждый мускул у него на груди, в то время как упругая плоть у него между ног упиралась ей в ягодицы. Опасаясь, как бы она не свалилась с лошади, он обхватил ее за талию и еще крепче прижал к себе.
      Сэр Хьюберт втащил Шарлотту на своего жеребца и, дав коню шпоры, помчался вслед за Люсьеном. Выехав за пределы деревни, всадники устремились. вверх по склону холма по узкой дорожке, которая вела к воротам замка. Хотя Люсьен мог проделать этот путь с закрытыми глазами, он намеренно придержал лошадь, пропустив вперед сэра Хьюберта.
      Люсьен не мог оставить Адриенну за стенами замка и уехать, хотя поначалу намеревался поступить именно так. Он должен защитить ее от нападок вздорного и злобного Озрика. Это его долг перед девушкой, которую он лишил девственности. Кроме того, он не мог упустить возможность проникнуть в логово врага. Профессиональному воину трудно устоять перед таким искушением. Попытка проникнуть в замок тайком представлялась предприятием весьма рискованным. Куда безопаснее было въехать в ворота замка в компании внучек Озрика. Безопаснее и почетнее – далеко не каждому рыцарю удавалось въехать в ворота замка своего врага среди бела дня! Когда Озрик узнает, кто именно к нему приезжал и с какой целью, он рехнется от злости, зато Люсьен покроет себя славой!
      Ворота были закрыты. Сэр Хьюберт вскинул вверх руку и крикнул:
      – Здесь леди Адриенна и леди Шарлотта! Немедленно опустите мост и откройте ворота.
      Зазвенели толстые стальные цепи, на которых держался подъемный мост. Как только мост опустился, а ворота распахнулись, рыцари, кольнув шпорами коней, промчались по нему, нырнули в полукруглую арку ворот и въехали во двор замка.
      Когда Люсьен оказался за стенами замка и обвел глазами внутренний дворик, сердце у него сжалось. Видеть захваченный врагами родной дом было куда тяжелее, нежели деревушку Эвендейл. На мгновение ему показалось, что он перенесся в добрые старые времена, но внутренний голос не уставал ему повторять, что он здесь чужой.
      Люсьен еще раньше заметил, что Озрик основательно перестроил замок, поэтому он казался Люсьену знакомым и незнакомым одновременно. Оружейная мастерская, кузница и конюшни находились здесь с незапамятных времен. А вот длинных, крытых тростником деревянных казарм раньше не было. Это означало, что гарнизон замка значительно увеличился. Слуг тоже прибавилось. Люсьен смотрел на них и не узнавал. Ничего удивительного. Те, кто служил Гандольфу Эйншему, умерли или состарились, и их места заняли другие, которые пришли сюда вместе с Озриком. Слуги выглядели сытыми и довольными. Они прямо-таки излучали уверенность в себе, чего никогда не было при Гандольфе. В те времена слуги не улыбались, ходили с низко опущенной головой. Теперь же то тут, то там слышались взрывы смеха.
      Адриенна, сидевшая на коне, тесно прижавшись к Люсьену, почувствовала, как он напрягся, словно ожидал нападения. Это показалось Адриённе чрезвычайно странным, но ей было сейчас не до размышлений: у дверей, которые вели в большой зал замка Эйншем, стоял ее дедушка и опекун лорд Озрик Эйншем.
      – Дедушка! – вскричала Адриенна, спрыгнув с коня. – Слава Богу, мы дома!
      Расплывшись в улыбке, девушка устремилась вверх по ступеням к двери большого зала, от всей души надеясь, что Лотти последует ее примеру.
      Подбежав к старому лорду, Адриенна перевела дух и затараторила:
      – Извини нас, милорд, за то, что мы заставили тебя волноваться. Но мы рассчитывали приехать домой еще до твоего возвращения.
      Шарлотта по пятам следовала за сестрой, но в отличие от нее хранила молчание. Между тем Хьюберт и Люсьен соскочили с коней, поднялись по лестнице и присоединились к молодым леди.
      Люсьен вперил взор в своего смертельного врага. К его немалому удивлению, Озрик нисколько не походил на воина. У него было морщинистое лицо, красные пухлые щеки и большая розовая лысина, окруженная венчиком редких седых волос. Если бы вместо высоких кожаных сапог и куртки Озрик носил сутану и сандалии, Люсьен принял бы его за странствующего монаха. Впрочем, даже в костюме рыцаря он не производил впечатления законченного злодея, вероломно захватившего Эйншем и лишившего Люсьена его законного наследства.
