Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лилипут

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Колосов Игорь / Лилипут - Чтение (стр. 18)
Автор: Колосов Игорь
Жанр: Ужасы и мистика

 

 


— Да-да. Я слышу… — поспешно пробормотал Лок, быстро закивав головой.

— И я слышал смех! Твою мать, кто-то смеялся. Но я никого не обнаружил наверху, кроме мертвых детей и умирающего Ларри. Он что-то бормотал, но я, ей-богу, не понял, что он хотел сказать. Он же был жив, когда позвонил, а Холистеры погибли, судя по всему, ночью. Ни черта не понимаю!..

— Чарли!.. — взвизгнул Лок. — Я бы не ходил в этот дом!.. Слышишь, Чарли? Я бы не стал этого делать, — бормотал доктор.

— Господи, Марк! Да что с тобой?

— Никого туда не впускай. Никого! — продолжал Лок. — Видишь, ты сам говоришь — Донер был жив. Потом умер. Он слишком долго находился в этом доме.

— Прекрати нести чушь, док, лучше пошли, осмотришь людей. Чем черт не шутит, вдруг…

— Я никуда не пойду! — заорал Марк. — Я не покажу и носа в этот дом!

— Не ори, — приказал шериф. Затем добавил, больше обращаясь к самому себе: — У парня, видать, истерика. Я понимаю!

— Не говори обо мне в третьем лице.

— Успокойся, Марк. — Лоулесс положил руку на узкие покатые плечи доктора.

— Успокойся?! — гаркнул Лок. — Успокойся? Ты видел свое лицо? Видел? И ты мне говоришь «успокойся»?

— Ну и что такое с моим лицом? — Лоулесс вымученно улыбнулся.

— Ты еще спрашиваешь? — Лок замолчал на мгновение, потом нервным, срывающимся голосом процедил: — Да ты помолодел лет на пятнадцать!

В первое мгновение шериф недоумевающе смотрел Локу в глаза, не понимая, то ли Лок не к месту пошутил, то ли он сам чего-то недопонял. Доктора била мелкая дрожь, и он был совершенно серьезен. Нет, Марк не такой человек, чтобы шутить в подобной ситуации.

— Не понял, — выдавил из себя шериф. — Что ты несешь?

— Я говорю, что ты помолодел! Ты сейчас моложе меня.

— Тебе плохо, Марк? — Лоулесс по-прежнему не понимал, что имеет в виду Лок.

— Нет, мне очень плохо, Чарли. Но я говорю то, что вижу. Ты… изменился после того, как побывал в доме Холи-стера. Изменился, Чарли… Помолодел.

— Да что ты такое говоришь? — Непонятно почему, но Лоулесс испугался по-настоящему этих расширенных глаз врача, который был похож сейчас на сумасшедшего.

— Ты думаешь, я сам верю тому, что вижу? — прошептал Лок. — Как бы не так. Я не верю. Но тебе, Чарли, сейчас не пятьдесят. Тебе сейчас намного меньше. И этого не может быть.

Лоулесс замер, размышляя, не сошел ли Лок с ума за время его отсутствия. Лок был хорошим патологоанатомом. Благодаря такому человеку в таком маленьком городишке, как Оруэлл, можно было проводить экспертизу без помощи извне, за исключением особых случаев. Окружным моргом служило местное похоронное бюро, и Лок, исполнявший обязанности коронера, на своем веку повидал немало. Может, сегодняшние события слишком повлияли на него? Вполне вероятно, если принять во внимание, что он говорит.

— Марк! Я понимаю тебя. Ты устал и…

— Ничего ты не понимаешь! — взревел Лок неожиданно низким и мощным голосом. На его лысине играли отблески света из гостиной дома. — Посмотри на себя, Чарлз! Я не шучу! Посмотри на свое лицо, черт возьми! Господи, мы все хотим помолодеть, но не до такой же степени! И не таким образом! — Изо рта дока вылетело несколько капель слюны, попав шерифу в лицо. — Что, черт тебя дери, с тобой там случилось? Что ты там делал? Как такое возможно? Господи, я…

— Погоди, Марк! — остановил его Лоулесс. Он вдруг почувствовал, что страх вползает ему в душу, точно змея. — Пауза. Стоп. Помолчи секундочку!

