Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Совершенство там, где любовь

ModernLib.Net / Корник Никола / Совершенство там, где любовь - Чтение (стр. 5)
Автор: Корник Никола
Жанр:

 

 


      – И это все, что тебе пришло на ум?! Неужели ты такая черствая? – взвилась Сибелла. – Тебе представляется возможность, за которую любая сообразительная женщина ухватилась бы обеими руками, и что же ты делаешь? Абсолютно ничего! Просто ужас какой-то!
      – Ладно, когда в следующий раз встречу лорда Эшвика в темноте, я, так и быть, последую твоему совету, – проговорила Эннис, поднимаясь на ноги. – Защитница бедных компаньонок, охотниц на лордов! – Она с трудом увернулась от диванной подушки, которую с поразительной точностью метнула в нее Сибелла. – Ох, Сиб, я этого не заслуживаю!
      – Еще как заслуживаешь. – Сибелла дернула шнурок звонка, вызывая горничную. – Когда возвращаются мисс Кроссли? Я глазам своим не поверила, когда ты приехала ко мне одна.
      – Сегодня вечером после театра, едут туда с семейством Энсти. Кстати, мисс Мардин сегодня не танцует, это меня радует. Дают “Херманштадтский лес”. По-моему, эта мелодрама как раз для Фэнни. Бедная Клара Энсти, вряд ли общество сестер доставляет ей большое удовольствие. Фэнни доводит ее до слез.
      – Неудивительно. – Сибелла зевнула. – Я уверена, пройдет несколько лет, и из-за нее будет лить слезы не только Клара. Знаешь, что она мне сказала? Что у меня вполне приличный вкус для жены мещанина. Тоже мне светская дама нашлась!
      – Противная девчонка, – согласилась Эннис. – Это у нее сейчас еще практики не хватает. Погоди, Фэнни покрутится в свете, вот тогда станет настоящей язвой.
      Сибелла фыркнула.
      – По мне, так она и сейчас настоящая язва. К тому же Дэвид никакой не мещанин, он дворянин.
      – Тебе повезло, другим приходится самим зарабатывать себе на жизнь.
      – Знаешь, Эннис, ни к чему тыкать этим в глаза. – Сибелла передернула плечами.
      – А ты не будь такой скобкой! – засмеялась Эннис. – Говорят ведь, что мир крутится вокруг денег.
      – Нет, я уверена, он крутится вокруг любви, – задумчиво проговорила Сибелла.
      Эннис, испугавшись, что Сибелла сейчас вернется к своей излюбленной теме, поспешила к двери.
      – Прости, но мне пора. Пока нет Фэнни и Люси, надо переделать кучу дел.
      Сибелла оживилась:
      – Поедешь по магазинам?
      – Да, хочу купить ткани на вечернее платье, ну и конечно, зайду в библиотеку.
      Сибелла стала подниматься.
      – Может, подождешь минут пятнадцать, я поеду с тобой. – Увидев выражение лица Эннис, она просительно произнесла: – Не бойся, это не займет целый час, клянусь! К тому же мы можем поехать в карете, это будет быстрее.
      Эннис, вздохнув, сдалась:
      – Ладно. Только я тебя знаю. Если ты намереваешься заехать к Роби, чтобы купить ту китайскую вазу, что мы видели на прошлой неделе, или начнешь ездить туда-сюда, выискивая что-нибудь по своему вкусу…
      Сибелла рассмеялась.
      – Нет, нет, ни за что! Хотя разве я не имею права купить себе что-нибудь, чтобы компенсировать мои потери, – ведь меня увидят с тобой, а ты в этом ужасном бумазейном платье!
      – Все, Сиб, можешь считать, что на меня твои нотации подействовали – вместо бумазеи куплю поплина.
      – Поплина? – воскликнула Сибелла, идя к двери. – На вечернее платье? Ах, Эннис, я не успокоюсь, пока ты не оденешься в шелк!
      – Харди, кто-нибудь заезжал, пока меня не было?
      Эннис, нагруженная пакетом с муслином, тремя книгами из общественной библиотеки и пачкой номеров “Лидс меркьюри” двухнедельной давности, которые в книжном магазине Харгрейва ей давали бесплатно, вошла в холл дома на Черч-роу и с облегчением вздохнула, освободившись от своей ноши.
