Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовная магия

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Клэптон Памела / Любовная магия - Чтение (стр. 2)
Автор: Клэптон Памела
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


– Циклоны здесь бывают очень редко, – поспешно заметила она. – Бабочкам хватит времени, чтобы насладиться жизнью и успеть выполнить долг перед своим родом. Да и потом, может, природа все предусмотрела: если «монархи» отложат яйца позже, их не съедят осы.

– Кроме ос хватает других хищников. По спине Лии пробежал холодок. Она почти не сомневалась, что одновременно с явным диалогом они ведут другой, скрытый, и подтекст куда важнее слов.

– Значит, ты советуешь юным бабочкам пользоваться случаем? – спросила она с напускной небрежностью. – Но это может быть небезопасно.

– Жизнь – вообще опасная штука. И бабочка может погибнуть в любой момент.

Лия прикусила губу. Джейд перемахнул через изгородь. В следующее мгновение Лия почувствовала на плече его руку.

– Извини, – сказал он, – я ляпнул, не подумав.

Его прикосновение отозвалось в Лие взрывом волнующих и опасных ощущений.

– Все нормально, – пролепетала она, – дело не в тебе, это накатывает волнами.

– Я знаю.

В голосе Джейда странным образом смешались резкость и теплота. Он поднял руку и пальцем стер слезинку, выкатившуюся из-под темных очков.

Лия отпрянула, Джейд уронил руку и отступил на шаг, но на ее коже словно остался пылающий след от его пальца. Пользуясь прикрытием темных очков, Лия посмотрела Джейду в лицо и заметила, что его чувственные губы словно затвердели.

– Дороти любила лето.

Лия сознавала, что ее слова прозвучали, как предложение о перемирии, и Джейд это понял. Он кивнул.

– Я помню. Она каждый день плавала, а по утрам сидела на песке и смотрела вдаль. Она была очень мужественной.

– Она была строгой и не любила всяких глупостей, – добавила Лия, чувствуя, как сжимается сердце. – А еще она была немного резковатой, порой бесцеремонной, но безгранично доброй.

– Ты никогда мне не рассказывала, как получилось, что ты стала жить у нее.

– Это долгая история.

– И ты не хочешь злоупотреблять моим вниманием, – добавил Джейд.

Некоторое время он молча вглядывался в ее лицо, и под действием этого взгляда Лия рассказала больше, чем намеревалась.

– Мои родители умерли, когда мне было двенадцать лет, мне пришлось поселиться у маминой сестры. Она была намного моложе мамы и, мягко говоря, недолюбливала избалованных детей. Поэтому через некоторое время я от нее сбежала. Меня нашла Дороти, привезла сюда, и мы как-то смогли ужиться.

Постараться пришлось обеим, а пожилой женщине, не привыкшей иметь дело с детьми, потребовалось немало сил и терпения. Прошел почти год, прежде чем Лия заново научилась доверять людям.

– Я помню, как она привезла тебя сюда, неожиданно сказал Джейд. – Ты была долговязой девчонкой, а когда ты бегала, волосы развевались за спиной как знамя. Вряд ли в то, первое, лето я услышал из твоих уст хотя бы одно слово, не говоря уже о смехе. Моя мать за тебя переживала.

– Правда? – ошеломленно переспросила Лия. – Очень мило с ее стороны.

– Она вообще добрая женщина.

Он провел пальцем по руке Лии, но это легкое прикосновение словно оставило на ее коже огненный след. Джейд это тоже заметил.

– Тебе жарко, – сказал он со скрытой, как показалось Лие, насмешкой. – Я провожу тебя до дома.

Лие не хотелось видеть его в коттедже. Ее вдруг осенило:

– Давай лучше пойдем к тебе, и я подпишу опцион. Тогда тебе не нужно будет тратить время на то, чтобы приносить его мне на подпись.

Джейд усмехнулся.

– А что, это мысль! Помочь тебе перелезть через забор?

– Спасибо, не надо. – Лия бросила на него быстрый взгляд. – Я пока не разучилась.

