Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черити - На развалинах Парижа

ModernLib.Net / Хольбайн Вольфганг / На развалинах Парижа - Чтение (стр. 10)
Автор: Хольбайн Вольфганг
Жанр:
Серия: Черити

 

 


      – Это наше административное здание, – пояснил Барлер в ответ на удивленный взгляд Черити.
      Девушка еще раз посмотрела на мониторы. Они находились довольно далеко от нее, но Черити все-таки удалось разглядеть на экране изображение нескольких мест, мимо которых они только что проходили.
      – Судя по всему, это и есть ваша система слежения за всеми передвижениями? – насмешливо спросила Черити.
      – Да, в Свободной Зоне существует ряд мест, которые лучше постоянно иметь перед глазами, – ответил Барлер. – Но об этом мы поговорим завтра, а сейчас я отведу вас к вашим друзьям.
      Черити хотела уже последовать за ним, но в это время ее внимание привлекло какое-то движение на мониторе. Несмотря на то, что экран компьютера был очень маленьким, раза в два меньше обычного, а качество изображения – ужасным, она сразу узнала пробирающиеся между домов черные покрытые хитиновым панцирем фигуры…
      – Скажите, Барлер, – воскликнула Черити, – не вы ли десять минут назад утверждали, что муравьи никогда не приходят сюда, или я вас неправильно поняла?
      Барлер быстро взглянул на экран, при этом черты его лица исказились, в расширенных глазах промелькнул страх. Он бросился к старинному телефонному аппарату, резким движением сорвал трубку и, набрав номер, что-то прокричал в нее. Черити пыталась понять, о чем шла речь, но Барлер говорил слишком быстро. Повесив трубку, он с разгневанным видом повернулся к девушке.
      – Какие-то проблемы? – насмешливо спросила она.
      – Нет, – раздраженно ответил он. – Я приказал отключить эту камеру, но по вине какого-то дурака мой приказ остался не выполнен.
      – Зачем же было отдавать такой приказ?
      – Чтобы вы не увидели этого, – прямо ответил Барлер.
      – Чтобы мы не увидели чего? – переспросила Черити, изумленная откровенностью его ответа.
      – Моронов, – пояснил француз. – Только, пожалуйста, не поймите меня превратно. Просто я подумал, что будет лучше показать все это вам и вашим друзьям постепенно. Вас, конечно, поразит многое из того, что вы увидите у нас.
      – Это верно, – согласилась Черити. – Меня действительно… поразило, что здесь находятся существа, которые, по вашему же собственному утверждению, никогда не суют носа в Свободную Зону.
      – Они и не делают этого, – отозвался Барлер. – То, что муравьи приносят сюда… – его голос прервался, несколько мгновений он молчал, словно подыскивая нужные слова: – Вы недавно спросили меня, как мы оказались в Свободной Зоне, – наконец произнес Барлер и, устало улыбнувшись, показал на экран, изображение на котором сразу погасло, как будто кто-то невидимый заметил его движение. – Оттуда.
      Черити недоуменно пожала плечами.
      – Иногда муравьи, действительно, приходят сюда, – продолжал Барлер, – и приносят… детей – мальчиков, девочек… – как правило это грудные дети. Мы не знаем, откуда они появляются и почему так поступают. Муравьи просто приносят младенцев. Многие дети больны и потом умирают, но большинство мы выхаживаем, – он тяжело вздохнул. – Я хотел вам это показать несколько иначе. Тайна Свободной Зоны заключается в том, что муравьи постоянно приносят нас сюда и никто, ни один человек, не знает, почему это происходит.
      – А мне кажется, – пробормотала Черити, – я теперь… понимаю…
      Теперь уже Барлер с удивлением посмотрел на девушку.
      – Дети, о которых рассказывал Кайл, – разговаривая скорее сама с собой, чем с Барлером, прошептала она. – Мы спросили у него… что муравьи делают с детьми, которых жрицы приносят в Шай-Таан…
      – С какими детьми? – переспросил Барлер. – Какие жрицы?