Шериф дышал с присвистом и чувствовал, как на затылке встают дыбом волосы. Такое впечатление, будто там лазают с десяток муравьев. Все признаки помешательства дока, казалось бы, налицо. Ненормальный никогда не считает себя ненормальным. И может говорить порой разумные вещи. Однако Чарли вдруг засомневался в помешательстве Лока. Да, вид у него был испуганный, но… в его глазах светился все тот же трезвый, скептический ум. Да дело было и не только в этом!

Чарли вспомнилось, сколько странных, ирреальных событий произошло за последние недели. За какую-то минуту они прошли перед ним длинной чередой… Чарли даже удивился, как могут столько вместить какие-то шестьдесят — семьдесят секунд. Он сидел с Хокинсом (которого уже нет), рассуждая о новых (пока еще возможных) хозяевах дома Алекса Тревора. Оба они отлично помнили, как странно умерла Саманта Тревор. Оба склонялись к тому, что поступили правильно, скрыв от жителей города подробности ее смерти. В глубине души каждый из них почему-то надеялся, что произошла какая-то ошибка. Хотя о какой такой ошибке могла идти речь? Ладно, когда констебль был в том доме один, вернее с помощником шерифа Джеком Монро (ушедшим теперь в отпуск) — он еще мог в чем-то сомневаться. Например, что, может быть, не разглядел при плохом освещении маленькую ранку, оказавшуюся тем не менее смертельной, или же перерезанную артерию, хотя и в этом случае он бы позже все равно удивился, как это и почему не сумел ее рассмотреть. Однако после того, как Лок, выпрямившись, взглянул на Гэла Хокинса какими-то затравленными глазами и его лысина (не говоря о лице) побелела так, словно кто присыпал ее мукой, констебль понял, что не ошибался. Зубы у Лока стучали так, словно он промерз до мозга костей, и он даже прикусил себе язык. Когда же он смог говорить, то рассказал такое, что констебль просто не мог в это поверить, потому что этого просто-напросто не может быть. Шериф оказался куда более практичным. Он оставил на потом свои рассуждения в стиле «верю — не верю» и поставил всех перед вполне логичным вопросом: как быть дальше? Лок, пришедший немного в себя, предложил то, что предложил, и все с ним согласились.

Спустя месяцы и Хокинс, и Лоулесс, в глубине души искренне удивляясь, как им удалось скрыть странный случай, соглашались друг с другом, что только благодаря тому, что всё произошло в таком захолустье, как их городок, о подробностях кончины Саманты Тревор не прознала ни одна бульварная газетенка. В прессе зловещее убийство целой семьи упоминалось вскользь. Ни один редактор не посчитал нужным отправить кого-нибудь из своей команды вынюхать подробности. Что ж, полиция Оруэлла могла быть лишь благодарна за это. Будь констебль или шериф помоложе, возможно, в них проснулись бы определенные амбиции. Но теперь их вовсе не привлекала сомнительная известность полицейских, работающих в городке, где люди умирают неизвестно отчего. У каждого из них была семья, устоявшийся спокойный ритм жизни. Кто знает, живи они в большом городе, они поступили бы, наверное, по-другому, но они были сыновьями своего вечно полусонного городка, нарушать покой которого не хотели. Трагедия прошлого лета постепенно отдалялась. Смерть Энн Шилдс уже не вызвала такого потрясения. И на этот раз полиции удалось не выпустить джинна из бутылки.

