Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Граница земли

ModernLib.Net / Научная фантастика / Пол Фредерик / Граница земли - Чтение (стр. 18)
Автор: Пол Фредерик
Жанр: Научная фантастика

 

 


      - Там полно кораблей и самолетов, - тоном сумрачного предсказания заявил Нг'Вода.
      Капитан вздохнула.
      - Мы всегда можем бежать в случае опасности, - заметила она. - Я тоже голосую за Флориду. Только сперва мы должны сделать с этим кораблем все, что возможно.
 
      Лучи солнца более не были смертельными, и впервые в жизни Грациэла Наварро начала понимать пристрастие жителей суши, таких, как Деннис Мак-Кен, к открытым солнечным пространствам и чистому небу. Лучи, падавшие с неба, были теплыми, ласковыми, чрезвычайно приятными, решила она, когда однажды утром отправилась на разведку вместе с Деннисом Мак-Кеном.
      Они нашли покинутую машину - большую, открытую, с бензиновым двигателем внутреннего сгорания, правда, без бензина и с севшими аккумуляторами. Но когда Деннис нашел запас топлива и зарядил аккумуляторы от генераторов подводной лодки, оказалось, что автомобиль во вполне рабочем состоянии. Сама поездка по дорогам Мартиники, когда ветер развевал ее волосы, а внизу искрилось море, была чудом; Грациэла даже вскрикнула от восторга, когда Мак-Кен нашел шоссе с уцелевшим покрытием и на минуту включил скорость сто пятьдесят километров в час.
      Это было истинным наслаждением.
      Но на этом удовольствие и кончилось. Слишком много человеческих костей попалось им при обследовании острова, слишком много людей погибло такой страшной и бессмысленной, смертью: мужчины и женщины, и дети, чьи кости грудами лежали в домах, - должно быть, они пытались укрыться в них от палящего смертоносного солнца, - или были разбросаны там, где их застигла смерть. От них ничего не осталось, кроме костей, да временами еще попадался выдубленный солнцем кусок человеческой кожи или прядь волос. В тропиках разложение не медлит - оно почти так же быстро, как и сама смерть.
      Они остановились, чтобы проглотить свой скудный ужин, на французской стороне острова - не в центре портового города, где было слишком много свидетельств разыгравшейся здесь трагедии, а на молу у моря, в тени полуразрушенного здания. Они разложили паек на упавшей вывеске, как на столе.
      Грациэла пристально посмотрела на своего спутника. Тот методично работал челюстями и, хмурясь, вглядывался в море.
      - Деннис? Ты уверен, что мы должны плыть туда? Я имею в виду, на континент?
      Он посмотрел на нее так, словно она прервала течение его мыслей.
      - Разумеется, я уверен в этом, - отрывисто проговорил он. - Мы должны узнать, что там происходит. Разве тебе это не нужно? разве ты не хочешь узнать с уверенностью, что произошло с твоим пропавшим возлюбленным?
      Грациэла почувствовала, что краснеет, но голос ее прозвучал спокойно:
      - Я знаю, какие причины движут мной, Деннис. Я хочу узнать, зачем это тебе.
      Он фыркнул:
      - - Ты что, думаешь, что я вас всех сдам Пан-Макам?.. Но тут же остановился.
      - Прости, Грациэла. Я вовсе не хотел на тебя набрасываться. Нет, я вовсе не хочу возвращаться назад к Пан-Макам. Но я хочу знать, что произошло! Ты потеряла там, на суше, своего жениха, который скорее всего погиб. Я потерял семью, друзей, товарищей - я потерял всю ту жизнь, которую прожил там, Грациэла! Я хочу знать, что там происходит сейчас. Кто такие эти люди, посылающие радиосообщения? Их не так много - мы засекли не более двенадцати радиоточек на всем континенте. Но эти люди хорошо организованы, и я хочу знать, кто они такие и чем занимаются. И это не просто праздное любопытство! Ты знаешь, как сейчас выглядит Сити Атлантика - все эти люди, которых держат пленниками в городе кальмары и зомби - это не может Продолжаться вечно, правда? А мы тут занимаемся мелким ремонтом, который уже никому не нужен, и проводим время, как какие-нибудь туристы!