К сожалению, под взглядом Джейда она вдруг стала ужасно неуклюжей и тяжело спрыгнула на землю по другую сторону забора. Джейд же проделал то же самое упражнение без видимых усилий, с непринужденной мужской грацией.

– Моя мать о тебе беспокоилась, – пояснил он, возвращаясь к разговору, – потому что в ней очень силен материнский инстинкт, а расходовать его особенно не на кого. Ей надо было завести с десяток детей, не останавливаться на мне. Она немного успокоилась насчет тебя только на следующее лето, когда ты стала иногда смеяться и мы поняли, что ты полюбила свою двоюродную бабушку.

– Не знала, что вы меня замечали. Лия повернулась и пошла по аккуратно подстриженной лужайке к дому. Джейд быстро поравнялся с ней и зашагал рядом. Казалось, полуопущенные веки должны были придавать ему сонный вид, но нет, ничего подобного, скорее наоборот: глаза, блестевшие из-под густых ресниц, выглядели еще более яркими.

– Я обращал на тебя внимание.

Лия чуть повернула голову и вежливо улыбнулась.

– Ты был очень занят, проводил много времени с друзьями, по-моему, мы виделись только на пляже, когда ты выходил поплавать или покататься на водных лыжах.

Однако и этих коротких встреч хватало, чтобы дать пищу ее пылким фантазиям, впрочем, вполне невинным: детская влюбленность не осложнялась сексуальными желаниями, которые бурлили в крови Лии сейчас. Это пришло позже.

Тропинка нырнула под деревья, и они оказались в приятной тени. Трава заглушала звук шагов, напряженную тишину нарушало только стрекотание цикад. Веки Джейда опустились еще ниже, губы, в очертаниях которых самым волнующим образом сочетались классические линии и чувственность, искривились.

– Значит, ты нас игнорировала. Нелестное открытие, тем более что я-то как раз тебя замечал, – сказал он мягко. – Первое, что я считал своим долгом сделать каждое лето, это внушить своим друзьям мысль, что ты для них абсолютно недосягаема и что, если кто-то из них попытается к тебе сунуться, ему придется иметь дело со мной. У Лии буквально отвисла челюсть, губы вдруг пересохли, но вовсе не от жары.

– Как мило с твоей стороны, – пробормотала она.

То, что Джейд не подпускал к ней своих друзей, показалось ей унизительным, но одновременно почему-то и возбуждало.

– Значит, ты вел себя как образцовый старший брат, которого у меня никогда не было.

– Да, – легко согласился Джейд. – И все было не так плохо, пока в шестнадцать лет ты не превратилась в обольстительную сирену. Если помнишь, в то лето ты подвернула ногу, спасая глупого птенца. Тогда мне пришлось тяжко, и моей матери тоже.

– Я очень тебе признательна. – Лия пыталась говорить безлично-вежливо, но, к сожалению, не смогла удержаться, чтобы не добавить:

– Кажется, ты очень внимательно за мной присматривал.

Краем глаза она заметила, как белоснежные зубы Джейда обнажились в ироничной улыбке. Сдерживая злость, Лия упрямо шла дальше.

– Только в самом начале лета. – Помолчав, Джейд произнес совсем уж возмутительную фразу:

– Чтобы убедиться, что все идет хорошо.

Лия фыркнула.

– А три года назад, – насмешливо продолжал он, – увидев тебя, я понял, что ты более чем оправдала ожидания.

Джейд умело пользовался голосом как инструментом обольщения. Его бархатный тембр одновременно и ласкал, и раздражал Лию. Интересно, сколько женщин теряли голову, слушая эти чувственные модуляции? Десятки, не меньше!

– Я все помню.

Задумавшись, Лия перестала смотреть по сторонам и не замечала паутину, свисающую с ветки дерева, пока та не прилипла к ее лицу. Испуганный паук бросился наутек. Лия инстинктивно отпрянула, споткнулась о выступающий из земли корень, налетела на Джейда и инстинктивно вцепилась в его мускулистые плечи.