      – Ну, так кто-нибудь заезжал?
      Миссис Хардкасл в раздумье посмотрела на Эннис, снимавшую жакетку, перчатки и капор.
      – Вы кого-то ждете, мисс Эннис?
      – Да нет, никого, – ответила та. Было бы приятно и волнующе услышать комплименты из уст Адама Эшвика при свете дня, хотя, если хорошенько подумать, Эннис предпочла бы просто забыть то, что произошло ночью. – Я думала, может, приезжала миссис Бартл, – торопливо добавила Эннис. – Она что-то такое говорила насчет театра на следующей неделе.
      – Ах, эта. Нет, не приезжала.
      – Ну ладно…
      – Была леди Копторн, – сообщила миссис Хардкасл. – Сказала, вы хорошо поработали с Фэнни, и интересовалась, не согласитесь ли вы повезти ее Эустасию в Лондон на малый сезон. – Миссис Хардкасл фыркнула. – Я ей сказала, что спрошу. Но между нами, мисс Эннис, вам, по-моему, лучше бы отказаться.
      – Почему? Ты не хочешь, чтобы я получила выгодную работу на осень?
      – Почему же не хочу, но, если вам не нравится Фэнни, знайте: эта мисс Копторн еще хуже. Не говорите потом, что я вас не предупреждала, мисс Эннис!
      – Я буду иметь в виду, – сказала Эннис, думая про себя, что это ужасно, но у нее нет выхода, приходится соглашаться на любую работу. Большая часть денег, полученных от опекунов сестер Кроссли, пойдет на ремонт Старбека.
      – Еще джентльмен заезжал, – сказала миссис Хардкасл, когда Эннис уже поднималась по лестнице.
      У Эннис забилось сердце, она остановилась.
      – Правда? И кто же?
      – Мистер Флитвик, – Глаза экономки лукаво блеснули. – Сказал, хочет еще раз взять мерку для зимних ботинок, которые вы заказали.
      – Спасибо, Харди. – Эннис вздохнула и продолжила свой путь.
      – Еще один джентльмен заходил, – послышался голос миссис Хардкасл. В нем слышались неодобрительные нотки. – Сын Френсиса Эшвика… Ой, книги, миссис Эннис!
      Библиотечные книги выскользнули из рук Эннис и скатились с лестницы под ноги миссис Хардкася.
      – Кошмар! – пробормотала экономка и, с трудом наклонившись, стала подбирать.
      Эннис подскочила и помогла ей выпрямиться.
      – Этот джентльмен… то есть лорд Эшвик… – Что?
      – Что он сказал, когда узнал, что меня нет дома?
      – Что вы вроде говорили ему, чтобы не приезжал.
      – Да, говорила, – растерянно подтвердила Эннис.
      – Ну, я его и спросила, зачем он утруждался, коли ему сказали не приезжать.
      – А он что ответил?
      – Что ему было приятно встретиться с вами ночью и хотелось бы выразить вам свое уважение при дневном свете.
      – Очень мило с его стороны, – с принужденной улыбкой сказала Эннис. – А что говорит загадками, то пусть себе.
      – Верно говорят, надо судить не по словам, а по делам, – согласилась миссис Хардкасл. – И вообще, вам, мисс Эннис, если кто и подойдет, так какой-нибудь эдакий необычный джентльмен.
      Эннис пожала плечами.
      – Но я не собираюсь больше замуж, действительно не собираюсь!
      Миссис Хардкасл похлопала ее по руке и вручила ей книги.
      – Забудьте вы про сэра Джона, дорогая, про этого самодура. Не все мужчины таковы.
      – Знаю. Мне даже вспоминать тяжело, как мне приходилось отчитываться о каждом своем шаге. Он не позволял мне ни читать то, что я хочу, ни гулять, он вообще запрещал мне все, что мне нравилось… – Эннис запнулась. – Ладно, извини. Лучше я пойду отдохну.
      – Что вам нужно, так это стаканчик бузиновой настойки, я сейчас принесу. И не волнуйтесь из-за лорда Эшвика. Он приедет снова, руку даю на отсечение.
      Эннис посмотрела на миссис Хардкасл долгим взглядом, и той подумалось, как молода ее хозяйка. Какое у нее юное и смущенное лицо.