Сейчас Лоулесс считал, что они совершили ошибку, опять согласившись тогда с Локом. Энн Шилдс, замерзшая насмерть неизвестно каким образом Миранда Абинери, Пит Андерсон (хотя рядом обнаружили нож), констебль Хокинс (болезнь Прадера-Вилли, только с невероятно быстрыми темпами), двое задушенных детей (вероятно, единственный случай, где все объяснимо), семья Холистер и… Ларри Донер. Целая вереница смертей. Пожалуй, помощник шерифа двадцативосьмилетний Джек Монро прервет по такому случаю свой отпуск, но Лоулесс понял, что они не справятся с этим валом смертей. Во-первых, он договорится с начальником полиции Манчестера, чтобы тамошняя полиция прислала парочку опытных людей из отдела убийств; во-вторых, самое время появиться фэбээровцам. Это нужно было сделать давным-давно. Кроме всего прочего, теперь не обойтись без откровенного разговора с представителями средств массовой информации. Каким нужно было быть идиотом, чтобы прийти к этому решению только сейчас? Несмотря на то, что на Оруэлл обрушился шквал необъяснимых убийств (как будто городишко на время попал в иной мир), Лоулесс до сих пор мерил все прежними мерками. Слова врача особо его не обеспокоили, хотя, если рассудить, он ведь провел какое-то время в доме, где скончалась целая семья и где только что умер Донер, потеряв свою кровь без единой раны или даже мелкого пореза, в общем, умер так же, как и хозяева дома. Почему Лок смотрит на него так странно? Уж не заметил ли он какую-нибудь капельку крови, выступившую над бровью?

— Марк, я что, испачкался в крови?

— Да нет же, Чарли! У тебя… все в порядке, но… ты по-мо-ло-дел! — Док вытер свои тонкие губы тыльной стороной маленькой пухлой ручки.

Шериф вымученно улыбнулся:

— Наверное, засиделся я. А теперь вот подвернулось дельце, вот кровь и заиграла…

— Чарли! — могильным голосом сказал Лок. — Ты должен посмотреть на себя. В зеркало.

— О'кей, посмотрю. — Он повернулся лицом к дому. — Там, в холле, у Холи…

— Не ходи туда, Чарли! — взвизгнул Лок, и голос у него снова стал высоким и тонким. — Нет, не ходи. Я не пущу тебя туда!

— Ну, хорошо, хорошо. — Лоулесса еще больше испугала реакция врача. — Я не пойду туда. — Чарли едва удержался, чтобы не спросить, как же сам Лок войдет в дом, ведь это его обязанность. Шериф промолчал. Сейчас лучше не спорить. — У тебя есть зеркальце, Марк?

— Откуда? Посмотри в зеркало заднего вида в машине, — нашелся Лок.

— Ладно.

Нетвердой поступью Лоулесс подошел к дверце со стороны водителя. Он хотел потрогать лицо на ощупь, но передумал. Две секунды — и шериф увидел свое отражение. Лоулессу в этом году исполнилось сорок девять. Для своих лет он был в неплохой форме. Но то, что он увидел, поразило его. Чарли показалось, что его ткнули носом в собственную фотографию десятилетней давности. Даже больше. Ни намека на второй подбородок, со лба исчезли морщины, кожа на щеках стала более упругой. Не оставалось сомнений — он помолодел больше чем на десять лет, по крайней мере внешне. Ослабевшей вдруг рукой, которой он водил по лицу, шериф выключил подсветку в «форде».

Лок, видевший его состояние, счел за благо промолчать. Его комментарий понадобится немного позже, а пока Лоулесс должен осмыслить происшедшее самостоятельно. Чарли сидел совершенно ошеломленный. Через несколько минут, немного оправившись от потрясения и несколько восстановив способность думать, шериф отметил про себя, что, побывав в этом доме, он не погиб от таинственного кровотечения, не замерз, ему (как ни смешно) не хотелось есть. Однако он подхватил какую-то новую заразу. Помолодел. На десять — пятнадцать лет за полчаса. Появлялся еще один закономерный вопрос — это предел или только начало? Если предел, что это только полбеды (если вообще беда), но если… Лоулесс не хотелось даже думать об этом.. «В конце концов, — подумал шериф, — пора бы уже привыкнуть». Год назад сын Треворов принял у них вступительный экзамен, и этой осенью учеба пошла полным ходом. Надо бы меньше времени тратить на удивление, Чарли.

— Ну, как ты? — тихо спросил Лок.

— Это невозможно, — глухо ответил Лоулесс. Лок промолчал. — Дьявольщина! Этого не может быть, Марк! Разве такое возможно?

— И все же ты помолодел, Чарли, — мягко возразил Лок.