– Извини!

Джейд стремительно схватил ее за руки и поставил ровно, одновременно отстраняя от себя. Когда стало ясно, что Лия не упадет, он уверенными плавными движениями смел с ее лица обрывки паутины.

У Лии захватило дух. Взгляд против ее воли остановился на чувственных губах Джейда. Хотя она уже опустила руки, в пальцах сохранилось ощущение прикосновения к твердым, как гранит, мускулам.

– С пауком ничего не случилось? – выдохнула она.

Рука Джейда замерла в воздухе. Лия подняла глаза и встретилась с его изумленным взглядом, казалось, проникающим через темные очки. Она вдруг осознала, что их разделяют всего несколько дюймов. Прикованная к месту взглядом Джейда, его сильными руками, она потеряла способность мыслить и даже дышать, тело напряглось как натянутая струна и запело от примитивного, не поддающегося контролю желания.

– С пауком? – переспросил Джейд, издав короткий невеселый смешок. – Может, тебе лучше подумать о себе?

Он снял с нее очки и отошел на шаг. Лицо его оставалось бесстрастным. Лия сбросила с себя оцепенение, посмотрела поверх его плеча и небрежно заметила:

– Паук не пострадал. Сидит на дереве и, наверное, проклинает неуклюжих путников.

Она подумала, что, если повезет, Джейд припишет дрожь в ее голосе испугу от встречи с пауком.

– Ты в порядке? – отрывисто спросил он.

Лия вздохнула.

– Да. Извини, терпеть не могу, когда к лицу прилипает паутина. – Не доверяя своему голосу, она не рискнула добавить ничего лишнего.

– И часто ты в нее попадаешь?

– Когда я сбежала от тети, до того как меня нашла Дороти, мне пришлось ночевать в парке на скамейке. Однажды утром я проснулась и обнаружила у себя на лице паутину. – Она поежилась. – Мне приснилось, что я умерла, и почему-то из-за этой паутины я решила, что это не сон.

Джейд не спеша разглядывал ее лицо. Ошеломленной Лие показалось, что его взгляд проникает под кожу.

– Представляю, как это было отвратительно, – сказал он ровным голосом и погладил большим пальцем ее щеку.

От этого легкого прикосновения жар, а затем и холод пронзили Лию до самых костей. Собрав всю силу воли, она отступила на шаг и пробормотала:

– Как видишь, это осталось на всю жизнь. Она отвернулась и пошла впереди Джейда по тропинке.

– Тебе не нужны темные очки?

– Ах да… – Она остановилась и протянула руку. – Спасибо.

По улыбке Джейда Лия поняла, чего он ожидает. Что она немедленно водрузит очки на нос. Именно это ей и хотелось сделать, скрыться от него за темными стеклами. И зачем только она рассказала ему о том давнем случае в парке? Придется последить за собой: у нее появилась опасная склонность говорить Джейду больше, чем нужно. Стиснув зубы, Лия взяла очки и двинулась дальше.

Он молча догнал ее. Тропинка сузилась, и теперь Джейд шел совсем близко к Лие, почти вплотную. Его рука то и дело касалась ее руки, и от каждого прикосновения Лию словно пронзало током.

– Чем ты занималась последние несколько лет? – поинтересовался он, как будто ничего особенного не произошло. Потому что и в самом деле ничего не произошло.

– Поступила секретаршей в одну ньюкаслскую фирму.

– Секретаршей? – Джейд нахмурился. – Но ведь ты, если мне не изменяет память, окончила университет и знаешь пять иностранных языков? По-моему, такие специалисты сейчас нарасхват.

Сам Джейд окончил два факультета – юридический и экономический. Лия пожала плечами.

– Я обнаружила, что не могу предложить потенциальным работодателям ничего особенного, поэтому окончила трехмесячные курсы секретарей и была рада, когда удалось получить место в хорошей фирме.

– И ты до сих пор работаешь секретарем?