      – Думаете, приедет? – произнесла Эннис. – Вся беда в том, Харди, что я сама не знаю, хочу ли этого. Я сама не понимаю, чего хочу.
 
      Следующий день выдался ясным и солнечным. С утра Эннис и ее подопечные съездили в Верхний Хэррогейт за покупками, а на обратном пути Эннис предложила погулять по лугу. Фэнни недовольно надула губы.
      – Это обязательно, леди Вичерли? Тут же крестьяне пасут своих овец, грязи по колено!
      В этот миг Люси заметила скакавших к ним всадников.
      – О, глянь, Фэнни! Это капитан Хэмонд, лейтенант Гривс и… – она зарделась, – лейтенант Норвуд! – Люси повернулась к Эннис. – Можно мы немножко с ними пройдемся? Ну хотя бы до конюшен Грэнби?
      – Почему же нет, Люси, – ответила Эннис. Она была уверена, что лейтенант Норвуд не сегодня завтра сделает девушке предложение.
      Джентльмены спешились, начался оживленный обмен приветствиями. Люси положила руку на локоть лейтенанта Норвуда, и Эннис, смеясь про себя, наблюдала, как Фэнни колеблется, с кем пойти – с капитаном Хэмондом или лейтенантом Гривсом. Первый выше званием, но второй такой милашка. Ей же самой придется идти с тем, кто останется без дамы.
      – Доброе утро, леди Вичерли!
      Эннис резко развернулась. Голос она узнала сразу, но рассмотреть Адама Эшвика было трудно, мешало солнце. Эннис приставила ко лбу руку козырьком.
      – Доброе утро, лорд Эшвик. Адам улыбался.
      – Могу я составить вам компанию, мэм? Как я понял, вы пойдете через луг?
      В этот момент Фэнни, сделавшая наконец свой выбор в пользу лейтенанта Гривса, повернулась к Эннис.
      – Можете пойти с капитаном Хэмондом, мэм, он вам и по возрасту больше подходит, и… Ох! Лорд Эшвик, если я не ошибаюсь? По-моему, мы виделись в театре.
      Адам сдержанно поклонился.
      – Мисс Кроссли.
      Фэнни, просияв, выпустила руку лейтенанта Гривса и быстро подошла к Адаму, став между ним и Эннис. Было ясно, что она решила его монополизировать.
      – Как я рада, сэр! Мы ведь с вами встречались раньше в Лондоне, помните?
      – Припоминаю. – По голосу Адама можно было понять, что это воспоминание особых чувств у него не вызвало. – Надеюсь, у вас все хорошо, мисс Кроссли. Мисс Люси…
      Адам поклонился, девушка по своему обыкновению залилась краской.
      – Вы надолго в Хэррогейт, милорд? – Фэнни было не остановить.
      Эннис молча наблюдала за ней, ей было смешно и в то же время неприятно. У нее появилось нехорошее предчувствие, что Адам сейчас выкинет что-нибудь эдакое.
      – Нет, не надолго, – ответил Адам суховатым тоном. – Должен вам сказать, я здесь, чтобы сопроводить леди Вичерли, куда она пожелает пойти.
      Фэнни обратила злой взгляд на Эннис.
      – Леди Вичерли? Но… вы что, не знаете, милорд, что она наша компаньонка? Я удивляюсь, как вы вообще с ней познакомились!
      Адам посмотрел на Эннис. В глубине его глаз таилась улыбка.
      – Ну, познакомился, – произнес он и подставил руку Эннис. – Пойдемте, мэм?
      Фэнни вернулась к отвергнутому было лейтенанту Гривсу, Люси пошла с лейтенантом Норвудом, а незадачливому капитану Хэмонду пришлось вести коней в конюшню.
      – Вы знаете, милорд, – заговорила Эннис, когда они с Адамом отстали от компании, – я почему-то испугалась, что вы сейчас скажете ей что-нибудь очень резкое. Благодарю вас за выдержку.
      – Глупая девчонка вполне этого заслуживала, – сказал Адам. Глаза его смотрели сердито. – Знаю ли я, что вы их компаньонка!.. Надо же! Да она Бога должна благодарить за это, а не задирать нос! Лучше бы поучилась у вас, а вместо этого она имеет наглость… – Он оборвал себя, пробормотав что-то себе под нос.