— Бред! — Лоулесс нервно рассмеялся. Собственный хриплый смех вернул его к действительности. Шериф удивлялся сам себе, как он сумел так мужественно перенести случившееся. На какое-то мгновение вдруг всплыл ужасный вопрос: что скажет Мэг? Но Лоулесс решил не поддаваться панике. Указывая рукой на горящие окна дома, он тихо сказал: — Марк! Там кто-то есть. Кроме тех, мертвых. Я слышал смех!! Человеческий смех!!! Но никого не нашел! — Шериф посмотрел на Лока. Тот молчал, в темноте нельзя было разглядеть выражение его лица. — На втором этаже две спальни — мальчика и двух его сестер. Я находился у дочерей Холистера, а смех раздавался в спальне мальчишки. Я не… черт его знает! Может, я ошибся? Но там был труп ребенка и умирающий Ларри. Он успел сказать мне про какого-то старика с белой бородой и…

— Чарли! — прервал его Лок. — Хватит торчать возле этого…

— Марк, в воскресенье вечером ко мне приходил… Дэнни Шилдс. Мальчишка сказал, что хочет сообщить что-то о смерти своей матери. Он долго мне рассказывал. Все беспокоился, что я ему не поверю. И ты знаешь — действительно, не поверил. Слишком уж то, что он рассказал… слишком… даже не знаю, какое слово подобрать. Все это было слишком даже после того, что мы уже знаем. Но сейчас… я не знаю, что и думать, честно тебе признаюсь. Я могу…

— Чарли, долго мы будем здесь сидеть? Ты же понимаешь, что заходить в дом опасно, и людей туда впускать нельзя, но ведь нужно что-то делать!

— Мы должны поскорее увидеть мальчика. По-моему, то, что он мне рассказал, имеет под собой основу. Я…

— Мы должны подумать о помощи извне. Давно пора, Чарли. Кроме нереального есть вполне обычная смерть — двое детей задушены. Но с таким нагромождением трупов мы… обделаемся. Можно, конечно, воспользоваться телефоном в доме Холистера, но… я бы не советовал. Давай на полном ходу к Монро — он живет недалеко от муниципалитета. Заодно объявишь Джеку, что его отпуск кончился. Сначала к нему. Оттуда позвонишь в Бюро.

— Хорошо, — пробормотал Лоулесс и повернул ключ зажигания.

«С мальчиком, — подумал шериф, — можно увидеться попозже. Тогда, возможно, все и решится».

Лоулесс не знал, что, согласившись повременить, он совершил роковую ошибку.

Глава пятнадцатая

1

Сон отступал с явной неохотой. Дэнни надолго застрял в туманном пространстве, лежащем между бодрствованием и сном. Вначале он слышал голос отца в коридоре на втором этаже. Испуганное восклицание тети Берты. Затем тишина, накрывшая его саваном дремоты. Шум редких машин, проезжавших по Канзас-стрит. Затем чьи-то голоса, ругань, смех. Но это было уже из сна. Когда мальчик наконец открыл глаза, до него вдруг дошло, что уже поздно и его забыли разбудить. Может, раньше Дэнни и обрадовался бы подобной рассеянности своих близких: как же, прогулять уроки не по своей вине — разве плохо? Но это было давным-давно. Сейчас, подобно взрослому человеку, Дэнни прежде подумал о причине. Почему-то свалившийся на голову отдых не обрадовал его, если вообще не напугал. Дэнни спустил ноги на пол и неожиданно вспомнил, что рано утром в его спальню заходил отец и что-то ему говорил. Дэнни думал, что это было во сне, но сейчас понял, что наяву. Ему очень хотелось спать, мальчик невнятно что-то пробормотал и, видя, что отец выходит из спальни, снова заснул. Не было сомнений: что-то случилось. Просто так папа не дал бы ему снова заснуть. Дэнни быстро оделся, сбегал в туалет и спустился вниз.

— Я подогрею твой завтрак, Дэнни, — сказала тетя Берта.

— А что случилось? Почему… Папа зашел ко мне утром и… что-то сказал, а подымать не стал.

— Да, он заходил к тебе. — Тетя тяжело вздохнула. — Сегодня рано утром нам позвонили и сказали, что занятия в школе отменяются.

— Почему? — Дэнни почувствовал, что у него вдруг ослабели ноги.

— Вчера вечером на загородной свалке задушили двух ребят из вашей школы. Дэвида и Энтони Пэгрью.

— Что?! — Мальчик открыл рот от неожиданности. — Задушили?