      - Но капитан тоже права, Деннис, - возразила Грациэла, стирая песок с куска жести, на котором были разложены остатки их пайка. На нем была надпись по-французски. Грациэла пыталась разобрать ее, пока разговаривала со своим спутником.
      - Нам нужно сделать так, чтобы «Герцогиня» была полностью в рабочем состоянии.
      - А как мы собираемся это делать? - снова фыркнул Деннис. - Кожух для двигателя! Мы никогда не найдем ни материалов, ни инструментов для такого ремонта! На этом маленьком острове просто нет… В чем дело? - спросил он, увидев, что Грациэла замерла, затаив дыхание.
      Она молча смотрела на надпись на вывеске, потом проговорила:
      - Кажется, нам это удастся.
      Вывеска эта, вероятно, когда-то висела при входе в магазин. Она гласила:
      Дю Ланж и сыновья Ремонт автомобилей
      Итак, одна проблема была разрешена: в старой автомобильной мастерской нашелся и толстый стальной лист, и машины, с помощью которых можно было обрабатывать сталь.
      Под управлением братьев Нг'Вода команда занялась изготовлением защитного кожуха для внешнего двигателя. Сперва нужно было запустить машины. Затем необходимо было изготовить формы для стали. Нужно было запустить гидравлический пресс. И в конце концов готовый кожух был доставлен в порт и тщательно присоединен к корпусу из НЕКСО.
      Грациэла была избавлена от большей части этой работы, поскольку была еще одна обязанность, для которой она подходила лучше.
      Продовольствие.
      Сперва его было трудно отыскать. Похоже, пищи просто практически не осталось на острове - склады были ограблены, из домов было вынесено все, что только можно. Среди туристских магазинов, стоявших вдоль главной улицы порта, она нашла те, в которых когда-то продавались деликатесы - но все полки, на которых стояли консервы и приправы, были опустошены. С дюжину раз она натыкалась на кокосовые орехи, но они либо были обработаны как сувениры, либо использованы в дополнение к вывескам для привлечения внимания - все их содержимое высохло за несколько лет, так что и говорить было не о чем. В городе, кажется, было больше ресторанов, чем жилых домов, но на всех кухнях уже побывали прежде люди, которых подстегивал голод.
      На земле не осталось ничего.
      Однако кое-что еще оставалось в море.
      Когда Грациэла попытала счастья в подводной охоте, она нашла для себя источник новой радости, и радость эта были больше, чем просто радость от поимки омаров или морских ежей, которых ей удавалось поймать. Она снова плавала в своем возлюбленном океане! Не в нелепо выглядящем гидрокостюме, под которым не ощутишь ласкового прикосновения воды, но в обычном купальном костюме с одной только маской, дававшей возможность дышать под водой. Это было так легко и естественно, как в те времена, когда она плескалась в бассейне с кальмарами, но здесь были еще чудеса прибрежного мелководья, каких она не видела никогда прежде. Кораллы и раковины, подводные заросли водорослей, которые снова начали расти, и чьи длинные стебли плыли по течению. Водоросли были, правда, не теми съедобными водорослями, которые росли на фермах Сити Атлантика, но они явно не были единственной разновидностью из растущих здесь. В рифах, к тому же, водилась рыба. Самыми крупными здесь были гури - большие некрасивые существа, прятавшиеся в расселинах скал. Их было легче всего поймать, а точнее, загарпунить, и тогда они начинали свиваться в кольца как змеи, для того, чтобы убить их, нужно было отсекать им головы, иначе живучие твари попросту отказывались расставаться с жизнью. Но водились здесь и другие рыбы - не больше ладони Грациэлы, сверкающие и переливающиеся всеми цветами радуги. У Грациэлы просто рука не поднималась на такую красоту, тем более, что мяса в них было на один глоток. А потому на борт «Герцогини Атлантики» она доставляла другую живность - угрей и омаров, съедобные раковины, крабов и морских ежей, в памяти же сохраняла радостное воспоминание о маленьких разноцветных рыбках.