– Нет. Я продвинулась на две ступеньки по карьерной лестнице. – И не собираюсь на этом останавливаться, могла бы добавить она, но не стала.

Проницательный взгляд Джейда подсказал Лие, что он прочел ее мысли. – Тебе нравится твоя работа?

– Очень. У фирмы много иностранных партнеров, так что я имею возможность попрактиковаться в языках, а заодно по ходу дела осваиваю и профессию менеджера.

Тропинка привела их к калитке. Деревья здесь росли реже, и сквозь их листву пробивался солнечный свет. Джейд открыл калитку и пропустил Лию вперед.

Оказавшись на залитой светом лужайке, Лия со спокойной совестью надела темные очки. Внушительный особняк словно сошел с фотографии в дорогом журнале, да и мужчина, идущий рядом с Лией, вполне вписывался в картину: он был красивее любых моделей, которых ей доводилось видеть в журналах.

– Надо было мне надеть шляпу, – пробормотала Лия.

– Да уж. Твоя молочно-белая кожа наверняка быстро обгорает.

Но даже жаркие лучи солнца не обжигают так, как твой взгляд, подумала Лия.

– На таком солнце кто угодно быстро обгорит, – ответила она.

Впрочем, Джейд, унаследовавший от матери-гречанки смуглую кожу и черные волосы, вероятно, может не бояться солнца. Быстро, не давая ему времени смутить ее еще одним взглядом, Лия добавила:

– Перед выходом на солнце я мажусь солнцезащитным кремом.

– Правильно, такую нежную кожу, как твоя, нужно холить и лелеять.

Ироничные и одновременно ласкающие нотки в голосе Джейда мешали воспринять его слова как комплимент.

– О любой коже нужно заботиться, – буркнула Лия.

– Конечно, но о твоей – особенно, как об уникальном творении природы.

– Благодарю.

Может, он надеется смягчить меня лестью и заигрыванием настолько, что я соглашусь продать «Санта-Розу»? – предположила Лия. Хотя, похоже, он говорит искренне. Но Джейд все равно может воспользоваться своим обаянием в корыстных целях, так что надо держать ушки на макушке.

Вскоре они оказались на затененной террасе, где стояла приятная прохлада. Босоножки Лии громко зацокали по мраморным плитам пола.

Джейд провел ее через раздвижные стеклянные двери в дом.

Лия не забыла атмосферу непринужденной элегантности и комфорта, царившую в особняке Маршаллов. Неохотно, с ощущением, что лишает себя тактического преимущества, она сняла темные очки и, не давая себе времени барахтаться в ощущении незащищенности, быстро сказала:

– Тебе не удастся уговорить меня продать «Санта-Розу». – Она посмотрела на изысканный букет в не менее изысканной вазе и чуть мягче добавила:

– Думаю, я сэкономлю твое время, если скажу об этом сразу.

– Это не мой стиль вести дела, – возразил Джейд. В его голосе сквозил такой ледяной холод, что кожа Лии покрылась мурашками.

– Я не имела в виду…

– Тогда что ты имела в виду?

Лия повернулась к нему лицом и с вызовом вздернула подбородок.

– И сыграть на моей жадности тебе тоже не удастся. Зачем предлагать мне несколько тысяч долларов за опцион на продажу «Санта-Розы», когда я ясно дала понять, что не собираюсь ее продавать?

На короткое мгновение в глазах Джейда мелькнуло нечто, похожее на уважение.

– Расценок на опционы не существует, продавец и покупатель определяют цену сами.

– Но обычно берется символическая плата, один доллар. Ты что, нарочно меня испытывал? Неважно, сколько денег ты готов выбросить на ветер за опцион, мое решение не изменится, я не продам «Санта-Розу». – Улыбка, заигравшая на губах Джейда, подтолкнула Лию заявить с глупой бравадой:

– Как бы ты ни пытался меня запугать или очаровать.

Улыбка исчезла, но Лия не успела порадоваться своей маленькой победе. Джейд подошел к ней, в его походке ощущалась опасная грация хищника. Сердце Лии ушло в пятки, но она не шелохнулась, не желая показывать свой страх.