      Но Черити, словно не слыша его вопросов, продолжала бормотать:
      – Некоторые из них становятся мега-воинами. Разумеется… сначала они проверяют детей… и те, которые им не подходят… потом попадают сюда…
      Не добившись от Черити вразумительного ответа, Барлер повернулся и молча двинулся дальше.
      Девушка ожидала, что они поднимутся наверх по широкой лестнице, но вместо этого француз свернул направо и вошел в один из трех лифтов. К удивлению Черити, как только он приблизился к двери лифта, они открылись, а в кабине сразу стало светло.
      – Вы все больше поражаете меня, Барлер, – сказала Черити, следуя за ним.
      Улыбнувшись, Барлер нажал кнопку третьего этажа; двери плавно закрылись.
      – Для вас это, возможно, и удивительно, – ответил он. – Но мне становится просто тошно при одной мысли о том, как все это выглядело прежде.
      – Откуда вам известно, как здесь было раньше? – после недолгого молчания спросила Черити. – Судя по используемым для реставрации материалам, вы уже многое знаете. Откуда такие познания?
      Барлер окинул ее с головы до ног странным взглядом.
      – А вы очень нетерпеливы, капитан Лейрд. Прошу вас, пожалуйста, подождите до завтра, и тогда я отвечу на все ваши вопросы.
      Доехав до третьего этажа, кабина лифта остановилась. Здесь тоже горело несколько ламп, света которых оказалось вполне достаточно, чтобы Черити смогла увидеть, в каком образцовом порядке содержится здание. Одно из двух: или же здесь никогда не было никаких боев, или для ликвидации всех последствий разрушения были приложены огромные усилия. При этом многие гостиничные номера переоборудовали в складские помещения. В одних комнатах стояли письменные столы и большие заставленные папками полки, другие оказались доверху забиты ящиками и коробками.
      – Трофеи, – улыбаясь, пояснил Барлер. – Судя по всему, когда-то этот город был сказочно богат. Нас довольно много, но вот уже сорок лет мы пользуемся тем, что находим здесь, и надеемся прожить еще больше.
      – А какова численность вашего населения? – поинтересовалась Черити.
      – Мы никогда не вели подобных подсчетов, – пожав плечами, ответил Барлер. – Но приблизительно – около десяти тысяч человек.
      «Десять тысяч – это довольно много, – подумала Черити. – И все же странно мало, если вспомнить о том, что вот уже сорок лет жрицы приносят в Шай-Таан детей, взятых из разных семей. Господи, что же тогда происходит с остальными? Неужели они умирают в процессе превращения их в существа, подобные Кайлу?». А может, он лгал ей, утверждая, что таких, как он, очень мало? Черити отказывалась поверить в это. Все выглядело как-то неправдоподобно и, очевидно, объяснялось как-то иначе.
      Перед последней дверью в конце коридора Барлер остановился.
      – Заходите, капитан Лейрд, ваши друзья уже заждались вас.
      Он открыл дверь, и Черити прошла мимо него в комнату, в которой у окна за маленьким столом сидели и о чем-то оживленно спорили с Жаном Скаддер, Нэт и Гурк. Жану помогала черноволосая молодая девушка, немного старше Нэт, говорившая по-английски почти без акцента. Увидев Черити, Скаддер и Нэт замолчали на полуслове и бросились ей навстречу. Гурк мрачно взглянул на нее, но остался сидеть на месте.
      – Черити! – с облегчением выдохнул Скаддер. – Ну, как ты?
      Черити хотела ответить, но Барлер опередил ее. Положив руку ей на плечо, он произнес:
      – Сейчас я оставлю вас одних, и капитан Лейрд вам обо всем расскажет. А у меня еще много дел. Завтра я буду в вашем распоряжении. Сегодня же о вас позаботятся Жан и Элен, – Барлер показал на темноволосую девушку.
      Черити окинула быстрым взглядом молодую француженку, симпатичное открытое лицо которой показалось ей довольно дружелюбным.
      – Это моя дочь, Элен, – добавил Барлер и, небрежно улыбнувшись, попрощался.