      Эннис, взглянув на него, поразилась – брови его были сердито нахмурены, злой взгляд устремлен в спину Фэнни Кроссли. Почувствовав, однако, что Эннис на него смотрит, он просветлел и улыбнулся.
      – Прошу прощения, мэм. Я не должен был это говорить.
      Эннис улыбнулась в ответ.
      – Не извиняйтесь, милорд. Я знаю, что некоторые из моих подопечных считают, что они выше меня…
      – А другие, зная, что это не так, со злости ведут себя с вами еще хуже. Я прав? – Адам невесело хохотнул.
      Эннис повела рукой.
      – Я не расстраиваюсь. Они платят, а я делаю свою работу.
      Они немного помолчали.
      – Я рад, что поймал вас, мэм, – негромко сказал Адам. – Вчера я заезжал к вам, но застал только экономку.
      Под ласковым взглядом Адама Эннис почувствовала, что краснеет. Адам остановился и положил затянутую в перчатку руку на ее запястье.
      – Я спрашивал о вас, – продолжил он мягко. Что-то такое звучало в его голосе, от чего кровь бросилась в голову Эннис. Она поняла, что пора прояснить кое-что в их отношениях.
      – Пожалуйста, больше не спрашивайте, сэр. – Получилось так, словно она его умоляет. Эннис взяла себя в руки и продолжала уже спокойнее: – Вы знаете, я работаю, и слухи о том, что я легкомысленно флиртую с высокородным лордом, будут для меня губительны.
      – Как мило вы выразились: Средние века, да и только. Можно подумать, я решил развлечься с местной поселянкой. Уверяю вас, мэм, у меня такого и в мыслях не было.
      – Нет… Но почему, когда мы встретились ночью…
      – Да?
      – Сейчас скажу, должна сказать… Это так трудно! – Эннис подняла глаза на Адама. – Я боюсь, что у вас сложилось превратное впечатление обо мне, милорд. У меня нет обыкновения обниматься с джентльменами в саду… – Она беспомощно умолкла.
      – Вы могли бы мне этого и не говорить, леди Вичерли, – сказал Адам с легкой улыбкой. – Я ничего такого и не думал.
      Эннис посмотрела ему в глаза со стыдливой благодарностью.
      – Спасибо, милорд. Значит, мы договорились, что ничего не было.
      Адам легко качнул головой.
      – Я этого не говорил. Это совсем другое дело.
      – Но ведь…
      – Я не стану отрицать, что мне это понравилось. Я уверен, вы ждете от меня откровенности… ну так вот, если бы мне представилась возможность, я снова поступил бы точно так же.
      Лицо Эннис вспыхнуло густым румянцем. Он не собирался ей подыгрывать. В таком маленьком городке, как Хэррогейт, избежать встреч невозможно, а она, будучи компаньонкой, так или иначе должна появляться в обществе и, значит, встречаться с Адамом. Наилучшим решением было бы обоим делать вид, будто никакой встречи под луной не было, однако Адам вовсе не собирался ничего забывать.
      – Вы поймите, сэр, мне нужно зарабатывать на жизнь, – проговорила Эннис расстроенно. – Не знаю, чего вы хотите и какую игру ведете, но я…
      Адам резко остановился.
      – Я не играю ни в какие игры, леди Вичерли. Все, что я хочу, – это узнать вас поближе. Ну вот, теперь все сказано и места для недопонимания не остается. Однако если вы этого не желаете, скажите мне прямо, и я больше не побеспокою вас.
      Какое-то время они шли молча, в душе Эннис шла борьба противоречивых чувств. Она не могла не признаться самой себе, что ей приятно быть с Адамом, но нельзя было забывать и о требованиях ее работы, а самое главное, она боялась во второй раз потерять свою независимость.
      – Что-то вы долго молчите, – тихо сказал Адам.
      Эннис нахмурилась.
      – Вы слишком прямолинейны, милорд. Вы вынуждаете меня дать ответ.
      – Такой уж я есть. Так каков же ваш ответ?
      – Ну что ж, – начала Эннис, глядя ему в глаза. – Обстоятельства не позволяют мне продолжать наше с вами знакомство, милорд. Независимо оттого, что я чувствую, как компаньонка я не могу допустить, чтобы обо мне и моем поведении ходили разговоры. Это все. Прошу вас, скажите, что вы меня понимаете.
      Адам вздохнул.