– Вот это, – Джейд погладил подушечкой большого пальца бешено бьющуюся жилку на шее Лии, – не имеет никакого отношения к бумаге, которую ты согласилась подписать. – Он мягко обхватил рукой ее шею и стал поглаживать кончиками пальцев чувствительную кожу на затылке, несомненно осознавая, какое действие возымеет на Лию эта небрежная ласка. – И то, что с нашей последней встречи твои глаза стали еще синее, а губы мягче, тоже никак не связано с бизнесом.

Лия, как завороженная смотревшая в его серые глаза, отливающие стальным блеском, вдруг поняла, что кажущаяся расслабленность на самом деле стоит Джейду огромных усилий воли. Напряжение, исподволь нараставшее в ней, вдруг превратилось в огромной высоты волну, грозящую поглотить все и вся.

– Да, бизнес тут ни при чем, – бесстрастно повторил Джейд. В его глубоком голосе послышались резковатые нотки. – Ты очень привлекательна, Лия, я заметил это еще в тот год, когда тебе исполнилось шестнадцать. Но я не запугиваю женщин, не тащу их в постель силой и не прибегаю ко лжи, чтобы убедить их принять определенные деловые решения. Разве я тебя сейчас к чему-нибудь принуждаю?

– Нет. – Лия ужаснулась: даже это короткое слово несло отпечаток подавляемой страсти, неистового желания.

Джейд, продолжающий медленно поглаживать ее кожу кончиками пальцев, почувствовал, как жилка на шее забилась быстрее. Лия задрожала. Он посмотрел ей в глаза и сказал со странным напряжением:

– Ты можешь уйти, если хочешь. Лия подняла отяжелевшие веки.

– Не хочу.

Серые глаза победно блеснули.

– Вот и хорошо.

Джейд медленно коснулся губами губ Лии. Его поцелуй подобно землетрясению пошатнул самые основы ее мира, чувства захлестнули Лию, и она больше не знала, что хорошо, а что плохо, что нормально, а что ненормально. Ошеломленная силой собственного отклика на прикосновение ищущего, требовательного рта Джейда, она вообще перестала думать и отдалась наслаждению, которое дарил его поцелуй. Казалось, на некоторое время Лия воспарила, а когда снова вернулась на землю, то обнаружила себя в объятиях Джейда и явственно ощутила признаки его возбуждения. Лия попыталась отстраниться, но Джейд поднял голову и хрипло сказал:

– Слишком поздно.

– Нет, не поздно, – пробормотала Лия, ломая тонкий ледок страха. – Кажется, я сошла с ума. Отпусти, Джейд!

Он немедленно убрал руки и холодно процедил:

– Итак, ничего не изменилось. Целовать тебя можно, но дальше – ни-ни. Почему, Лия?

Она отвернулась и дрожащей рукой поправила волосы.

– Я не позволю, чтобы это повторилось!

– Кошмар, правда? – сверкнув зубами, насмешливо согласился Джейд. – Похоже, это тот случай, когда слепое влечение разрушает людские жизни и сметает с лица земли целые государства. – Его глаза блеснули. – Может, ты потому так сильно на меня действуешь, что я несколько лет имел возможность наблюдать, как ты растешь. А потом в одно отнюдь не прекрасное лето я пытался проникнуть сквозь твою защиту, но ты всякий раз захлопывала раковину перед моим носом. Почему?

Лия еще не оправилась от потрясения. Беспомощно моргая, она пыталась собрать остатки выдержки и здравого смысла.

– Послушай, Джейд, давай твои документы. Я подпишу их, мы распрощаемся и забудем о том, что произошло.

– Трусиха, – поддразнил он.

– Не спорю. Мне нравится тихая, спокойная жизнь, а ты не тихий и не спокойный. Между нами нет ничего общего. – Она заставила себя отвести взгляд от его лица и оглядела комнату. – Где документ?