      Земля была мертвой и враждебной, но море возвращалось к жизни.
      А земля действительно была враждебна к ним.
      За все эти дни ни разу не умолкало бормотание радио - большей частью непонятное, но, тем не менее, можно было определить местоположение основных передатчиков. Наибольшую активность по-прежнему проявляла Флорида, также как и еще несколько радиоточек, расположенных дальше от берега континента.
      Когда оснащение корабля было почти закончено, Грациэла решила пригласить Денниса Мак-Кена в одну из своих рыболовных экспедиций. Она нашла его у радиоприемника с застывшим окаменевшим лицом, слушавшим очередную зашифрованную передачу.
      - Это похоже на код военных, - сообщил он девушке. - Что бы они ни передавали, они не хотят, чтобы кто-либо слышал это.
      - Тогда какой смысл слушать? - спросила Грациэла. Он посмотрел на нее с нескрываемым раздражением, но ничего не ответил.
      Но когда она рассказала ему, что собирается сделать, он пошел за ней. Они вдвоем взяли небольшой «скиф», найденный ими около одного из отелей на побережье, нагрузили его драгоценной добычей и поплыли вдоль берега.
      Когда они добрались до бухточки, облюбованной Грациэлой, Мак-Кен заглушил мотор и бросил якорь, потом обернулся и пристально посмотрел на Грациэлу.
      Он улыбнулся, но было видно, что это далось ему с трудом.
      - Пошли поплаваем, - проговорил он.
      И, оказавшись в целительной воде, так нежно гладившей кожу, Грациэла почувствовала, как теплые потоки смывают гнев и раздражение, уносят с собой все печали и горести. Вода была хрустально-прозрачной: она могла видеть дно на глубине шести метров так же ясно, как
      Денниса Мак-Кена, плывшего перед ней к ближайшему коралловому рифу.
      В конце концов, он был очень неплохим человеком, подумала Грациэла. Верно, он был из скверных Мак-Кенов. Но только по отцовской линии, и, в конце концов, родителей не выбирают! Деннис Мак-Кен работал в Сити Атлантика и на ремонте «Герцогини Атлантики» так мужественной с таким трудолюбием, как и любой другой, к тому же, он, несомненно, был весьма привлекательным мужчиной. А Рон Трегарт…
      Она почувствовала, как ее мысли начинают течь медленным широким потоком, стоило ей подумать о Роне Трегарте. Сколько времени прошло с тех пор, как они обменялись поцелуем и расстались, когда «Королева Атлантики» отправилась в свое последнее плавание без возврата? Всего только два с небольшим года?
      А казалось, прошла вечность.
      Она глубоко вдохнула воздух - тяжелый вздох в маске был не слишком удобен, - и подплыла к Мак-Кену, который уже разыскал какую-то добычу. Это оказалась огромная мурена, в которой было длины больше, чем роста в самом молодом человеке, и она явно не хотел быть пойманной. Гарпун Денниса пронзил ее тело прямо за головой, но она, хоть и не могла вырваться, хлестала хвостом с бешеной яростью, а кровь из раны багровым облаком клубилась вокруг нее. Даже сквозь маску Грациэла видела на лице Мак-Кена жестокую и торжествующую улыбку воина, полную радости битвы. Она поняла что он не хочет, чтобы она помогала ему в этой схватке.
      Затем их накрыла тень.
      Грациэла взглянула вверх, и кровь застыла у нее в жилах. Деннис Мак-Кен нашел мурену, но нашелся кое-кто, кто отыскал самого Денниса Мак-Кена: рыба-молот. Не слишком большая - меньше двух метров, насколько видела Грациэла, - но все же достаточно большая, чтобы убить, и достаточно голодная, чтобы напасть на любую добычу.