      Черити подошла к столу, только теперь почувствовав, как она устала.
      – Вы не должны обижаться на моего отца за то, что он не совсем доверяет вам, – сказала Элен. – Но на нем лежит ответственность за всех нас.
      Девушка была совершенно непохожа на Барлера, только где-то в глубине ее глаз то и дело вспыхивали такие же, как у него, огоньки, свидетельствовавшие о большой энергичности.
      – Ваш отец совершенно прав, – ответила Черити, – на его месте я вела бы себя точно так же, особенно после того, как увидела стену. Это какой-то вид энергетического поля, – пояснила она, заметив вопросительный взгляд Нэт. – К сожалению, оно пропускает только воздух и свет.
      – Так вот, где вы побывали, – вступил в разговор Скаддер. – А я уже начал всерьез беспокоиться. С тех пор как вы ушли, прошло довольно много времени.
      Черити помолчала, понимая желание друзей немедленно услышать подробный рассказ обо всем, что она видела. Страшная усталость сковала ее тело, тяжелым грузом легла на душу. Собрав, наконец, остатки сил, Черити начала излагать свою версию событий. В комнате стало совсем тихо. Скаддер и Нэт старались не пропустить ни слова из того, что рассказывала Черити. Гурк по-прежнему не обращал на нее ни малейшего внимания, продолжая равнодушно смотреть в окно, за которым разливались зеленые сумерки уходящего дня.
      Когда Черити закончила, повисло напряженное молчание.
      – Боюсь, что я… не совсем поняла, – первой нарушила его Нэт. – Если этот бункер содержит столь важную информацию, почему же мороны не воспользовались своей мощью и не открыли его?
      – Потому что эта информация слишком важна, – ответила Черити. – Они хотели овладеть ею, а не уничтожить.
      – Но зачем? – снова спросила Нэт.
      – Да потому что мороны – грабители! – неожиданно заявил Гурк дрожащим от ярости голосом.
      Взгляды всех присутствующих устремились на карлика, который до этого не проронил ни слова. Но сейчас всех удивило не то, что он сказал, а как это было сказано.
      – Почему ты так думаешь?
      Гурк быстро взглянул на Черити, и девушке показалось, что он уже пожалел о своей несдержанности.
      – А вы никогда не задавались вопросом, – вдруг снова заговорил Гурк, – откуда у них все это оружие, машины, компьютеры, космические корабли?
      Черити сокрушенно покачала головой. Вопрос казался настолько простым, что почему-то никогда не приходил ей на ум.
      – Во всяком случае, мороны не производят это сами, – продолжал карлик. – Они просто воруют, похищают все, что им нужно.
      – По-моему, ты немного преувеличиваешь, – возразил Скаддер.
      При этих словах глаза Гурка вновь полыхнули гневом, готовым вот-вот излиться на индейца.
      – Нет, – настойчиво повторил он. – Мороны ничего не производят сами. Они никогда ничем не утруждают себя, кроме разбоя, грабежа, пожаров и опустошений.
      – Но это же полная бессмыслица, – устало проговорила Черити. – Мороны обратили в рабство, наверное, уже десятки планет.
      – Десятки?! – язвительно засмеялся Гурк. – Если ты действительно в это веришь, тогда скажи на милость, зачем им утруждать себя каким-то производством, когда все, что нужно, можно просто украсть? Галактика достаточно велика, и в ней есть огромное множество планет, на которых найдется, чем поживиться.
      – И сколько же таких планет? – спросила Черити.
      Гурк неопределенно пожал плечами.
      – Во всяком случае, гораздо больше, чем ты можешь себе представить, – раздраженно заявил он.
      – По крайней мере, только этим вполне объясняется, почему мороны не разрушили базу и бункер, из которого вы только что вернулись, – вмешался в разговор Жан, после того как Элен перевела ему содержание беседы.
      «Что ж, в этом несомненно есть какой-то смысл, – подумала Черити. – Мороны уничтожили большую часть „СС 01“, но не тронули это сооружение». Очевидно, существовала только одна причина, почему они этого не сделали и почему сама она до сих пор еще жива.