      – Ваши доводы мне понятны. Скажу больше: ваше решение вызывает у меня восхищение. И все-таки я его не одобряю.
      – Вашего одобрения не требуется, – сухо сказала Эннис. – Вы должны просто его принять.
      Адам пожал плечами.
      – Ну что ж, мне ничего не остается, мэм, как согласиться. – По его лицу пробежала улыбка. – Но уж через луг-то я могу вас провести?
      – Конечно. Благодарю вас. – Эннис попыталась улыбнуться, но на душе было тяжело. Никогда еще ее сердце не протестовало так отчаянно против ее собственного решения.
      Внезапно она поймала на себе испытующий взгляд Фэнни. Та чуть не вывернула себе шею, стараясь услышать, о чем разговаривают Эннис с Адамом. Эннис встряхнулась, натянула на лицо равнодушное выражение и немного повысила голос:
      – Я слыхала, лорд Эшвик, вы не так давно уволились из армии. Ну и как вы себя чувствуете в гражданской жизни?
      Адам проследил направление взгляда Эннис и ответил ей в тон:
      – Все кажется немного непривычным, леди Вичерли. Совсем другой образ жизни. Но у меня есть Айнхоллоу и масса дел, ведь надо привести поместье в надлежащий вид. – Он улыбнулся. – А как вы проводите свое время, мэм? Мне всегда было любопытно, какие развлечения позволительны для молодых девушек… и их компаньонок.
      Эннис скептически улыбнулась.
      – Вы лукавите, сэр. Я уверена, это самое последнее, что может вызвать ваше любопытство.
      Адам поднял брови.
      – Но уверяю вас, мэм, мне действительно хочется знать, как вы проводите день. Вы все время кажетесь такой занятой.
      – Хорошо… Существует множество занятий для молодых девушек. Мы можем пойти в общественную библиотеку Уилсона, или по магазинам, или на прогулку, как сейчас.
      – А по вечерам, как я понимаю, танцы.
      – Все вечера расписаны. Идем в театр, на следующий вечер – на бал, да еще регулярно устраиваются званые обеды в частных домах. Иногда мы даже выезжаем из Хэррогейта куда-нибудь не очень далеко. – Эннис прыснула. – Ой, вы знаете, девушки были просто в восторге от аббатства Фаунтин, не говоря уж о Нерсборо. Там такие руины, прямо как в романах Анны Радклиф, должно быть, там полно привидений, лязгающих цепями! Они одновременно засмеялись. И остановились. И уставились друг на друга в напряженном молчании. Потом Адам вздохнул.
      – Вы не захотели пойти мне навстречу, леди Вичерли. Знаете, с вами так приятно разговаривать, что, будь моя воля, я ни за что не отказался бы от такого удовольствия.
      Эннис отвела глаза в сторону.
      – Спасибо за комплимент, милорд.
      – Мне кажется очень странным, как так получилось, что вы до сих пор не замужем. Ведь по работе вы постоянно встречаетесь с молодыми людьми. Этому есть какое-нибудь разумное объяснение?
      Эннис улыбнулась.
      – Есть, и очень простое. Я всегда стараюсь направить внимание джентльменов на моих подопечных. Они на первом месте, а не я.
      – Моя дорогая леди Вичерли… – Адам слегка притянул Эннис к себе. – Уж мое внимание вы не смогли бы направить на них, как бы ни старались.
      Эннис снова захотелось улыбнуться, но она быстро подавила это желание. Как же трудно противостоять его обаянию!
      – Я рада сообщить вам, милорд, что у обеих Кроссли уже есть женихи, так что вы опоздали, – сказала она чопорно.
      – А у вас?
      – Как вы сами знаете, сэр, я уже один раз была замужем и не намерена повторять этот опыт, – ответила Эннис, стараясь говорить холодным тоном, и поправила капор так, чтобы скрыть свое лицо.
      – Вы, должно быть, были совсем юной, когда вышли замуж, – проговорил Адам мягко.
      – Да, мне было семнадцать лет, – скрала Эннис, пытаясь проглотить комок, образовавшийся в горле. Она огляделась и с облегчением увидела, что они почти пришли. – Спасибо за компанию, милорд, – учтиво поблагодарила она. – Думаю, дальше наши пути расходятся.
      – Так вы твердо решили, что я не должен пытаться увидеть вас снова? Не передумаете, не стоит и уговаривать, да?