      Грациэла не стала раздумывать. Когда акула ринулась вниз, девушка поплыла ей навстречу с гарпуном в руках. Удар был настолько сильным, словно бы Грациэла с размаху впечаталась в стену. Девушка едва не выпустила из рук свое оружие - гарпун вонзился в глаз чудовища и вошел в мозг. Акулы нелегко расстаются с жизнью. В этой было много сил, но рана оказалась смертельной. Грациэла вцепилась в древко гарпуна что было силы - ее руки оказались так близко от смертоносной пасти, что она могла бы сосчитать ряды острых, как гвозди, зубов. Акула отшвырнула ее в сторону…
      Он почувствовала толчок в спину и обернулась в ужасе - еще одна акула? - но это оказался Деннис Мак-Кен, забывший о мурене и подталкивавший девушку к лодке.
      Грациэла Наварро никогда не плавала быстрее, чем в эти минуты, когда устремилась к лодке. Она чувствовала сотрясение воды: акула все еще конвульсивно содрогалась на дне, хлеща себя хвостом по бокам в агонии. Каждый миг она ожидала, что жуткие челюсти сомкнутся на ее щиколотках. Даже когда они оказались в лодке - Мак-Кен почти перебросил ее через борт, - она еще долго лежала на дне, глядя в небо, не в силах пошевелиться.
      Деннис был спокойнее, чем Грациэла. Он встал на колени, прикрываясь рукой от солнца, и взглянул туда, где вода бурлила от содроганий бившегося в смертной агонии убийцы. Прошло много времени, прежде чем вода успокоилась.
      Потом Деннис сел и Потянулся к Грациэле. Она почувствовала, как его руки обвили ее.
      Он посмотрел на нее сверху вниз и улыбнулся.
      - Думаю, ты спасла мне жизнь, Грациэла, - проговорил он. - Ты знаешь, что это значит? Это значит, что теперь ты отвечаешь за меня.
      - Ох, Деннис, - вздохнула она, догадываясь о том, что должно за этим последовать;
      - Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, Грациэла. У нас еще вся жизнь впереди. Нельзя же всю жизнь оплакивать мертвых!
      Она долго молчала, потом подняла на него взгляд, посмотрела серьезно и печально.
      - Я тебе отвечу только после того, как своими глазами увижу землю, - проговорила она. Больше об этом не было сказано ничего.
 
      А потом как-то внезапно ремонтные работы закончились.
      Они собрались на палубе, усталые, но довольные, глядя на «Герцогиню Атлантики» так, как Пракситель, должно быть, смотрел на свою Венеру, когда сгладил последнюю неровность мрамора. Почти стемнело. Кожух двигателя был ярко-красным - Свен Борг нашел защитную краску, которая должна была предохранить сталь от воздействия воды и окисления, - и выглядел как-то неуместно по сравнению с молочно-белой гладкой поверхностью НЕКСО. Но закреплен он был на совесть.
      - Пожалуй, так сойдет, - проговорила Роза. - Ну что, плывем во Флориду?
      - Мы ведь так решили, верно? - сказал Нг'Вода Юстас, хлопнув себя по шее. Он с любопытством посмотрел на то, что осталось после этого на его ладони.
      - Смотри-ка, муха, - удивленно заметил он. Деннис Мак-Кен рассмеялся и поправил:
      - Москит. Похоже, не только мы одни возвращаемся! Роза Н'Така посмотрела на него в задумчивости, но
      сказала только:
      - Все здесь? Хорошо! Тогда отправляемся в путь сейчас же. Приготовиться к отплытию!
      И медленно, осторожно «Герцогиня Атлантики» вышла из гавани и погрузилась в темные глубины моря.
 
      В шести километрах от побережья Флориды они осторожно поднялись на поверхность.
      Только что рассвело. Поверхность моря была гладкой как зеркало. Как только люк открылся, большая часть команды выбралась на узкую палубу; внизу остался только Нг'Вода Эверетт, следивший за работой двигателей, и Свен Борг, управлявший судном.
      Грациэла Наварро жадно вглядывалась в узкую полоску дальнего берега. В лицо ей дул легкий влажный ветерок, а солнце, поднимавшееся за ней, приятно грело спину.