— Да. — И тетя Берта перевела разговор на другую тему: — Ты вымыл руки, Дэнни?

— Что… Да. Да, я вымыл.

— Иди завтракать. — Она обняла племянника и потянула за собой.

Дэнни механически ел и уже доедал бекон, когда мысль, яркая, точно вспышка молнии, отбила у него все остатки аппетита. Мальчик поперхнулся и закашлялся; тетя, покраснев от испуга, бросилась к нему и похлопала по спине теплой рукой.

— Аккуратно, Дэнни, аккуратней надо быть! Так можно подавиться и умереть! Не зевай, когда ешь, а то…

— Тетя Берта! — прервал ее Дэнни. Он уже пришел в себя после того, как чуть не подавился. Есть больше не хотелось. — Вы сказали — задушены?

— Кто задушен? — не поняла женщина.

— Близнецы! Дэвид и Тони! — пояснил Дэнни. — Вы сказали, что их задушили. Чем их задушили? И как?

— Почему тебе это так интересно, Дэнни?

— Скажите, пожалуйста, тетя Берта! Прошу вас!..

— Странно, — пробормотала она. — Такой интерес в твоем возрасте? Хорошо. Я не разговаривала сама, говорил Уилл. Он сказал, что их задушили проволокой! — Она замолчала, пристально глядя на племянника.

Дэнни несколько минут сидел, словно восковая фигура из музея мадам Тюссо. Берта убрала со стола и вымыла посуду.

— Как вы сказали? — очнулся Дэнни. — Чем задушили? Проволокой?

— Да. — Женщина опустила голову, словно смотрела на ребенка поверх невидимых очков. — А что?

— Но ведь я… — Дэнни запнулся. Он заметил, что тетя смотрит на него, ловя каждое слово. Он чуть не проговорился. Хотя все зашло слишком далеко, чтобы волноваться.

— Дэнни, с тобой все в порядке? — Тетя склонила свое маленькое лицо и положила руку ему на лоб. — Ты не заболел?

— Нет-нет, тетя! Со мной… я нормально себя чувствую. Пожалуй, я пойду. Спасибо за вкусный завтрак. — Дэнни поспешно вышел из кухни.

2

— Сид, мне надо с тобой встретиться. — Дэнни прижимал трубку так, что ухо ныло. — Как можно скорее. Хорошо?

— Ты уже знаешь про Пэгрью? — в свою очередь спросил Абинери. — Что их нашли рядом?

— Да, — глухо сказал Дэнни. — Так ты свободен?

— Я-то свободен, — недовольно пробурчал Сид, — но мои не хотят меня отпускать. Вообще никуда. Понимаешь? Они говорят, появился какой-то новый душитель. Если бы не Миранда… — Сид замолчал. Дэнни понял, что друг изо всех сил старается не зареветь. — То я послал бы их, но… сейчас не могу.

— Твой отец не на работе? — спросил Дэнни.

— Нет. Он уволился.

— Почему?

— Не знаю. Если надо поговорить, приходи ко мне. Только так.

— Ладно. Скоро буду. — Шилдс положил трубку.

Тетя Берта что-то проговорила, находясь по-прежнему на кухне. Наверное, разговаривала сама с собой. Несколько раз Дэнни замечал за ней эту привычку. Звуки человеческого голоса за стеной, словно струя воды, смывшая грязь с прозрачного сосуда, очистили память Дэнни от позднейших впечатлений, и он вспомнил то, что случилось ночью. Голос тети Берты помог ему вспомнить!!!

Среди ночи Дэнни проснулся. Нет, нельзя сказать, чтобы он плохо спал, но его, по-видимому, что-то разбудило. Какие-то голоса. Мальчик уже давно клал на ночь под подушку нож. Проснувшись, он первым делом нащупал пластиковую рукоятку. Если Лилипут впервые появился у него в комнате ночью, то нельзя быть уверенным в том, что он не появится и этой ночью. Дэнни прислушался. Уличный фонарь почему-то не горел. Так что он не увидел бы человечка, если бы тот сидел от него в нескольких футах.