      – Знай мы с Шарлоттой, что доставим тебе такое беспокойство, – продолжала Адриенна, – ни за что бы не уехали из замка без твоего разрешения.
      – Стало быть, вы намеревались быть дома еще до моего возвращения? – осведомился Озрик, удивленно приподняв седую кустистую бровь.
      – Мы, дедушка, не хотели тебя обманывать, – вступила в разговор Лотти. – Нам не следовало никуда ездить, тем более что…
      Адриенна призвала сестру к молчанию, наступив ей на ногу. Лотти сразу же умолкла, а Люсьен, заметивший молниеносное, словно бросок змеи, движение ноги Адриенны, ухмыльнулся. Эта девушка вызывала у него восхищение. Она была неустрашима, умна и обладала редким даже для мужчины даром быстро принимать решения.
      – Лотти права! – выпалила Адриенна. – Нам не следовало уезжать без твоего разрешения. Но тебя в замке не было, а нам неожиданно представилась отличная возможность…
      – Отличная возможность? Но для чего? – сурово спросил Озрик.
      – Съездить на ярмарку!
      – Это на какую же ярмарку, интересно узнать?
      – Ну… – заколебалась Адриенна, не зная, то ли сказать правду, то ли солгать.
      – На ярмарку в Кэррингтоне, – неожиданно подал голос Люсьен.
      Адриенна в изумлении уставилась на рыцаря. Он назвал местечко, которое находилось куда ближе к Эйншему, чем Фортенголл. Люсьен сделал вид, что не заметил ее удивления, и продолжал с невозмутимым видом поглядывать на Озрика. Затевая эту игру, Люсьен надеялся внушить Адриенне мысль, что действует исходя из ее с Шарлоттой интересов.
      Озрик недоверчиво поглядывал то на Адриенну, то на стоявшего рядом с ней рыцаря. Однако прежде чем он успел сказать хоть слово, из дверей большого зала вышел дворянин средних лет и встал за спиной у лорда Эйншема.
      – Уилфред! Вот ты где! – вскричал Озрик, переводя взгляд на дворянина. – А я-то думал, ты пошел осматривать замок! Леди Шарлотта, леди Адриенна, – сказал Озрик, представляя внучек своему гостю. – Познакомьтесь с моим старым товарищем Уилфредом Хоутоном. Он помогал мне вас искать, хотя приехал совсем по другому делу.
      Вновь обратившись к Люсьену, старик сказал:
      – Боюсь, мы с тобой прежде не встречались, милорд.
      – Я зовусь сэр Люсьен и в настоящий момент состою на службе его величества короля Генриха.
      – Вот оно как! – воскликнул Озрик, вскинув кустистые брови. – Что ж, милости просим. Надеюсь, ты извинишь меня за этот разговор? Но мне необходимо выяснить, куда и зачем ездили мои девочки. Впрочем, разговор этот можно продолжить и в другом месте. Предлагаю тебе, сэр Люсьен, пройти в большой зал, где всем нам будет гораздо удобнее.
      Люсьену ничего не оставалось, как последовать за человеком, который убил его отца и захватил его замок. Этому в немалой степени способствовала Адриенна, которая, взяв его под руку, повела вслед за дедушкой в большой зал. Туда же направились Хьюберт с Шарлоттой и остальные люди из окружения Озрика.
      Стоило Люсьену оказаться во внутренних помещениях замка, как им овладела тоска по прошлому – здесь, в большом зале, все напоминало ему о счастливом детстве. Однако надо было поддерживать светскую беседу, и Люсьен подавил охватившее его волнение.
      Опустившись в кресло у камина, Люсьен взял из рук слуги кубок с вином, вытянул свои длинные ноги, скрестил их и сделал попытку расслабиться. Слава Богу, никто не смотрел на него с подозрением, и он, настоящий наследник титула и замка баронов Эйншем, получил возможность передохнуть, позабыв на короткое время о том, что его могут узнать и схватить. По крайней мере в данный момент опасность ему не грозила.
      А вот Адриенна и Шарлотта были охвачены страхом. Старик буквально засыпал их вопросами. Вглядевшись в побледневшие лица девушек, Люсьен решил по возможности не давать их в обиду.
      – Боюсь, я позабыл представиться, сэр Люсьен, – сказал Озрик, оставив на время внучек в покое. – Я зовусь Озрик, лорд Эйншем.