      - Все выглядит достаточно тихо, - пробормотала капитан. - Грациэла? Что там с радио?
      Когда Грациэла спустилась к Свену Боргу, она ответила:
      - Снова передачи. Больше и громче, чем обычно. Некоторые источники передач движутся - вероятно, это самолеты.
      Нг'Вода Юстас уже принялся изучать небо в бинокль.
      - Да, верно, вон они, - доложил он. - Один к юго-западу отсюда, как раз над берегом, и еще один, на юге.
      - Они могут нас заметить, - предположила Грациэла.
      - Мы не слишком большая цель, - задумчиво проговорила капитан, - а любой, оказавшийся на берегу, будет смотреть против солнца… Давайте подойдем поближе.
      Грациэла подала сигнал в моторный отсек, и «Герцогиня» медленно двинулась к дальнему берегу.
      - Не расслабляйтесь, - предупредила Н'Така Роза. - Если нам придется убираться отсюда, это нужно будет проделать быстро.
      Но когда они остановились снова - на этот раз километрах в двух от берега, - все еще было похоже на то, что бежать им не от кого. Они видели корабли - все стояли на приколе, все, судя по виду, были на ходу. Бинокли давали возможность разглядеть даже людей на палубах и маленькие лодки, вьющиеся вокруг крупных кораблей. По мере того как они продвигались на юг, тщательно изучая берег, Грациэла со все большим нетерпением смотрела на песчаную полосу берега, словно бы ожидая чего-то. Она видела сейчас перед собой большее количество людей, чем видела с тех пор, как они покинули Сити Атлантика. Если Рон Трегарт был все еще жив, а она все еще надеялась на это, он должен находиться либо здесь, либо в другом месте, подобном этому…
      Но не было ни единого шанса на то, что он выжил, напомнила она себе. А сейчас был тот самый день, когда она обещала дать Деннису ответ.
      Они подошли к той части берега, где в небо смотрели высокие металлические конструкции. Деннис Мак-Кен задержал дыхание.
      - Космические корабли! - через мгновение вскрикнул он, вскакивая. - Вы только посмотрите! Они снова отправляются в космос!
      - Осторожнее! - резко одернула его Роза, и Деннис нехотя опустился на колени на палубу. Но сама капитан смотрела на берег с сумрачной озабоченностью.
      - Это важно, - проговорила она, словно про себя. - Если они отправят в космос спутники-разведчики, вскоре будут высланы корабли и самолеты. Нужно предупредить города.
      Нг'Вода Юстас озадаченно посмотрел на нее:
      - Ты имеешь в виду Сити Атлантика?
      - Нет-нет. Сити Атлантика все равно ничего не сможет сделать, да и разведка людей суши не представляет для него особой опасности. Я имею в виду другие города. Они должны знать, что, если они соберутся что-либо делать на суше, то попадут под наблюдение.
      Грациэла, все еще вглядывавшаяся в береговую линию, почти не прислушивалась к разговору. Она покачала головой в изумлении. Как могло случиться, что выжившие люди сумели настолько наладить свою жизнь, что собираются снова отправиться в космос - всего через два с небольшим года после того, как катастрофа уничтожила Землю?
      И тут она едва не вскрикнула.
      Позади нее раздался вскрик капитана, а Деннис Мак-Кен изумленно выругался. Что-то происходило вокруг одной из этих ажурных башен. У самой земли вдруг возникло облако белого дыма, потом вспыхнуло ослепительно яркое пламя.
      Затем медленно, сантиметр за сантиметром, что-то поползло вверх вдоль башни, добралось до ее верхушки, рванулось вверх, увлекая за собой хвост ослепительно белого огня. Это «что-то» описало дугу над их головами, а мгновением позже чудовищный грохот заставил содрогнуться все вокруг. У людей заложило уши.
      Деннис Мак-Кен снова поднялся на ноги и стоял теперь, раскачиваясь в такт движению палубы, вглядывался, щурясь, в светлое небо.
      - Они запустили ракету! - воскликнул он. - Они действительно сделали это!