Мальчик как-то незаметно привык, что приходится жить в доме, где обитает мерзкое малюсенькое существо, которое может убить его в любой момент. Он давно перестал (или ему только казалось, что давно?) ломать голову над тем, как Лилипут проникает из комнаты в комнату, как он попал в дом его друга Сида и убил его сестру (Дэнни не сомневался, что замерзшая насмерть Миранда — дело рук Лилипута). Зачем? К чему напрягать мозги, если все равно это не приведет ровным счетом ни к чему. Дэнни смирился с этой способностью своего врага. Если тот может (не открывая дверей) проникать, куда ему захочется, то Дэнни, даже узнав, как он это делает, ничего не изменит. Другое дело, что человечка можно убить. И убить можно, лишь застав его спящим. По-другому не получится. Дэнни все чаще и чаще думал о комнате Джонни. Теперь он был полностью согласен с Сидом, что мисс экс-Тревор и тяжеленные, сотрясающие дом шаги — не более чем мираж и звуковой обман. Проделки Лилипута. Но он их явно забросил. Со стороны могло показаться, что Дэнни уже и думать забыл о том, чтобы забраться в спальню брата. Вот здесь человечек и мог ошибиться, если только… Но именно попасть туда было невозможно.

Дэнни лежал, приподняв голову и пристально вглядываясь в темноту. Постепенно голова его приникла к подушке, а рука, державшая рукоять ножа, разжалась. Мальчик почувствовал, что засыпает. И ничего не мог с этим поделать. Ему очень хотелось спать. За стеной Джонни что-то пробубнил — и Дэнни тут же очнулся. Все остатки сна сдуло, как ненадежную паутину порывом ветра. Джонни снова что-то сказал. Дэнни приподнялся на локтях. Он слышал голос старшего брата. Неужели Джонни разговаривает во сне? Ни родители, ни он сам никогда не замечали за ним этого. Джонни снова что-то неясно (рот набит ватой) пробормотал. Было очень похоже, что брат разговаривает во сне. Но Дэнни верил в это меньше всего. Просто потому, что знал, в каком доме живет. Джонни продолжал бормотать. Односложные фразы. Внезапно до мальчика дошло, что брат как будто отвечает на вопросы. «Да». «Нет». «Да». «Нет». Кому? На чьи вопросы? В окно ударился камешек, и Дэнни чуть не закричал. Вместе со звоном ему послышался смех. Если смех был, то не приходилось сомневаться в том, кто смеялся. Но Дэнни не был уверен, не показалось ли ему. Кто-то запустил камешком в окно, и это заглушило (если он был) смех. Дэнни осторожно выбрался из постели. На нетвердых ногах он подошел к окну. Но ничего не смог рассмотреть. Если кто-нибудь и стоял под окном, то мальчик не мог его увидеть. Дэнни снова сосредоточил все свое внимание на соседней спальне. Оттуда не доносилось ни звука. Джонни перестал бормотать. Прошло пять долгих минут. Дэнни почувствовал, что у него затекла спина от неудобной, напряженной позы. С минуту мальчик колебался. И все же решил действовать. Надо попытаться прямо среди ночи зайти в комнату Джонни. Он слишком просто (и давно) отказался от этих (они бессмысленны, Дэнни, бессмысленны!) попыток. Может, там Лилипут, решивший, что Джонни пора умирать, может, его там нет, но Дэнни войдет туда, чтобы выяснить все самому.

Медленно, чтобы не издать ни малейшего звука, Дэнни открыл дверь. «Может, Лилипут видит меня сейчас, сидя где-нибудь под столом, — подумал мальчик, — и улыбается своей мерзкой ссохшейся рожицей?» Дэнни выбросил эту мысль из головы. Он вдруг вспомнил, что забыл нож. Оружие могло понадобиться. Несмотря на жгучее нетерпение, Дэнни заставил себя возвратиться. К черту приметы! Он пошарил под подушкой и… ничего не нашел. Тело в одно мгновение покрылось гусиной кожей. В отчаянии Дэнни сделал еще одну попытку, и рука наткнулась на рукоятку. Вздох облегчения был слишком громким. Немного успокоившись, Дэнни вышел из спальни. В коридоре было слишком темно, чтобы видеть хоть что-то. Мальчик коснулся левой рукой стены, а правую с ножом выставил перед собой и, придерживаясь стены, направился к спальне брата.