      – В таком городе, как Хэррогейт, встречи неизбежны, – сказала она.
      – Это не совсем то, о чем я говорю.
      – Я так и поняла. – Их взгляды встретились. Эннис глубоко вздохнула. – На ваш вопрос я отвечаю – нет. Почему, я уже объяснила.
      Адам помрачнел.
      – Я не согласен… – Он запустил пальцы в свою шевелюру. – Черт побери! Я против. Поверить не могу, как я мог на такое согласиться.
      Эннис посмотрела на него умоляющими глазами.
      – Прошу вас, милорд! Мы же договорились… Адам порывисто вздохнул.
      – Знаю. И жалею о своем обещании.
      Фэнни и Люси, хихикая и оживленно болтая, прощались со своими кавалерами. Эннис протянула руку Адаму.
      – Благодарю вас, лорд Эшвик. – Оба поняли, за что она его благодарит. – Я вам очень обязана.
      Адам склонил голову.
      – До свидания, леди Вичерли.
      Он повернулся и пошел, сопровождаемый пристальными взглядами Фэнни и Люси.
      – А он красивый, – заметила Люси.
      – Ничуть! – возразила Фэнни. – Слишком просто одет. Да и манеры никуда не годятся.
      Губы Эннис дрогнули в улыбке: Фэнни явно обиделась на Адама Эшвика.
      – Пойдемте, девочки! Перекусим и поедем домой. Сегодня бал, надо подготовиться.
      Насупленная Фэнни продолжала стоять, глядя вслед Адаму.
      – А вы знаете, леди Вичерли, что лорд Эшвик умыкнул дочку викария? Как это вульгарно, да?
      – А мне кажется, это так романтично, – отважно возразила Люси.
      Фэнни смерила сестру презрительным взглядом.
      – У него ужасная репутация, – сказала она. – Говорят, после смерти жены он стал самым известным волокитой в Лондоне! Вот уж неподходящее общество для компаньонки. Удивляюсь, как вы позволили ему вообще к нам приближаться!
      – Спасибо, Фэнни, – невозмутимо проговорила Эннис, про себя считая, сколько времени осталось до того дня, когда сэр Роберт Кроссли приедет и заберет своих племянниц. – Очень заботливо с твоей стороны предупредить меня, но не думаю, чтобы нам угрожала какая-то опасность, а на сплетни я не обращаю внимания.

Глава шестая

      – Ты не подумывал о том, чтобы попить минеральной воды из источника, а, Эш? – обратился к брату Эдвард Эшвик за обедом неделей позже. – Говорят, прекрасно помогает от дурного настроения, а то ты последние дни похож на медведя, у которого болит голова. Я, может, и не стал бы тебе это говорить, но ведь уже вся родня это заметила.
      – Все в доме заметили, – пробормотала Делла, сестра Адама.
      – Наверное, все в городе заметили, – закончила леди Эшвик.
      Адам обвел глазами сидевших за столом. В серых глазах всех троих светилось сочувствие. Вдовствующая леди Эшвик, моложавая миниатюрная брюнетка, вышедшая замуж совсем юной, так что сейчас ей еще не было и пятидесяти, улыбнулась ему теплой материнской улыбкой.
      – Мы так и думали, дорогой мой, что возвращение в Хэррогейт после столь долгого отсутствия дастся тебе нелегко, – вполголоса проговорила она. – Не обращай на нас внимания…
      – Да-да, – подхватила Делла. – Веди себя как хочешь, Адам. Мы не обидимся.
      На лице Адама появилась несколько виноватая улыбка.
      – Вы уж извините меня, я понятия не имел, что это так заметно.
      – Заметно, – грустно произнесла леди Эшвик. – Это, наверное, из-за леди Вичерли.
      Адам отложил нож и вилку и бросил укоряющий взгляд на брата.
      – Это ты сказал, Нед?
      – Я?! Я ничего не говорил, клянусь! Это Делла, она видела вас на лугу на прошлой неделе и подумала…
      – Не ври!
      – Мы и без него это знали, Адам, – вмешалась леди Эшвик. – Мы сами все видели тогда в театре. Ты казался таким влюбленным! Мы были за тебя очень рады, дорогой! – Она легонько свела брови. – А теперь грустишь. Что-то не так?