      Так оно и было. Это был космический корабль, собиравшийся выйти на орбиту. За ракетой тянулся прерывистый белый дымный след, не растаявший даже тогда, когда сама она скрылась из виду.
      Они, словно завороженные, следили за полетом космического корабля, пока капитан не крикнула:
      - Посмотрите, что-то приближается к нам! Всем вниз! Приготовиться к погружению!
      С севера к ним действительно приближался корабль - он был всего километрах в двух от подлодки и стремительно приближался, рассекая носом морскую гладь и оставляя за собой белый пенный след. Это был военный корабль, возможно, оснащенный пушками.
      Они не стали задерживаться, чтобы узнать подробности.
      «Герцогиня Атлантики» успела погрузиться на сотню метров и отойти километров на десять от берега на максимальной скорости, прежде чем команда позволила себе немного расслабиться.
      Затем капитан развернула карту Восемнадцати Городов и откинулась на спинку кресла.
      - Мы знаем, что Пан-Негра больше нет, - проговорила она, - а возвращаться в Сити Атлантика не имеет смысла, по крайней мере, сейчас. Куда мы направимся теперь? На север или на юг?
      - На юг, - твердо ответил Свен Борг. - К Сити Романче на экваторе.
      Роза оглядела собравшихся:
      - Все согласны? Тогда - Сити Романче. Курс - юго-запад.
      Двумя часами позже корабль шел на автопилоте. Вся команда присутствовала при том, как капитан Н'Така Роза соединила Грациэлу Наварро и Денниса Мак-Кена узами брака.
 

Глава 23

 
       Укрывшись в бункере наблюдателей, где большие боссы Пан-Мака прежде, в давно ушедшие времена, наблюдали за торжественными запусками, Рон Трегарт взял Пепито на руки, чтобы тот мог увидеть запуск первого корабля, покидавшего Землю со времен Кометы Сикара. Ребенку это явно не нравилось. Яркий свет слепил его, а когда раздался грохот, и земля под их ногами дрогнула, он заплакал.
      - Тише, тише, - прошептала его мать, наклонившись, чтобы погладить голову мальчика. - Малыш Пепито, тут вовсе нечего бояться. Ты разве не знаешь, что скоро твой папа тоже отправится в небо на одной из таких штук?
      - Это еще не решено, - предостерегающе заметил Трегарт жене, но она только плечами пожала.
      - Это абсолютно точно, - сказала она. - Им нужны пилоты-космонавты. Сколько человек здесь обладают нужными навыками? Нет, Рон, ты еще станешь астронавтом.
      - Только если маленькая обезьянка одобрит предложение Риана,- проговорил Трегарт. - И вовсе не так скоро - вначале предстоят тренировки, и обучение!
      …Но на самом деле человеку, обладавшему опытом Рона Трегарта, учиться нужно было недолго. К тому времени, как Пепито исполнилось два года, его отец научился всему, чему только было можно.
      Сравнительно с управлением подводной лодкой все это было детскими игрушками: не было необходимости запоминать карты проливов, расположение рифов, течений, отмелей, время приливов и отливов, ничего этого в космическом пространстве не было. Взлет вообще можно было не считать - им будут управлять с Земли. Маневрирование на орбите не представляло особой сложности: главное было видеть, куда хочешь добраться, и идти туда прямым курсом. Единственной серьезной частью тренировок было возвращение и приземление: это требовало знаний, которыми Трегарт никогда не обладал.
      Но под руководством Вернера Риана он быстро учился всему необходимому. Когда Трегарт провел свою пятую безупречную посадку на тренажере, Риан привел его к Кваггеру.
      - Трегарт освоил все, что только можно было на тренажере, - отрапортовал Риан. - Ему нужно набрать полетное время.
      - Но у нас еще нет космического корабля, на котором он мог бы летать, Риан, - пожаловался Кваггер.
      - Разумеется, нет. Но ему нужно набрать летные часы на самолете -на настоящем самолете, не на тренажере.