Он ступал медленно и осторожно, словно по льду недавно замерзшей реки, сначала ставя перед собой одну ногу и затем перенося на нее вес тела. Двери все не было! Еще с десяток шагов, и… гладкая стена коридора продолжалась, точно лабиринт в каком-нибудь подземелье. Дэнни не на шутку встревожился. Между их с братом спальнями всего двенадцать футов. А двери все нет и нет!!! Неужели он идет так медленно, что за целых пять минут все еще не дошел? Дэнни остановился, прислушиваясь. Наверное, так тихо бывает только в склепе глубоко под землей. Тишина просто оглушала. От неправдоподобного беззвучия зазвенело в ушах. Пот забирался в глаза, мальчик уже устал его вытирать. Кроме собственного сердцебиения не слышно ни звука, «Такое невозможно», — подумал Дэнни. Ни ветра, ни проезжающих где-то далеко машин, вообще ничего!! И сплошная тьма. Глаза по идее давно должны были привыкнуть к темноте, но Дэнни не мог различить даже собственных рук, поднесенных к самому лицу. Он продолжил движение вдоль стены. Ничего!! С упорством, которому мог бы позавидовать и взрослый, мальчик шел вперед. Это было невероятно, но он так и не добрался до спальни Джонни!!!

3

Дэнни двигался в одном направлении не меньше получаса, но безрезультатно! И он понял, что вряд ли что изменится и дальше. Дэнни остановился, раздумывая. Казалось, что вот-вот появится дверь, но это чувство преследовало его уже минут двадцать, а ведь до комнаты брата с десяток шагов. Даже если он пропустил в кромешной тьме дверь, не определив ее на ощупь (как такое возможно?), Дэнни должен был упереться в ванную, ведь и коридор не бесконечен. Однако этого не случилось.

Мальчик тяжело дышал и чувствовал, что устал не на шутку, словно прошагал таким напряженным шагом целую милю. И притом напрасно. По-видимому, разумнее перенести все на завтра, подключить Сида, который… Дэнни внезапно замер. В мертвой тишине он различил какой-то звук. Совсем рядом! Мальчик поймал себя на мысли, что он уже развернулся, чтобы отправиться назад. Значит, если бы он прошел в прежнем направлении еще чуть-чуть… Звук повторился. Шелест и… словно шуршат сухие листья, подгоняемые ветром! Дэнни старался не дышать, так как был уверен, что его услышат (кто?). Шелест вперемешку с глухим царапаньем. У ребенка все сжалось внутри, ноги (ведь он столько шел босиком по холодному полу!) замерзли. От неудобной позы, в которой он застыл, ныло все тело. Наступило долгое молчание. И снова царапанье. Похоже на насекомое! На громадное насекомое! Дэнни почувствовал, как его глаза чуть не лопаются от давления изнутри! Давления страха, исходившего из тела, словно пот! Насекомое продолжало царапать какую-то преграду. Дэнни показалось, что оно находится как бы в какой-то оболочке. И когда оно продерется сквозь эту оболочку, то… Дэнни решил, что не хочет знать, что будет дальше. Он больше не пытался догадаться, что это он слышал, каким образом это существо попало в дом, не задавался вопросом, что оно будет делать, когда освободится из своего плена, — он стремился только вернуться назад, попасть в свою спальню! Как только Дэнни начал двигаться, царапанье стихло.

Возвращался Дэнни гораздо быстрее. Мысли, мелькавшие у него в голове, были одна ужаснее другой. К тому же ощущение, что его спины вот-вот коснется волосатая лапка, делало ноги будто ватными. Несколько раз мальчик останавливался, прислушиваясь к тому, что осталось позади. Ничто не нарушало безмолвия, кроме его собственного дыхания. Дорога назад была такой же длинной, хотя могло ли быть иначе? Время, казалось, летело еще быстрее, а спальня все не показывалась. В какой-то момент Дэнни задался вопросом, что с ним станет, если он уже никогда не выберется из этой тьмы, из этого лабиринта. Подобная вероятность выглядела отнюдь не фантастической. Не обращая внимания на окоченевшие ноги, которые он почти не чувствовал (завтра, если оно только наступит, он получит, как минимум, воспаление легких), мальчик упорно двигался в обратном направлении. Он не мог наверняка сказать, здесь ли он проходил — стена везде была одинакова и не хранила тепла его рук. Отчаяние, сначала чуть заметное, затем все более усиливающееся, подавляло волю ребенка.