      Адам нахмурился. Ему не хотелось говорить матери, что он тоскует по женщине, которая для него недоступна, а ведь все дело было именно в этом. Он не видел Эннис Вичерли вот уже целую неделю, но она постоянно присутствовала в его мыслях и сновидениях. Один раз он даже не выдержал и прошел мимо дома на Черч-роу в надежде увидеть ее. Это было чистое мальчишество, но он ничего не мог с собой поделать. Он влюбился.
      – Мы с леди Вичерли просто знакомые, и все, – сухо произнес Адам. – А она сказала, что не желает больше со мной общаться.
      – Ха, – со значением хмыкнул Эдвард. – Это все объясняет.
      – Может, она неправильно подумала про мисс Мардин? – вступила в разговор Делла. – Поэтому и не хочет продолжать знакомство? Если так, то я могла бы ей объяснить…
      Адам бросил на нее сердитый взгляд.
      – Нет уж, вот этого не надо, Делла.
      Леди Эшвик посмотрела на сына с недоумением.
      – Я не совсем поняла, Адам. Леди Вичерли сказала, что не хочет больше тебя видеть, а ты… согласился?
      Адам поморщился.
      – Да, мама, согласился. Не стану же я навязываться!
      Делла улыбнулась.
      – Очень благородно с твоей стороны, Адам. Да только хочу тебе сказать, когда я наблюдала за вами, леди Вичерли прямо вся светилась от радости. Что ты такое сделал, что она тебя вдруг невзлюбила?
      Адам бросил салфетку на стол и встал.
      – От вас наверняка не ускользнуло, – сказал он, – что леди Вичерли компаньонка.
      – Притом очень хорошая, – кивнула леди Эшвик.
      – Да. Именно хорошая. – Адам глотнул вина из бокала и отошел к окну. – Хорошая компаньонка не может, не потеряв своей репутации позволить джентльменам приезжать к ней с визитами. Леди Вичерли указала мне на это, и мне ничего не оставалось, как с ней согласиться. Вот и все.
      – Я ее понимаю, – сказала Делла. – Люди бывают такие злые. И все-таки, Адам, если у тебя честные намерения… то есть я принимаю как исходный факт, что твои намерения честны… Да?
      Адам передернул плечами, поймав насмешливый взгляд Эдварда.
      – Так бы оно и было, имей я хоть один шанс!
      – Ну, в таком случае мы можем тебе помочь, – сказала Делла.
      – Да-да, обязательно, – поддакнула леди Эшвик. – Если у тебя серьезные намерения, я тоже на твоей стороне. Больше всего на свете я хочу увидеть тебя снова женатым.
      Столь стремительный натиск ошеломил Адама.
      – Спасибо, – сказал он. – Но мне хотелось бы услышать, что вы собираетесь предпринять?
      Леди Эшвик махнула рукой.
      – Это нетрудно. Мы с Деллой просто уговорим леди Вичерли не отказывать тебе в беседах. – Она тепло улыбнулась своему первенцу. – Но все, конечно же, зависит только от тебя, Адам, и если ты не воспользуешься шансом, это будет означать, что ты его и не заслужил!
      – А пока попей водички, – вставил Эдвард. – От этого будет польза всем нам.
      Сквозь общий смех прорвался звук звонка. За дверью послышались шаги дворецкого.
      – Мистер Ингрэм пожаловали, милорд, – сообщил Трантер безо всякого выражения. – Я провел его в кабинет. Он просит вас, ненадолго.
      В комнате стало как будто темнее. Делла побледнела, встала и застыла, опершись о край стола.
      – Мама, пойду-ка я отдохну. Нет-нет, все в порядке, не беспокойся. Просто я не хочу видеть мистера Ингрэма. Леди Эшвик кивнула и взяла дочь за руку.
      – Мне тоже не хочется. Пойдем наверх посмотрим, что нам надеть на бал. Адам, Эдвард… ничего, если мы уйдем? Надеюсь, этот человек не задержится надолго.
      – Может, оставить тебя с ним наедине? – спросил Эдвард, выходя вместе с братом в холл.
      Адам качнул головой.
      – Нет, Эд, лучше останься. Это такой скользкий тип, что лучше иметь свидетеля… да и моральная поддержка не помешает.