      – Я уже догадался, милорд Эйншем, – произнес, растягивая слова, Люсьен, которому не очень нравилось титуловать своего врага не принадлежащим ему титулом.
      – Хотелось бы узнать побольше и о тебе, и о том, как ты познакомился с моими внучками, по время терпит, – сказал Озрик, устремив взгляд своих выцветших голубых глаз на девушек. – Итак, Адриенна, скажи, какого черта тебя и Шарлотту понесло на весеннюю ярмарку в Кэррингтоне? Ведь даже слуг вы не предупредили о своем отъезде. Они знали только, что вы исчезли в тот самый день, когда из деревни уехал бродячий жестянщик Уиллз.
      Покачав головой, он посмотрел на девушек в упор, но ни Адди, ни Лотти отвечать на его вопрос не торопились.
      – Ну? Я жду объяснений.
      Поскольку девушки продолжали хранить молчание, старый Озрик впился взглядом в Шарлотту. Она была послабее. Тогда Адриенна сказала:
      – Просто нам пришла в голову глупая прихоть. Захотелось немного развлечься – побродить по ярмарке, посмотреть на жонглеров, послушать певцов и музыкантов. Мы собирались вернуться раньше тебя – ты бы даже не узнал, что мы куда-то ездили. Нам не хотелось тебя огорчать.
      – Не хотелось меня огорчать! – передразнил внучку Озрик, вцепившись в подлокотники и подавшись всем телом вперед. – Знаешь, Адриенна, если бы вы не хотели меня волновать, то прихватили бы с собой кого-нибудь из рыцарей Эйншема. Он бы охранял вас и защищал.
      – Я взял на себя эту миссию, милорд, – произнес Люсьен, тоже наклоняясь вперед, так что лицо Озрика оказалось от него в непосредственной близости. – Я встретил леди Шарлотту и леди Адриенну по дороге – когда они направлялись в Кэррингтон. Поскольку я тоже туда ехал, мне ничего не оставалось, как предложить юным леди свои услуги в качестве провожатого.
      – Но мне показалось, что тебя в наших краях никто не знает.
      – Ничего подобного! – воскликнула Адриенна. Люсьен откинулся в кресле и с удивлением на нее воззрился.
      – Мы с Шарлоттой знакомы с сэром Люсьеном, – сказала Адриенна, бросив на сестру многозначительный взгляд, призывавший ее к молчанию. – Он жил неподалеку от Брента, где была ферма наших родителей. Так что мы, можно сказать, знаем его с детства.
      – Это правда? – спросил Озрик, тоже откинувшись в кресле с высокой резной спинкой.
      Люсьен и Шарлотта одновременно посмотрели на Адриенну. В глазах Люсьена было восхищение, в глазах Лотти – неподдельное изумление.
      Наконец Люсьен перевел взгляд на Озрика.
      – Это правда, – произнес он, запнувшись. – Я тогда ходил в оруженосцах у… у…
      – У лорда Седжуика, – подсказала Адриенна. Можно было подумать, что они отрепетировали с Люсьеном эту сцену заранее. – У Седжуика роскошное имение около Брента. Не так ли, Лотти?
      Шарлотта, широко распахнув глаза, все же кивнула.
      – Так… – задумчиво протянул Озрик, поиграв по привычке своими кустистыми бровями.. – Получается, однако, что вы встретились с рыцарем случайно. А если бы вместо него вы повстречали разбойников? Уж они-то не стали бы вас защищать. Ограбили бы или еще того хуже.
      – О Господи! – воскликнула Шарлотта, но, к счастью, ничего не сказала, лишь дернула плечом и вся сжалась.
      Адриенна подлетела к сестре и прошептала ей на ухо:
      – Прошу тебя, Лотти, помалкивай и, что бы я ни говорила, не возражай. Дедушка не должен знать, где мы были. – Вернувшись к Озрику, Адриенна сказала: – У Шарлотты слабость и головокружение. Во время поездки мы иногда забывали перекусить. Не помню, когда в последний раз ели.
      – Что же вы молчали? Надо было немедленно об этом сказать! – пожурил внучек лорд Озрик и хлопнул в ладоши. Приказав прибежавшим слугам немедленно накрывать на стол, он снова обратился к Адриенне: – Я так и не дождался от вас объяснений! О чем, спрашивается, вы думали, когда без всякой охраны садились в фургон жестянщика? И вообще зачем вам это понадобилось?