      – Если там, внизу, действительно содержится информация обо всех видах вооружения… как вы это назвали – НАТО, да?
      Черити молча кивнула, и Жан взволнованно продолжал:
      – Значит, где-то там спрятано достаточно оружия и снаряжения, чтобы вооружить целую армию!
      – Но сейчас какое это имеет значение? – тихо спросила Черити.
      – Огромное! – воскликнул Жан. – Наконец-то нам будет чем защищаться! Если бы мы только как-нибудь сумели прорваться сквозь эту проклятую Стену или в нашем городе оказался такой склад оружия…
      – Если бы он был на самом деле, мы бы уже давно нашли его, – спокойным голосом возразила Элен.
      – Но вы же не нашли крепость! – воскликнул Жан, подкрепляя слова гневным взмахом руки.
      – Только потому, что ты скрыл это от всех, – парировала девушка.
      Заметив гневные молнии, сверкнувшие в глазах Жана, Черити подняла руку и, пытаясь разрядить обстановку, невозмутимо произнесла:
      – Пока еще рано спорить об этом, особенно если принять во внимание, что Элен, действительно, права. Мы еще ничего не выяснили и даже не знаем, существует ли все это на самом деле. А кроме того, есть еще Стена…
      – Но вы же сами видели, каким оружием располагает крепость, – нахмурив брови, возразил Жан.
      – И поэтому теперь тебе не терпится броситься туда, забрать оружие и поджечь джунгли? – насмешливо спросила Элен. – А может, уж лучше сразу базу моронов?
      – Почему бы и нет, – упрямо произнес Жан.
      – Неужели ты ничуть не повзрослел? – вздохнула девушка. – Неужели ты и остальные дураки так и не поняли, что мы живем здесь только до тех пор, пока нам позволено это?!
      – Да разве это жизнь! – презрительно усмехнулся Жан. – Это же нищенское прозябание, да и то, пока тебя не пригласят на охоту.
      – Или пока не найдется какой-нибудь болван, который спровоцирует моронов на ответные действия, – возразила девушка.
      – Неужели ты так быстро забыла, что с тобой произошло? – дрожащим голосом спросил Жан. – Ведь они убили твоих родителей. Неужели мороны должны убить и тебя – а это еще вполне может случиться, – чтобы ты, наконец, поняла: мы для них всего лишь куклы?
      – Они убили ваших родителей? – спросила Черити.
      Элен кивнула.
      – Да, Барлер мне не родной отец. Он взял меня к себе, после того как мои родители погибли во время охоты.
      Черити уже не первый раз слышала это слово и теперь решила выяснить, что оно означает.
      – Да так, просто небольшое развлечение «друзей» Барлера, – не дожидаясь, пока заговорит Элен, объяснил Жан. – Иногда мороны хватают и волокут на другую сторону реки, в джунгли, кого-нибудь из наших. Кому удастся вернуться обратно, даруют жизнь. Однако до сих пор еще ни одному человеку не посчастливилось дойти до реки, кроме нее, – он указал кивком головы на Элен. – Но ее родителям это стоило жизни. Один из этих монстров убил их прямо у нее на глазах.
      – Неужели это правда? – Черити с сочувствием посмотрела на девушку.
      К ее огромному удивлению, Элен спокойно улыбнулась.
      – Да. Сейчас мне уже не больно говорить об этом. С тех пор прошло более двадцати лет. Я едва помню, что там произошло на самом деле.
      Жан что-то ответил, но Черити больше ничего не слышала. Она буквально падала от усталости. Каждый час, проведенный ею на ногах, невидимым грузом давил на все ее тело. Черити медленно поднялась с места, неуловимым движением пытаясь стряхнуть с себя парализующую усталость, и тихо сказала:
      – Знаете что, вы можете спорить и дальше, но мне сейчас необходимо найти какой-нибудь уголок, где я могла бы немного отдохнуть.
      Элен проворно вскочила со стула.