– В моем кабинете. – Джейд кивнул на дверь и небрежно добавил:

– Между прочим, кое-что общее у нас есть: непреодолимое физическое влечение. И, если мы ничего не предпримем, оно сведет нас обоих с ума. Чего ты боишься? Я не причиню тебе вреда.

Лие стало трудно дышать. На секунду ее охватили паника и стыд. Неужели он догадался? Нет, не может быть! – поняла она с облегчением. Она подошла к двери в кабинет и бросила через плечо:

– Я не хочу вступать с тобой в связь.

– То же самое ты говорила три года назад. Но почему? Неужели страсть тебя пугает? Если бы он знал…

– Я не гожусь быть игрушкой, с которой немного поиграют и выбросят. Ты забываешь, что, пока ты наблюдал, как я расту, я наблюдала, как за тобой бегают женщины. И ты не очень-то старался от них удрать, а они не задерживались возле тебя надолго – ровно настолько, чтобы ты успел разбить очередное сердце. Я давно поняла, как это у тебя бывает, и не хочу пополнять ряды этих дурочек. Мне нужна независимость, я намерена прожить собственную жизнь, для себя.

– Интересно, – вкрадчиво поинтересовался Джейд, – а чем ты собираешься согревать свою постель по ночам? Все той же драгоценной независимостью?

– В жизни есть более важные вещи, чем секс. Джейд пробормотал что-то по-гречески – Лия не поняла, поскольку упорно отказывалась учить этот язык. Снова перейдя на английский, он сказал:

– Или ты предпочитаешь утолять сексуальный аппетит с незнакомцами, в случайных связях?

Лию так и подмывало солгать, но она чопорно произнесла:

– Я не одобряю грязные пошлые интрижки. В смятении она почти не думала о том, что говорит. Дернув за ручку двери, она вышла из комнаты, не дожидаясь Джейда, но замешкалась, оказавшись в незнакомом коридоре.

– Куда идти?

– Вторая дверь налево.

Джейд пошел рядом – достаточно близко, чтобы она ощущала его пугающее присутствие, но недостаточно, чтобы их тела соприкасались. Оно и к лучшему, думала Лия, потому что, если он прикоснется ко мне хотя бы пальцем, я взорвусь, как шаровая молния.

Пусть то, что я чувствую, лишь физическое влечение, как определил его Джейд, но до чего же оно сильно! Ужасно, невыносимо ощущать его близость каждой клеточкой, томиться по нему, жаждать его… и бояться его. Да, бояться, потому что в единственный раз, когда я попыталась разрушить защитный ледяной панцирь, я потерпела фиаско.

– Означает ли твоя сентенция, что у тебя вообще не было романов – или только «грязных пошлых интрижек»? – холодно поинтересовался Джейд.

– Не твое дело!

Лицо Джейда превратилось в непроницаемую маску.

– Но ты сама употребила слово «грязные». – Он открыл нужную дверь и отошел, пропуская Лию. – Наша связь никогда не будет ни пошлой, ни грязной, это я тебе обещаю.

Глава 4

Последнее замечание не просто походит на угрозу, поняла Лия, покосившись на суровое лицо Джейда. Это и есть угроза.

Проходя в кабинет мимо Джейда, она вдохнула его терпкий мужской запах, запах возбужденного мужчины. Под ложечкой засосало от страха. Остановившись посреди комнаты, Лия ждала, пока Джейд достанет из сейфа документы.

Она пыталась избавиться от ужаса, который внушала ей близость мужчины, даже обращалась к психоаналитику, но ужас лишь затаился на время, чтобы при первой возможности вырваться наружу.

Джейд выпрямился и положил на стол лист бумаги.

– Советую прочесть, прежде чем подписывать.

– Я ничего не подписываю, не читая. Буквы прыгали перед глазами, но Лия попыталась сосредоточиться. Все в общем-то просто: она должна подписать заявление, гласившее, что когда она решит продать такой-то участок, расположенный в таком-то месте, то в первую очередь предложит его Джейду Маршаллу. Если он откажется купить участок по предложенной цене, то она имеет право поступать по своему усмотрению.