      Люсьен с любопытством смотрел на Адриенну, ожидая, что она скажет. Но девушка молчала. Тогда он незаметно коснулся ее руки, лежавшей на подлокотнике.
      – Юные леди поступили необдуманно, милорд, – произнес он, подняв на Озрика свои изумрудные глаза. – Думаю, они и сами это понимают. С другой стороны, Кэррингтон совсем близко; им и в голову не пришло, что там с ними может что-то случиться.
      – Конечно, – кивнула Адриенна и начала плести очередную маленькую ложь. – Так мы сэру Люсьену и заявили, когда встретили его по дороге. Но сэр Люсьен оказался мудрее нас. Он сказал, что в дороге всякое может быть, и вызвался нас сопровождать.
      Старый лорд вздохнул.
      – Спасибо тебе, рыцарь, что доставил моих внучек домой в целости и сохранности. Признаться, я просто не ожидал от этих совсем еще юных особ столь безрассудной выходки.
      – Это больше не повторится, дедушка, – пообещала Шарлотта.
      – Вот уж точно, – сказал Уилфред.
      Девушки и Люсьен, немало озадаченные этим замечанием, с удивлением посмотрели на гостя. Уилфред между тем продолжал говорить:
      – Похоже, милые леди, ваш друг и защитник вовремя прибыл в наши края. Возможно, ему выпадет честь проводить вас под венец. После свадьбы же… хм… заботу о вашей безопасности возьмут на себя мужья. Они будут держать вас в строгости и не дадут возможности снова испытывать судьбу.
      Адриенна и Шарлотта обменялись недоуменными взглядами, после чего в полном молчании уставились на Уилфреда Хоутона. Люсьен же, мельком взглянув на гостя Озрика, задумался. Заявление Уилфреда показалось ему странным и безапелляционным. Интересно, с какой целью он приехал в Эйншем? Что у них за дела с Озриком?
      – Скажи, сэр рыцарь, требует ли твоя служба у короля постоянного присутствия при дворе? Не найдешь ли ты немного времени, чтобы погостить у меня в замке? Это самое малое, чем я смог бы отблагодарить тебя за заботу о моих девочках.
      Предложение Озрика было полнейшей неожиданностью для Люсьена и настолько его поразило, что он мигом забыл и об Уилфреде, и о возможных причинах его пребывания в замке. Даже в самых смелых мечтах Люсьен не мог себе представить, что его смертельный враг предложит ему поселиться в Эйншеме. Быть может, богини судеб парки не столь уж ветрены и капризны, как ему казалось, и знают, что такое справедливость.
      Изобразив любезную улыбку, Люсьен сказал:
      – Охотно проведу несколько дней у тебя в замке, милорд. Ни одно приглашение не принял бы с таким удовольствием, как твое!

Глава 9

      Когда Люсьена проводили в отведенную ему спальню, умиротворенное настроение сменилось приступом дикой ярости. Он нервно ходил по комнате взад-вперед и чертыхался. По странному стечению обстоятельств его поселили в той самой комнате, которую он занимал, когда жил в замке с родителями.
      – «Я зовусь Озрик, лорд Эйншем», – скорчив гримасу, пробормотал Люсьен, передразнивая старика. – Именно «зовешься» – пока! Никаких прав на этот титул у тебя нет и не будет. Никогда!
      Люсьен уселся на узкую кровать с продавленным матрасом и огляделся. Судя по всему, до этой спальни руки у Озрика так и не дошли, и она оставалась точь-в-точь такой, как но времена юности Люсьена.
      «Тебе хватило средств, чтобы надстроить стены и возвести во внутреннем дворике казармы для солдат– но на меблировку и переустройство жилых покоев денег у тебя, судя но всему, нет, – злорадно рассуждал про себя Люсьен, продолжая вести мысленный диалог со своим врагом. – А это означает, что твое финансовое положение в настоящее время оставляет желать лучшего. Какой же все-таки ты болван, Озрик. Пригласил меня в гости и оставил ночевать, не ведая о том, что я могу ночью пробраться в твою спальню и перерезать тебе горло!»