      – Я сейчас покажу вам вашу комнату.
      Черити с благодарностью посмотрела на девушку и молча последовала за ней.
      Они прошли по коридору и оказались в небольшой чистой комнатке. Элен показала Черити на свежезастланную кровать и весело улыбнулась, увидев, как та со вздохом облегчения рухнула на нее, даже не потрудившись снять куртку и сапоги.
      – Если хотите, завтра утром я покажу вам город, – предложила девушка.
      – С большим удовольствием, – закрыв глаза и не в силах уже бороться с усталостью, пробормотала Черити. – Да, окажите мне еще одну любезность, – последним усилием воли приподняв веки, тихо сказала она: – Замолвите перед отцом доброе слово за Жана, пожалуйста. Если бы не он, нас бы сейчас не было в живых.
      – Да ничего ему не будет, – разводя руками, ответила Элен. – Отец только напускает на себя строгость. Он еще никогда не наказывал Жана. Так что можете быть спокойны за него.
      Черити хотела что-то ответить, но не успела: она спала.

Глава 11

      Это была первая ночь, когда она чувствовала себя в безопасности и ее больше не мучили кошмары…
      Черити разбудило ощущение солнечного света на лице. Несмотря на то, что с каждой минутой свет становился все ярче, она продолжала лежать с закрытыми глазами, наслаждаясь этим мягким теплом. Уже давно Черити не было так хорошо, с тех самых пор, как она проснулась в спальном отсеке. А может, это всего лишь иллюзия, страшный кошмар, и стоит ей только открыть глаза, как она снова окажется в своей кровати, в маленьком белом домике в предместье Нью-Йорка?..
      Увы, открыв глаза, Черити убедилась, что все происходящее – не ужасный сон и не игра воображения. Она действительно находилась в этом странном мире. Рядом с кроватью на стуле сидело истощенное существо, с телом двенадцатилетнего подростка и большим лысым черепом столетнего старика, – Гурк…
      Судя по всему, карлик задремал. Его огромная голова, казавшаяся слишком тяжелой для маленькой тонкой шеи, склонилась на плечо. Гурк беспокойно шевелился во сне, беззвучно произнося губами чужие, непонятные слова. Черити приподнялась на локте, окинув карлика внимательным взглядом. Обычно Гурк, почти не снимая, носил длинное пальто, доходившее до самых щиколоток; а его голову постоянно скрывал огромный капюшон. Но сейчас на нем была лишь тонкая рубашка и короткие, до колен, брюки. Эта одежда еще больше подчеркивала диспропорцию между головой и туловищем карлика. Внезапно Черити спросила: почему ни ей, ни кому-нибудь другому никогда не приходила в голову мысль о том, как странно, совсем по-чужому выглядит Гурк. Да, он был гуманоидом, но никак не человеком, это бесспорно. И вдруг ее осенило: Гурк просто не хотел, чтобы его об этом спрашивали.
      Очевидно, почувствовав на себе взгляд Черити, карлик проснулся, но не пошевелился, а просто поднял веки… В глазах Гурка не было заметно ни следа усталости, напротив, они светились глубоким, почти отцовским участием.
      – Кто ты? – прямо спросила Черити.
      Вместо ответа Гурк с улыбкой выпрямился на стуле, при этом на его лице промелькнуло какое-то странное выражение. Затем он нагнулся, поднял лежавшее на полу пальто и закутался в него с головы до ног. В эту минуту карлик больше походил на ребенка, почувствовавшего холод и натянувшего на себя взрослую одежду.
      – Надеюсь, не я тебя разбудил?
      Черити покачала головой и снова спросила:
      – Что ты здесь делаешь?
      – Жду, пока ты проснешься. Мне кажется, нам необходимо поговорить друг с другом, наедине.
      Черити немало удивилась столь необычной для Гурка предупредительности. После побега из Шай-Таана у нее не было возможности побеседовать с ним, и она не сомневалась, что разговор, действительно, будет очень важным. А от того, чем он закончится, возможно, зависят все ее дальнейшие действия. Черити вдруг пришла в ужас от внезапной догадки; то, что знает этот уродливый карлик о будущем планеты, может решить их дальнейшую судьбу.