Дэнни стал склоняться к мысли, что попал (из коридора в родном доме) в какое-то странное место, в котором вряд ли кому захочется оказаться по собственному желанию. В мыслях мальчик уже почти похоронил себя (паника запаздывала, позволяя ему идти и идти), когда рука нащупала неровность в стене. Дэнни едва не закричал от радости — он узнал дверь в свою комнату. Несколько секунд он водил руками по холодной деревянной двери, словно обнимая близкого человека. Потом бросил прощальный взгляд туда, где пропадал больше часа, и вернулся в спальню.

Привыкшие к непроглядному мраку глаза без труда различали малейшие детали знакомой обстановки. Да, это его комната! Можно больше не опасаться, что из проклятого лабиринта он попадет черт знает куда! Дэнни прислушался к происходящему за стеной. Старший брат похрапывал. Еле слышимый храп. Дэнни удовлетворенно кивнул головой и вспомнил о своих ногах. Может, включить везде свет и отправиться в ванную под горячий душ? Нет, хватит на сегодня! Он где-то болтался столько времени, что ни за что не поверит, что подобного уже не будет. Черт с ними, с этими ногами!! До завтра он не умрет! Мальчик даже не думал о Лилипуте (ведь только благодаря этому ублюдку он ходил по коридору, как по лабиринту), он смертельно устал. Дэнни на удивление быстро заснул, а наутро все случившееся забылось, как неясный сумасбродный сон, пока разговаривавшая сама с собой тетя не вытащила этот отрезок времени из глубин его памяти.

Дэнни вдруг заметил, что сидит, размышляя, уже пятнадцать минут. Сид, должно быть, уже заждался его. Мальчик с трудом поднялся на ноги. Лилипут находился у Джонни ночью! Он был там и… о чем-то разговаривал со старшим братом! «Этого не может быть!» — прошептал мальчик. Тогда откуда раздался этот хриплый смех, и с кем разговаривал Джонни? Не верится, что брат бредил во сне! Он разговаривал с Лилипутом! Эти близнецы, задушенные… проволокой!!! Дэнни понял, что уже сегодня он должен действовать. Иначе будет поздно! Он не знал, какие выводы сделал из его откровений мистер Лоулесс, но ему показалось, что тот ему не поверил, посчитав, что после смерти матери у мальчика от горя помутилось в голове. На помощь шерифа рассчитывать не приходилось. То, что от кровотечения много дней никто не погибал, совсем не значит, что этого не произойдет в ближайшее время. Потом еще и еще. И когда этому придет конец? Предательский внутренний голос прошептал: «Тогда, когда нам всем придет конец, Дэнни, всем!» Надо что-то предпринять! С этой мыслью Дэнни покинул дом.

4

— Что ты хотел мне сказать? — Сид, казалось, похудел еще больше. Под глазами — темные круги.

— Многое. Но придется покороче. — Дэнни на минуту замолчал.

— Мои меня даже в школу не хотят пускать, — неожиданно признался Сид. — Даже если бы не отменили занятия, я все равно остался бы дома.

— Почему?

— Не знаю. Мне кажется, мы уедем из Оруэлла, Дэнни. Поэтому папа и уволился с работы.

— Уедете из-за Миранды?

— Не только из-за нее. Мама говорит… Дэнни, ты извини, но я слышал, как она говорила, что твоя мама умерла из-за какой-то неизученной болезни. И эта болезнь может оказаться заразной. Она боится. И папа тоже.

— Может, они даже против, чтобы я приходил к тебе? — Дэнни почувствовал глубокую обиду, но виду не подал.

— Нет, что ты! При чем здесь ты?

— Но ведь я жил в одном доме с моей мамой! — веско заметил Шилдс — И если болезнь заразна, то кто, как не я, подхватил эту заразу?

— Не знаю, Дэнни. — Сид пожал плечами. — Тебя не должно волновать, что они думают про тебя. Ты — мой друг. Неужели ты думаешь, что после смерти Миранды они будут мне запрещать видеться с друзьями? Лучше расскажи мне, что хотел.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46