      - Хорошо, хорошо, - рассеянно проговорил Кваггер, поглаживая мех Анджи. Маленькая тварь некоторое время терпела это, глядя яркими блестящими глазками на Трегарта, потом что-то проговорила на ухо Кваггеру и поскакала куда-то по своим делам.
      Кваггер нежно посмотрел ей вслед.
      - Вам не кажется, что у нее шерстка редеет? встревожено спросил он. - Она становится более медлительной. Я действительно тревожусь за нее, но она не позволяет докторам осмотреть себя. Да и вряд ли они знают, что делать, поскольку она такая… особенная.
      Он скорбно покачал головой:
      - Ну, так что вы там хотели? Ах, да, летные часы для Трегарта, верно? Да, разумеется, пусть он немедленно начинает тренировки, Риан.
      Таким образом, через несколько дней Трегарт совершил свой первый полет. Он летел вторым пилотом с одним из старых личных пилотов Кваггера. Это было вовсе непохоже на тренажер! Тренажер не дает возможности почувствовать внезапный рывок вперед, увеличение силы тяжести, вдавливающее пилота в кресло в тот момент, когда самолет отрывается от земли, или дрожь и качку корпуса - это было похоже на качку, которую испытываешь на маленькой субмарине в часы прилива у берега, когда они проходили воздушные потоки.
      Трегарт также никогда прежде не видел мир с высоты двух .тысяч Метров. Игрушечный мир. Всё было таким крохотным, и всегда в каких-то серых, бурых или черных тенях. Даже реки казались тусклыми. И каждый раз новой радостью, окупающей сторицей все неприятности, было закончить полет и вновь возвратиться во Флориду на взлетно-посадочную полосу, чтобы увидеть робкую зелень, пробивавшуюся там, где раньше царили смерть опустошение.
 
      И, конечно, вернуться к своей маленькой семье.
      Трегарт был счастлив со своей женой и ребенком. Правда, каждый раз, когда он видел поддельную Грациэлу, он чувствовал, как сжимается его сердце. Но с этим Трегарт ничего не мог поделать - да и не стал бы, даже если бы мог. В остальном же его жизнь была стабильной, спокойной и полной новых обещаний.
      В эти дни стало ясно, что у человечества есть будущее! Хотя, конечно, он не мог бы точно сказать, что это за будущее. Быть может, те мужчины и женщины, что носили во лбу сияющие камни, могли бы что-нибудь рассказать остальным. Но они, по всей видимости, не хотели этого. Те, что были отмечены драгоценной меткой, держались особняком, сосредоточив все свои силы на том, чтобы построить ту новую огромную ракету, которая медленно росла на своей пусковой площадке… Но когда работа над ней будет завершена, или что с ней будут делать, когда это произойдет, никто не говорил.
      У Пепито появились товарищи по играм: маленькая колония понемногу росла. Рождались новые дети. Подростки присоединялись к «Армиям Вечного». Временами люди все еще натыкались на выбеленные солнцем кости-их извлекали из земли и из песка и хоронили, а вокруг поселений на Мысе Канаверал росли молодые пальмы, трава и кустарники.
      По крайней мере, раз в неделю Трегарт летал на фабрики в Сен-Луи, в Балтимор, в Дом Кваггера, Колорадо, в дальние поселения в Новой Англии, Ванкувере и Мехико и в Калифорнии. Время шло, и он начал замечать, что и там земля начинала зеленеть, едва только у семян появлялась возможность дать всходы.
      В одном из таких полетов он взял на борт оборудование в Канзас Сити, на одной из баз «Армий Вечного». Офицером там оказалась стройная смуглая женщина, которая, скорее всего, привлекла бы внимание Трегарта, даже если бы на ее лбу не сиял драгоценный камень. Она кратко отдала ему распоряжения, жестом приказала исполнять их, но потом заговорила снова.
      - Капитан…
      Она умолкла, словно у нее вдруг перехватило дыхание. Он увидел, как дрогнули ее побелевшие губы, как в ее застывшем взгляде промелькнула тень человеческого чувства.