      – Да, – согласилась она. – Мне тоже кажется, что нам есть, что обсудить.
      – Но с тобой уже разговаривал Стоун, – сокрушенно покачал головой Гурк. – Я так и думал, что этот старый сплетник не удержит язык за зубами.
      Черити улыбнулась. До сих пор карлику великолепно удавалось играть роль дурака. На самом деле он был кем угодно, только не дураком.
      – Итак, кто начнет первым? Ты или я?
      – Вот беда-то, – лицемерно вздохнул Гурк, – и сигареты нет, чтобы предложить даме.
      – К чему это? – удивилась Черити.
      – Ты бы посыпала мою голову пеплом, а я бы кричал: «mea culpa» и бил бы себя кулаком в грудь, – пояснил он.
      Черити не смогла удержаться от смеха.
      – Наверное, ты никогда не выйдешь из роли клоуна, да?
      – А может быть, я и есть клоун?! – серьезным тоном возразил Гурк.
      – Ну нет, ты довольно опасен, коротышка.
      Гурк продолжал ухмыляться, но в его глазах вспыхнул недоверчивый огонек.
      – Опасен? – переспросил он. Черити кивнула.
      – Правда, пока я не совсем уверена, что более опасно: твоя глупость или твое коварство.
      – Наверное, все-таки коварство, – оскорбленно ответил Гурк. – Какой уж из меня дурак?!
      – Да, ты сидишь и спокойно наблюдаешь, как мы со Скаддером роем могилу всей этой планете, – сказала Черити.
      – Вот сейчас ты явно переоцениваешь себя, дорогая: такую глубокую яму тебе никогда не вырыть.
      – Перестань же в конце концов разыгрывать из себя идиота, – устало попросила Черити. – Ты прекрасно понимаешь, что я имела в виду. Стоун рассказал мне, что произошло с твоей планетой.
      Говоря это, Черити внимательно наблюдала за Гурком. Она ожидала, что он разозлится или испугается. Ничего подобного. На лице карлика по-прежнему сияла невозмутимая улыбка.
      – Он сказал правду? – спросила Черити.
      – Кто?
      – Стоун, – Черити была само терпение, хотя взгляд Гурка довольно красноречиво свидетельствовал о том, что ему прекрасно известно, чего она от него добивается. – Незадолго до этого нашествия наши астрономы зарегистрировали вспышку сверхновой звезды, Гурк. Мы дали ей название Альфа-9. Допускаю, что тебе известно ее настоящее название.
      – Да?
      – Стоун утверждал, что это было солнце твоей родной планеты.
      – Да, у него, без сомнения, варит башка.
      – Но оно взорвалось не само по себе, – продолжала Черити. – Стоун уверял меня, что его взорвали мороны, когда им не удалось покорить вас. Это правда?
      – Да уж, – спокойно заметил Гурк. – Вот это был взрыв, должен тебе доложить…
      Черити даже глазом не повела, прекрасно понимая, что карлик не настолько равнодушен, как хочет казаться.
      – Значит, это не имеет для тебя никакого значения? – поинтересовалась она.
      – Это произошло довольно давно, – пожал плечами Гурк. – По вашему летоисчислению… – он задумался, – …приблизительно эдак семьдесят тысяч лет тому назад, не так ли?
      Черити молча кивнула.
      – Да, такой огромный отрезок времени, – продолжал Гурк. – Едва ли я вспомню, как все это выглядело.
      Прошло не менее минуты, прежде чем Черити поняла смысл последней фразы карлика. Широко открыв глаза, она оторопело смотрела на него, не в силах поверить в сказанное.
      – Так ты… присутствовал… при этом?
      Гурк кивнул.
      – Я был одним из последних, кому удалось уйти, – подтвердил он.
      Черити ни на минуту не усомнилась в правдивости его слов, чувствуя, что карлик не лжет.