      Люсьен прилег на постель, закинул руки за голову и попытался представить себе, как осуществит месть, о которой так долго мечтал. Но в следующую минуту злорадство с его лица бесследно исчезло. Подобное убийство никак не вязалось с рыцарской честью. Кроме того, рассудил Люсьен, смерть в собственной постели – не самое страшное наказание для его врага. Слишком много Люсьену пришлось пережить, когда на замок напали люди Озрика, да и после этого. Душевная боль не отпускала его до сих пор, и рыцарь знал, что излечиться от нее он сможет лишь в том случае, если вернет себе замок своего отца и прикончит Озрика в поединке. Или, что еще лучше, прогонит его со двора, чтобы тот скитался по свету, перенося все тяготы и страдания, которые по его милости выпали на долю Люсьена.
      Прикрыв глаза, Люсьен вспомнил, как Озрик штурмом взял Эйншем. Вспомнил все, до мельчайших подробностей.
      Стоял прекрасный весенний день – солнечный и погожий. Неожиданно поступило донесение, что какой-то крестьянин видел конных солдат Озрика, направлявшихся к замку.
      Вообще-то имя Озрика редко упоминалось домочадцами Люсьена. Он знал только, что этот человек, кузен его отца, претендует на их земли и замок. Это была давнишняя семейная вражда, связанная с именем Ранульфа – дедушки Гандольфа. Согласно дедушкиному завещанию, имение и замок Эйншем отходили Гандольфу, но Озрик оспаривал это завещание, считая его поддельным, и во всеуслышание заявлял, что замок Эйншем по закону принадлежит ему. В семье впервые заговорили об Озрике лишь через пять лет после того, как Гандольф был объявлен лордом Эйншемом. До той поры Люсьен даже не подозревал о его существовании…
      Гандольф, прочитав донесение своего шпиона, взбежал на стены и увидел на вершине дальнего холма силуэты вражеских воинов. Отец Люсьена едва успел переправить в безопасное место жену. В бедной деревушке Эвендейл мужчин, способных носить оружие, было мало, сам же лорд Гандольф Эйншем сумел выставить на стены не более двух дюжин солдат.
      Люсьен, как ни старался, не мог прогнать мрачные картины прошлого. Пребывание в замке Эйншем расцветило его воспоминания, придало им остроту, в ушах снова зазвучали крики атакующих, стоны раненых, звон мечей, свист стрел. Он вспомнил, как стоял на парапете, наблюдая за надвигавшимся на замок неприятелем.
      Атака была молниеносной. Держа наперевес приставные лестницы, враги ринулись на штурм. Лучники Гандольфа тщетно пытались дать им отпор. Казалось, на месте павшего неприятельского воина появляются два новых. Высадив тараном ворота, враги ворвались во двор, разя мечами всех, кто попадался на пути. Но этого им было мало: солдаты Озрика, как муравьи, разбежались с факелами в руках по коридорам и переходам, поджигая замок.
      Люсьен поморщился. Он так живо представил себе ужасный запах дыма, что у него даже пересохло в глотке. Большой зал был объят пламенем. Горело все, что могло гореть; деревянная облицовка стен, хоры для музыкантов, длинные дубовые столы, лавки и стулья.
      Люсьен, совсем еще юный в то время, стоял на лестнице и отчаянно рубился с неприятелями, пытавшимися проникнуть в жилые покои на втором и третьем этажах. Уложив на месте третьего вражеского воина, он прислонился к стене, чтобы перевести дух, К нему приблизился сэр Кристиан. начальник замковой стражи.
      Сейчас, лежа в постели, Люсьен непослушными губами повторил слова старого капитана, которые запомнил на всю жизнь: «Все потеряно, парень! Лорд Гандольф убит, а замок Эйншем захвачен».
      Тогда Люсьен не сразу осмыслил слова капитана. Если отец убит, стало быть, новый лорд Эйншем – он, а он сдаваться не собирался. Осознание краха пришло минутой позже, когда он увидел, что творится в охваченном пламенем большом зале. Пол стал скользким от крови: почти все рыцари Гандольфа были перебиты или взяты в плен, а в зал врывались все новые и новые толпы врагов. Люсьен понял, что ему не выстоять. Сэр Кристиан предложил ему, не теряя времени, бежать из замка, прихватив с собой братьев. Побегу должен был способствовать густой дым, затянувший не только внутренние покои, но и весь замковый дворик.