      - Капитан…
      - Да? - он ждал, удивленный таким проявлением эмоций. - Что-то еще нужно погрузить на борт?
      . - Ничего. - Ее голос и лицо снова стали безжизненными. - Вы можете…
      И тут она согнулась, словно от удара: в ее глазах была боль, дыхание стало хриплым и прерывистым.
      - Капитан, вы знаете Ньюта Блюстоуна?
      - Я встречался с ним. А что?
      - Я была Джуди Роско, - ее быстрый шепот был почти неслышным. - Мы любили друг друга. Мы ссорились. Глупо, когда бывали вне себя. Я говорила то, о чем сожалею. Теперь… теперь, боюсь, он думает, что слишком поздно. Я хочу, чтобы он знал, что я жива, и мне нужно, чтобы он знал, что я жива, потому что в Вечном у нас, может быть, будет еще один шанс. Вы скажете…
      Она напряженно замерла и умолкла.
      - Продолжайте погрузку, капитан.
      Резкий тон, какой-то безличный голос. Ее лицо снова застыло как маска, и Трегарт увидел зеленый огонь, вспыхнувший в камне на ее челе.
      - Можете идти.
      Загадка странного поведения Джуди Роско мучила Рона Трегарта всю дорогу до Мыса: мысль о том, как этот кошмарный камень может превратить женщину в бесчувственного и безликого раба Вечного, чем бы ни был этот Вечный, опечалила Трегарта; однако он решил не говорить о случившемся Ньюту Блюстоуну. Он не знал, как объяснить все это, и, к тому же, что бы ни было с ним прежде, теперь Блюстоун казался совершенно счастливым со своей женой. С женщиной, которая так мучительно, до боли в сердце, была похожа на Грациэлу Наварро.
 
      Трегарту хотелось пролететь над Атлантикой - но это было запрещено. Анджи дала на этот счет строжайшие указания.
      Временами он совершал разведывательные полеты по сигналам, поступавшим от пилотов дальней разведки, сообщавшим о дыме, засеянном поле или движущихся машинах. Временами они отправлялись в «рыболовные» экспедиции. Они приземлялись рядом с поселением, где их встречали двое, трое или десяток изможденных, чудом выживших людей, как правило, с оружием в руках. Людям сообщалось, что отныне они подчиняются «Армиям Вечного». Кваггер хотел было реквизировать у них все возможное, но Анджи запретила это. А потому обычно таких людей оставляли в покое, за исключением тех случаев, когда эти люди обладали какой-нибудь специальностью, необходимой на Мысе. Таких людей приглашали присоединиться к остальным, работавшим в Канаверал. Они всегда принимали предложение, в конце концов, под прицелом военно-воздушных сил, «Армий Вечного», у них не было другого выбора. Таким образом были обнаружены два метеоролога, командир танка, и, что лучше всего, несколько десятков фермеров.
      Урожай обещал быть неплохим. На четвертый год после падения Кометы Сикара остатки людей, живших на суше, по крайней мере, могли избавиться от страха перед голодом. Было найдено также несколько поистине драгоценных животных, коров и овец. За каждым из них ухаживали, как за призовым чемпионом в прежние времена: кормили, поили, чистили; и когда появился на свет первый теленок, это событие стало для поселения столь же важным, как рождение ребенка. Урожай в какой-то мере разочаровал людей: помидоры были мелкими, колосья жидкими; индустрии генной инженерии и семенного фонда более не существовало.
      Но тем не менее зерна давали всходы и росли. И рос Пепито, серьезный молодой человек, радость отца, уже начинавший говорить…
      …И только изредка его отец задумывался, каким был бы этот мальчик, если бы его матерью была Грациэла Наварро.
 

Глава 24

 
      В пятистах тысячах километров от Мыса Канаверал Генерал Маркус Мак-Кен ругал своего главного научного руководителя и основного «мальчика для битья», или козла отпущения, как угодно, - астронома Доминика Сикара, вгоняя и его, и себя самого в пот.
      Собственно, Сикара как раз и не потел. Он похолодел от страха: на этот раз генерал был действительно в ярости.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23