      – Так ты… не хочешь ли ты сказать, что тебе… семьдесят тысяч лет?
      – Может, показать мои документы, например, свидетельство о рождении? – ухмыльнулся Гурк, обнажив при этом ряд желтых редких зубов. – Мне именно столько лет, но все же я не настолько стар.
      – А!.. – растерянно протянула Черити.
      – Мне удалось спастись в последний момент, – продолжал Гурк. – У нас был звездолет, и некоторые смогли улететь, – его голос прервался, а в глазах мелькнуло страдальческое выражение. – К сожалению, таких оказалось немного, всего двести восемьдесят шесть.
      – А как же другие? – сочувственно спросила Черити.
      – Это был очень маленький корабль.
      – Ну, а другие корабли? – быстро проговорила она.
      Гурк сокрушенно покачал головой.
      – Я… я не хочу вспоминать об этом. Когда все произошло… я… случайно оказался на борту. Это случилось неправдоподобно быстро. Солнце стояло в небе и вдруг за какую-то долю секунды…
      – Что же все-таки произошло? – настаивала Черити.
      Губы Гурка исказила мучительная улыбка.
      – Тебе же хорошо известна вся эта история, ты тоже пережила нечто подобное. В один прекрасный день на нашей планете появились мороны, просто так, из ничего. И мы оказались такими же глупыми, как и вы. Мы не только открыли им все двери, но и, если хочешь знать, даже расстелили перед ними праздничную ковровую дорожку. Боже! Какими же мы оказались дураками! Мы так ждали друзей с далеких звезд, которые придут из трансмиттера! А вместо этого явились эти монстры!
      – Но вы же прогнали их, – заметила Черити.
      – О да! – задыхаясь, воскликнул Гурк. – Мы все время одерживали над ними победу, но в конце концов, – тихо добавил он, – погубили самих себя.
      Гурк поднял руки, словно хотел в отчаянии закрыть лицо, потом опустил их и дрожащим голосом продолжал:
      – Нам не случайно удалось спастись. Уже тогда многим стало ясно, что мы не сможем все время оказывать сопротивление пришельцам, что рано или поздно придет день, когда мы потерпим поражение. Поэтому было решено построить корабль.
      – Чтобы улететь на нем и найти где-нибудь вторую родину? – высказала предположение Черити.
      – Да, – кивнул Гурк. – Однако все оказалось бессмысленным. К этому времени мороны уже покорили половину Галактики и собирались проделать то же самое с ее другой половиной. Уже ничто во Вселенной было не властно над ними. Однажды мы совершали на этом корабле пробный полет и собирались вернуться домой, как вдруг раздался страшный грохот: это взорвалось наше солнце. Сам не понимаю, как мы остались в живых… Первые недели путешествия наш корабль летел почти со скоростью света. Мы даже и мечтать не могли об этом.
      – А потом?
      Гурк глубоко вздохнул и пожал плечами.
      – Мы пытались найти вторую родину. Но все было напрасно. Нам встречались либо планеты, полностью непригодные для жизни, либо уже покоренные пришельцами. Мы побывали на десятках планет, и повсюду видели одну и ту же картину. В конце концов мы решили просто лететь в пространстве, пока действуют механизмы корабля. Так сказать, своеобразное самоубийство, растянутое во времени. А что нам оставалось? Нам было больше нечего терять.
      – Таким образом вы оказались здесь.
      – Да, на другом конце Млечного Пути, – подтвердил Гурк. – Механизмы, управляющие кораблем, безостановочно работали уже более ста лет. Но машина есть машина, и со временем она ломается. Мы просто были вынуждены совершить посадку на эту планету, тоже покоренную захватчиками.
      – Сто лет? – переспросила Черити. – Куда же ты подевал остальные шестьдесят девять тысяч лет? – пошутила она.
      – Сто лет нашего времени, – ответил Гурк. – Ты ведь знаешь, что происходит при сверхсветовой скорости полета космического корабля.
      – Время на борту течет медленнее, – кивнула Черити.