      – Ну, что же ты стоишь, парень? Беги! – гаркнул сэр Кристиан, который знал сыновей Гандольфа с детства. – И не забудь про Питера и Рейвена…
      Люсьен, почитавший старого рыцаря как близкого родственника, повиновался. Отыскав рубившихся с неприятелем во дворе младших братьев, он велел им вложить мечи в ножны и выводить из конюшни лошадей. Вскочив на первых попавшихся коней, братья как буря пронеслись по двору, смяли стоявших в воротах вражеских стрелков и вырвались на волю. Никакого имущества, кроме лошадей, седел и висевших у них на поясе мечей, взять с собой не удалось…
      – Клянусь Богом, – прорычал Люсьен, спустив ноги на пол, сев на постели и устремив взгляд на беленую стену напротив, – ты за это ответишь, Озрик! Я бежал не от страха перед тобой, а для того, чтобы в один прекрасный день вернуться в Эйншем и заявить на него свои права. И этот день не за горами…
      Хотя стена, в которую Люсьен вперил свой взгляд, была белой и гладкой, как лист бумаги, воображение рыцаря мигом начертало на ней портрет коварного Озрика, чье лицо он запомнил до мельчайшей черточки, как только увидел.
      – Трепещи, Озрик! Я уже здесь, – зловещим голосом проговорил Люсьен, обращаясь к невидимому изображению врага.
 
      В покоях, расположенных этажом выше, Шарлотта и Адриенна приводили себя в порядок после дороги. Адриенна, которая покончила с мытьем раньше Лотти, помогала сестре управиться с ее длинными темными волосами.
      – Ты уж прости меня, Адди, – сказала Шарлотта, упираясь затылком в край деревянной бадьи. – Ладно?
      – За что?
      – Ну… за то, что ятебя подвела.
      – Глупости! Ты никогда меня не подводила, – сказала Адриенна, намыливая волосы сестры.
      – Нет, подвела! Когда на нас напали два негодяя – там, в лесу… Я испугалась до потери сознания. Я знала, что нас попытаются изнасиловать или даже убить, но и пальцем не шевельнула, чтобы себя защитить… и тебя тоже.
      – Забудь об этом, Лотти. Будто ничего не было, – сказала Адриенна.
      – Но я не могу! – воскликнула Шарлотта, неожиданно выпрямившись и закинув мокрые волосы за плечи. – Когда разбойник задрал на мне юбки… О, Адриенна, в глазах у меня потемнело. Я не могла ни двигаться, ни даже думать.
      – Я понимаю. – Адриенна нежно погладила сестру по голому плечу.
      – Ничего ты не понимаешь! – вскричала Лотти, сверкнув глазами. – У меня было такое ощущение, будто… будто я уже мертва. – Она помолчала, чтобы перевести дух. – Потом этот негодяй отшвырнул меня в сторону, а потом… потом…
      Из ее глаз потоком хлынули слезы. Она заговорила снова, но каким-то не своим, хриплым и резким голосом:
      – В общем, я слышала все, что ты, Адриенна, сказала этим мерзавцам. Ты хотела принести себя в жертву ради меня. Пока вы разговаривали, разбойники не обращали на меня никакого внимания. Мне следовало поднять с земли камень или толстую палку и огреть кого-нибудь из них по затылку. Но… – Она помотала головой из стороны в сторону, как бы удивляясь собственному бессилию. – Но я так ничего и не сделала – не смогла сделать!
      – Перестань, Шарлотта, прошу тебя. – Адриенна обняла сестру, не обращая внимания на струйки воды, стекавшие с тела Лотти на ее алое домашнее платье. – И потом, все я отлично понимаю, но если бы даже не понимала, теперь это уже не имеет никакого значения. Мы обе выбрались из этой переделки без единой царапины.
      – Нет, имеет! Получается, когда тебе нужна моя помощь, я и пальцем не в силах пошевелить. И так всегда! Но клянусь тебе, Адди, что никогда не забуду твою жертву. Я сослужу тебе службу. Не знаю, как и когда, но сослужу.
      – Вот что, Лотти, – сказала Адриенна. – Слушай и запоминай, что я скажу. Что бы мы ни делали, справиться с теми двумя негодяями нам бы не удалось. Если бы не Люсьен, нас уже не было бы в живых. Эти злодеи сначала надругались бы над нами, а потом убили – вот и все.
      – Люсьен… – протянула Шарлотта, вылезая из кадки и кутаясь в теплую простыню. – Странное дело, но я до сих пор не в силах поверить, что он – рыцарь на королевской службе. Скажи правду: тебя это тоже удивило?