Лия прочла текст дважды, затем вернула листок Джейду.

– Кажется, все честно.

– Ты знаешь, что все земли в этом районе только что были переоценены? Она кивнула.

– Пляж в бухте «Санта-Роза» признан одним из самых чистых, а это значит, что по новому закону никто не имеет права причалить к берегу без согласия землевладельца. – Помолчав, Джейд добавил:

– Думаю, в этом году налог на недвижимость вырастет процентов на двадцать пять.

Лия совсем недавно опустошила свой банковский счет, чтобы выплатить четвертую часть ежегодного взноса. Чтобы осилить остальные три четверти, ей придется потуже затянуть пояс. Но она что-нибудь придумает.

– Я знаю, – холодно сказала Лия. – Моя подпись должна быть заверена?

– Нет, ведь это не завещание.

Джейд протянул ей ручку. На миг их пальцы соприкоснулись, и сердце Лии сбилось с ритма. Стараясь не обращать на это внимания, она подписала документ и поставила дату.

– Ну вот, хотя, на мой взгляд, ты прогадал. За эту бумажку и доллара много.

– Я предпочитаю прикрыть тылы. – Джейд сложил документ пополам и бросил на полированную поверхность письменного стола. Без улыбки глядя на Лию, он легонько подтолкнул ее к двери. – Может, выпьешь что-нибудь? Кажется, тебе жарко.

Лия догадывалась, что лицо у нее красное как помидор. Подавляя инстинктивное желание облизнуть губы, на которых еще сохранился вкус поцелуев Джейда, она тихо ответила:

– Спасибо, нет. Лучше я пойду.

– Как скажешь.

Теперь, когда Джейд получил ее подпись на опционе, он снова надел маску вежливого равнодушия. Лия вышла в широкий коридор, затем на террасу, протянувшуюся на всю длину дома с той стороны, которая была обращена к морю. В каменной балюстраде чувствовалось влияние греческого стиля, однако и терраса, и весь особняк прекрасно вписывались в местный пейзаж.

– Я вернусь по берегу, – бросила Лия, направляясь к узкой тропинке, вьющейся в тени деревьев. – Не надо меня провожать, я знаю дорогу.

Но Джейд все-таки дошел с ней до забора, по которому проходила граница владений. Здесь он остановился, взял Лию за подбородок и приподнял ее лицо.

– Пошлой наша связь тоже не будет. Думаю, эпитет «головокружительная» подойдет больше.

Он погрузил руки в ее волосы и, бережно обхватив голову Лии ладонями, поцеловал. В этом поцелуе было столько же огня и страсти, сколько в первом, но прибавилось еще кое-что, даже более опасное – обольстительная сладость, которая на несколько мгновений не только лишила Лию способности мыслить, но и заставила забыть инстинктивный страх. Однако, когда Джейд поднял голову, она упрямо заявила:

– Мои слова насчет продажи остаются в силе. Джейд убрал руки и выпрямился.

– Мои тоже.

Лия отвернулась и молча, не оглядываясь, пошла вдоль берега. Пока спасительная тень деревьев не скрыла ее от Джейда, она чувствовала на себе его тяжелый взгляд.

В коттедже она непослушными руками налила себе стакан воды из холодильника, выпила залпом почти половину, поставила недопитый стакан на стол и вышла на веранду. Только сейчас ей стали приходить в голову резкие, остроумные ответы, которыми следовало сбить спесь с Джейда, но поздно.

Ты раздуваешь из мухи слона, сказала себе Лия. Он всего лишь пытался тебя умаслить, вот и все. И даже если он тебя хочет, это ничего не значит. Мужчина способен желать даже ту женщину, которую ненавидит. Так что не глупи!

Лия с размаху села в старое плетеное кресло, но тут же вскочила: любимое кресло Дороти, слишком долго простоявшее на открытом воздухе, обветшало и под ее весом продавилось. Потирая ногу, Лия угрюмо поплелась в дом, чтобы промыть царапины и смазать йодом.