      – Да, мы летели со скоростью, близкой к скорости света, поэтому время для нас практически остановилось. Многие на корабле надеялись таким образом пережить пришельцев. К сожалению, это оказалась еще одна напрасная иллюзия. В конце концов мы приземлились на планету, находящуюся на расстоянии двух десятков световых лет отсюда и попытались хоть как-то устроиться. Не знаю, удалось ли это сделать кому-нибудь еще или я остался последним из жителей моей планеты.
      – А каким образом ты оказался здесь?
      – Так же, как и другие, – ответил Гурк. – Кстати, кроме Кайла и его кровожадных братцев, у моронов есть и другие рабы. А ведь это довольно смешно, – он тихо хихикнул, – рабы, которые хотят быть рабами. Впрочем, если к этому привыкнуть, возможно, все окажется не так уж и плохо. До тех пор пока ты живешь тихо, как мышка, и делаешь все, что требуют мороны, есть шанс остаться целым и невредимым.
      Черити тяжело вздохнула.
      – Все бессмысленно, – пробормотала она. – Если действительность такова, то все, что я делала до сих пор, не имеет никакого смысла. Нам никогда не победить пришельцев. Даже если это и произойдет по чистой случайности, все равно обернется нашим поражением.
      – Но мы-то пока живы, или ты уже не уверена и в этом?
      В уголках губ Черити обозначились печальные складки.
      – Да, – согласилась она, – мы живы и даже немного действуем им на нервы. Но стоит нам доставить моронам более серьезные неприятности, и тогда… – девушка щелкнула пальцами правой руки, изображая взрыв.
      – Ты собираешься капитулировать?
      Глаза Черити наполнились слезами. Но девушку мучила не физическая боль. Ее душу терзало чувство безысходности и бессильная сжигающая ярость.
      – Конечно же, нет! – воскликнула она. – Мы обязательно продолжим борьбу, и, возможно, нам даже удастся когда-нибудь посчитаться с пришельцами.
      – Опять ты переоцениваешь свои силы, – возразил Гурк. – Кем бы ты ни являлась, чего бы ни знала, одной тебе никогда не справиться с ними.
      – Зачем тогда мне вообще пытаться что-либо изменить? – недоумевала Черити.
      – Чтобы жить свободной. Тебе известно бесконечно много о прошлом этой планеты, гораздо больше, чем кому-либо из живущих на ней сейчас. Разумеется, ты не сможешь ни разбить моронов, ни нанести им хоть какой-нибудь мало-мальский ущерб, да и никто не сумеет этого сделать. Но в твоих силах вернуть свободу другим. Хочешь знать, почему я остался с вами? Только потому, что верю: ты способна на это. Все эти дураки, называющие себя мятежниками или повстанцами, делают лишь то, что им позволяют. Подобно многим другим ты тоже могла бы найти здесь спокойное местечко и жить на свободе.
      Только через несколько секунд до Черити, наконец, дошел смысл сказанного Гурком.
      – Очевидно, ты шутишь? – еле слышно произнесла она.
      – Вовсе нет.
      На лице Гурка появилась странная добрая, почти отеческая улыбка.
      – Ты действительно так думаешь? – Черити резко выпрямилась. – Оглянись вокруг, посмотри на эту так называемую Свободную Зону и повтори то, что ты только что сказал мне, – срывающимся голосом попросила она.
      – Здесь люди счастливы, – тихо ответил карлик.
      – Да нет же! Они несчастны! – воскликнула Черити. – Они пленники, они…
      – Они свободны, – перебил ее Гурк. Он буквально согнулся в своем кресле и смотрел на Черити с таинственным выражением лица. Только сейчас она вдруг впервые почувствовала, как бесконечно стар этот человек, стар и по-своему мудр. – Они свободны, – настойчиво повторил Гурк. – Все эти люди были бы уже давно мертвы, если бы однажды их не доставили сюда. Ты же сама все видела!
      – О да! – скрывая душевную муку, улыбнулась Черити. – Это те, кого мороны не смогли использовать в своих интересах и кому посчастливилось во время экспериментов не отдать концы!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14