      – Еще как! – Адриенна села на край широкой кровати, где они спали вместе с сестрой. – Но еще больше удивился Люсьен, узнав, что я – прирожденная леди. Эта новость его просто сразила!
      – Правда? – спросила Шарлотта, надев платье и усаживаясь рядом с Адриенной. – Надеюсь, изумление было приятным?
      – Как бы не так! – взорвалась Адриенна, возмущенно пожав плечами. – Оказывается, ухаживание за леди в его планы не входит, поскольку может помешать выполнению данного им обета. Впрочем, обет этот мало чего стоит. Судя по всему, у него что-то там украли, а он разозлился и дал слово, что не успокоится, пока не вернет пропажу. Доблестный рыцарь сэр Люсьен не желает тратить времени на благородных женщин. Ему больше нравится спать с простолюдинками, о которых наутро можно забыть и преспокойно ехать дальше по каким-то своим делам.
      – Матерь Божья, Адриенна! Неужели ты с ним?..
      – Нет, – сказала Адриенна, взяв руку сестры и накрыв ее своей ладошкой. – Я не сделала ничего такого, о чем могла бы потом сожалеть. Не скрою, я увлеклась этим рыцарем. – Это признание, на первый взгляд не столь уж важное, приподняло, однако, завесу над самой сокровенной ее тайной. – Но стоило мне сказать, что я – леди, как он тотчас утратил ко мне всякий интерес, хотя днем раньше, приняв меня за крестьянку, был очень даже не прочь со мной пообниматься. Сама понимаешь, его поведение показалось мне оскорбительным.
      – Ты, Адди, не права. Он тоже тобой увлечен. Иначе зачем бы ему было ехать за нами в Эйншем? А потом рассказывать сказку о поездке в Кэррингтон? Думаю, он хотел защитить тебя от дедушкиного гнева.
      – Было бы от чего защищать… Даже узнай дедушка правду, он все равно пальцем бы нас не тронул.
      – Но ведь сэр Люсьен об этом не знал… Я тебе больше скажу, – торопливо забормотала Шарлотта, боясь, что сестра ее перебьет. – Он и дедушкино предложение принял, чтобы быть поближе к тебе. Вот увидишь, пройдет несколько дней и он попросит твоей руки!
      – Думаешь, мне это нужно? – Адриенна вскочила и принялась мерить шагами комнату. – Мужчины меня больше не интересуют – и сэр Люсьен в том числе.
      – А зря! Уж лучше выйти замуж по любви, нежели идти под венец с тем, кого тебе навязали.
      – «Навязали»? Ты на что намекаешь? – Адриенна нахмурилась и снова села на постель. – Ах да… Ты имеешь в виду дедушку, который, обещал в скором времени выдать нас замуж? Насколько я понимаю, женихов он нам пока не нашел, так что время у нас еще есть.
      – Не нашел, говоришь? – Шарлотта достала частый костяной гребень и принялась расчесывать влажные после мытья волосы. – Зачем в таком случае к нам в замок приехал лорд Уилфред?
      – В самом деле, он что-то говорил о свадьбе… – прошептала Адриенна, чувствуя, как заныло в желудке. – Надеюсь, он пошутил, поскольку мне он совсем не нравится. А тебе?
      Шарлотта помолчала, а потом заговорила, тщательно подбирая слова:
      – Я сказала бы так: отвращения он у меня не вызвал. С другой стороны, я всегда хотела уйти в монастырь, а потому в мужчинах разбираюсь плохо. Сама не знаю, какие мне нравятся, а какие – нет. Чтобы оценить достоинства лорда Уильяма, мне понадобится какое-то время.
      – А я прямо сейчас могу сказать, что он мне не нравится. И другие мужчины тоже! – решительно заявила Адриенна, шлепнув себя ладошкой по коленке.
      Шарлотта покачала головой и улыбнулась:
      – Неправда.
      – Нет, правда!
      – Глупости! Ты ведь любила нашего отца Джорджа Брента. И отчима Эдварда тоже. И дедушку Озрика любишь, хотя и боишься лишний раз это показать.
      – Но ты говоришь о родственниках, Лотти… – Шарлотта пожала плечами:
      – Не все ли равно? Ведь они тоже мужчины. А мужчины, как нам говорили в монастыре, все одинаковы.
      – Очень жаль. Родственников мы не выбираем, их дал нам Господь. А вот муж должен быть особенным – добрым, заботливым, в общем, таким, от которого хочется иметь детей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16