      Эдвард кивнул, и они вошли в кабинет вместе. Ингрэм стоял у камина, рассматривая лежавшие грудой на доске визитные карточки с загнутыми углами. При звуке их шагов он обернулся. Адам и Эдвард молча остановились в дверях.
      – Добрый вечер, джентльмены. Прошу прощения за столь поздний визит, но когда работаешь целый день без передышки… – Ингрэм проговорил все это веселым голосом, перебегая настороженным взглядом от одного брата к другому.
      Эдвард слегка наклонил голову. Затем, скривив губы в холодной улыбке, подошел к камину и остановился, как бы нечаянно поставив ногу в сапоге на мраморную приступку и положив руку на каминную доску. Это был совершенно прозрачный намек Ингрэму – мол, отойди от камина.
      Адам с непроницаемым видом продолжал стоять у дверей.
      – Добрый вечер, Ингрэм, – вполне любезно, но без особого радушия сказал он наконец, не подавая гостю руки. – Чему обязан?
      – Я пришел попросить вас об услуге, милорд, – заговорил Ингрэм.
      – Вы меня заинтриговали, – произнес Адам сдержанно, чувствуя на себе предостерегающий взгляд Эдварда. – Я думал, с нашим делом покончено, сэр. Долги выплачены сполна.
      – Конечно, все давно улажено, – дружеским тоном проговорил Ингрэм, не сводя острых глаз с Адама. – Тут возникло еще одно дельце, в котором, как мне кажется, вы оба, джентльмены, могли бы мне помочь.
      – И какое же именно? – впервые подал голос Эдвард.
      Ингрэм сунул руки в карманы и, качнувшись на каблуках, снова повернулся к Адаму.
      – У вас есть небольшой такой, симпатичный земельный участок, как раз на границе с моим поместьем в Линфорте. Я слыхал, тамошняя ферма не слишком-то доходна, а окажись она в моих руках, я бы произвел там кое-какие улучшения и стал бы получать приличный доход.
      – А я слыхал, что люди против ваших улучшений, Ингрэм, – холодно произнес Эдвард. – В деревнях зреет недовольство…
      – Ничего, придется им смириться, – пробурчал Ингрэм, мельком посмотрев на Эдварда и снова упираясь взглядом в Адама. – Если вы сочтете разумным продать ферму мне, милорд… по сниженной цене, конечно, учитывая, в каком она состоянии…
      – Я этого делать не стану. Вы знаете, Ингрэм, у меня там есть арендатор, но, даже если б и не было, я не намерен продавать эту ферму, – проговорил Адам ровным тоном.
      В комнате воцарилось напряженное молчание.
      – Ну, ладно, – сказал Ингрэм. – Может, вы еще передумаете, милорд. Но, если позволите, я хотел бы попросить вас об еще одной услуге. Ради моей жены.
      Адам вопросительно поднял брови. Ингрэм переступил с ноги на ногу.
      – Венеция… моя жена… вбила себе в голову, что нам обязательно нужно попасть в светское общество. А вы пользуетесь большим влиянием в этих кругах, милорд, и могли бы нам в этом поспособствовать. Вы и ваш брат… – он отвесил клоунский поклон Эдварду, – вхожи во многие двери, которые, увы, для нас закрыты.
      Адам отвел глаза в сторону. Он знал, что не жену Ингрэма, а его самого одолевают великосветские амбиции, но провались он на этом самом месте, если поможет этому господину.
      – Вы и так широко известны в местном обществе, Ингрэм, – сказал он. – Не вижу, как бы я мог вам поспособствовать.
      – Конечно, меня и сейчас приглашают на городские собрания, ведь я богат, но в некоторые гостиные мне ходу нет… – Ингрэм запнулся, заметив быстрый взгляд, которым обменялись Адам с Эдвардом. – Вижу, вы меня понимаете, милорд. Общество не очень любит людей, которые выбились наверх своими силами. Кругом такой снобизм…
      – Как это ни печально, Ингрэм, – холодно сказал Адам, – но я не вижу, как бы я мог это изменить.
      Щеки Ингрэма слегка порозовели.
      – Как я уже сказал, милорд, вы можете еще передумать. Вам будет неприятно, если я предам огласке подробности о долгах вашего зятя…
      Адам резко поднял голову.
      – Насколько мне известно, есть джентльменское соглашение о том, что детали этого дела не будут разглашены.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11