– Он всего лишь тебя поцеловал, – пробормотала она, поворачивая кран над кухонной раковиной. – Это был просто поцелуй, не более того… Ну ладно, два поцелуя, но и только. Подумаешь, велика важность, тебя и раньше целовали мужчины, и это было приятно.

Приятно. Не совсем подходящее слово. Головокружительно, как выразился Джейд, подходит куда больше. Уже после первого поцелуя у меня голова пошла кругом, и я до сих пор не вполне твердо держусь на ногах. А второй лишь доказал, что я совершенно не способна противостоять Джейду. Он целовал меня с несдерживаемой страстью, я ощущала его возбуждение, однако, вместо того чтобы испугаться, ответила на поцелуй.

Задумавшись, Лия не сразу заметила, что вода из крана едва капает. Она открыла кран сильнее безрезультатно.

– Ну же, в чем дело?! Но вода не текла, хотя было слышно, что установленный в ванной насос натужно гудит.

– Этого только не хватало!

Насос всегда отличался капризным характером, но сейчас поломка была особенно некстати: в праздники вызвать механика очень трудно, да и дорого. Лия побежала в ванную, открыла шкаф, где стоял насос, и попыталась понять, в чем дело. На вид с насосом все было в порядке. Оставалась еще одна причина, по которой вода перестала поступать, но о ней Лие было страшно даже подумать.

Однако проблему не решишь, прячась от нее, и Лия, захватив метлу с длинной ручкой, вышла из дома и подошла к большому резервуару для воды. При постукивании ручкой метлы резервуар на всей высоте сверху и до самого дна издавал один и тот же звук. Худшие опасения Лии оправдались: резервуар был пуст. Осмотрев его со всех сторон, Лия довольно быстро установила причину: водосточный желоб проржавел, от него отвалился кусок, и вся драгоценная вода, которая должна была собраться весной, вылилась на землю. Умываясь вскоре после приезда, она, по-видимому, израсходовала последние галлоны, еще остававшиеся на дне.

– Спокойно, без паники! – громко сказала себе Лия. – Неприятно, но это еще не конец света.

По крайней мере, электричество есть, а в газовом баллоне достаточно газа. Воду можно и купить, вот только неизвестно, сколько она стоит. К сожалению, перед отъездом в «Санта-Розу» Лия позвонила на телефонную станцию и в целях экономии попросила отключить в коттедже телефон. Проще всего было бы позвонить от садовника, который жил во флигеле при большом доме, но Лие становилось не по себе при одной мысли о новой встрече с Джейдом. Поэтому она надела темные очки, соломенную шляпу и отправилась к управляющему фермой, чей коттедж находился в полутора милях от «Санта-Розы».

Дорога заняла полчаса, и все тридцать минут Лия воровато оглядывалась, боясь заметить где-нибудь высокую фигуру Джейда. К концу пути она немного запыхалась, лицо стало липким от пота.

– Конечно, вы можете позвонить от нас, – радушно разрешила Фло, жена управляющего. – А я пока приготовлю вам кофе.

Она даже дала Лие номер телефона, по которому можно заказать цистерну воды. Жена водовоза оказалась куда менее любезной.

– В этом году весна была сухая, у многих уже закончились запасы воды. Мой муж работает по пятнадцать часов в сутки, пытаясь удовлетворить все заказы. Где, говорите, вы живете? В «Санта-Розе»? Ничего не выйдет, у вас там такой высокий холм и такие крутые повороты, что с цистерной не проедешь.

Лия похолодела. Она только сейчас осознала, как многого ждала от непродолжительного отпуска в уединенном коттедже. Нервно перекатывая по столу ручку, она спросила:

– Может, удастся доставить бак поменьше?

– Меньшего размера у нас нет, – разочаровала ее женщина. – Попытайтесь позвонить другим поставщикам, но вряд ли они смогут вам помочь, они тоже завалены заказами.

– Понятно, – убитым голосом заключила Лия. – Спасибо.

– Послушайте, я могу записать номер вашего телефона…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10