Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Остросюжет - Всадники «Фортуны»

ModernLib.Net / Ирина Измайлова / Всадники «Фортуны» - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Ирина Измайлова
Жанр:
Серия: Остросюжет

 

 


Ирина Измайлова

Всадники «Фортуны»

«Победить – значит не сдаться!»

Девиз, начертанный на мече рыцаря Тевтонского ордена

Часть I

Формула Паганини

Глава 1

«Полет валькирий»

Утро занималось великолепное. Ясное небо, только что растворившее в прохладной синеве последние звезды, все заметнее окуналось восточной стороной в розовую краску, постепенно впитывая ее и все выше окрашивая ею горизонт. Воздух был свеж, как растаявший в утреннем зареве горный хрусталь. И было тихо, так тихо, что журчание маленького фонтанчика у въезда на пустынную автостоянку да жужжание пчел над кустами шиповника слышались далеко.

Но вот тишину разорвал громовой рев. Он грянул из темного проема стеклобетонного здания, огражденного никелированными барьерами. От этого проема скользила широкая полоса темного асфальта, полукругом выходившая в бесконечную кривую трассы. Могучий рык мотора, казалось, разнесся над всем ее пространством, над пятью с лишним километрами ее петляющего бега, завершенного там же, где она брала начало.

В этот момент взошло солнце. И его первые лучи упали на сигарообразный корпус машины, в плавном пике вырвавшейся на трассу.

Машина была устрашающе прекрасна. Низкорасположенный длинный фюзеляж (сравнение с самолетом напрашивалось совершенно нечаянно и слишком очевидно!), стройный вытянутый нос, нацеленный разрезать упругий воздух, широко расставленные громадные и мощные колеса, несущие крепкое тело. Эти колеса были выше корпуса, сам же корпус отделяли от земли всего три дюйма – машина летела над асфальтом, словно ее поддерживала и влекла густая воздушная струя. У нее не было ни одной дверцы, не было никакой кабины: пилот сидел, вернее – полулежал в узком верхнем отверстии, куда было встроено его кресло. Спереди виднелись лишь руки в оранжевых, на вид неуклюжих перчатках, крепко сжавшие руль, и оранжевый круглый шлем.

Сама машина тоже была пламенно-рыжего цвета, и когда солнце коснулось ее, вся словно загорелась, с ревом начиная стремительный, грозный разбег.

И вдруг… Странная вспышка, грохот, оборвавший мощный шум мотора. Оранжевый болид будто подпрыгнул, из последних сил рванувшись вперед, и затем огненный ураган охватил его, опрокинул, метнул на один из бетонных барьеров, и по безупречному полотну трассы нелепо и страшно разлетелись пламенеющие обломки. Все четыре громадных колеса раскатились по сторонам. Одно из них горело…

* * *

Сперва он думал, что вокруг совершенно темно. Темнота была такой плотной, что давила не только на глаза. Она словно сдавливала виски, тяжкая и вязкая, как ночной кошмар.

Потом он понял, что его глаза закрыты. Но ведь и сквозь опущенные веки должен проникать свет. Однако света не было. Что это? Он ослеп?

Сознание съежилось от ужаса и пропало.

Когда оно вернулось, свет перед глазами появился. И, наверное, яркий – иначе его не могло быть так много при том, что веки все еще опущены. Надо их поднять. Поднять и увидеть… Что?

Ему стало страшно. Если то, что с ним произошло, – не жуткое сновидение, если это случилось на самом деле, тогда…

Тело не ощущалось. Словно его отрезали, оставив одну только голову. Но нет, попытавшись его почувствовать, он понял: откуда-то снизу, от ног и живота, вырастает и вливается в голову нестерпимая боль. Почему так больно?

Он открыл глаза. Над ним был высокий, идеально белый потолок. Край чистой занавески, колеблемой ветерком, мелькнул сбоку и пропал. И ни одного человеческого лица! Даже ничьих шагов не слышно. Он один. Почему? Может, он уже умер?! Вздор! Мертвым не бывает больно. Или бывает?..

Телефонная трель оборвала нежданный, никогда прежде не снившийся кошмар. За долгие годы он сумел забыть его. Вернее – заставить себя думать, будто забыл. Все что угодно можно вспоминать, но только не это возвращение из небытия! Не этот миг абсолютной власти страха и боли, вместе с ощущением горького, жестокого одиночества. Миг, когда сознание балансировало на грани отчаяния и проклятий.

Мобильник старательно выводил мелодию «Полета валькирий». Тьфу, как далеко лежит, поганец! Придется наполовину вылезти из постели, чтобы его взять! А что на экранчике? Ничего себе!

– Да, Эдуар! Что такое?

Ответ в маленькой трубке прозвучал не так, как обычно, – совсем не бодро и не по-деловому.

– Ты уже встал? Приезжай быстрее!

– Что? Почему это встал? Сейчас семь двадцать. Я в восемь встаю в дни заезда. Что такое, а?

– Ничего. Заезда, похоже, не будет.

– Ты с ума сошел?

Голос из трубки отозвался глубоким вздохом.

– Пока нет. Но к тому идет. Джанни за каким-то лешим выехал утром на трассу. На первом болиде. И болид взорвался.

– Господи! Джанни как?

– Как-как! В клочья! Сейчас здесь будет полиция. Приезжай, ради Бога! А я больше говорить не могу. Хотя… А, ладно!

Трубка умолкла.

«Раньше хотя бы отбой был. Пип, пип, пип! А тут – раз, и оборвалось! И гадай – связь прервалась, не дав договорить пару слов, или у звонившего этих слов просто не нашлось? Что за дурацкая мысль? При чем тут телефонные сигналы? Разве он на самом деле об этом сейчас думает? Почему Джанни так поступил? С какой стати? Что-то заподозрил? Но что именно? И, выходит, если б он не вывел машину на трассу, то она взорвалась бы четыре часа спустя. Но ведь такого не могло, не должно было произойти!

Он уже нажал кнопку, поднимая металлическую штору гаража, когда сунутый в карман куртки мобильник опять разразился вагнеровским «Полетом валькирий». Надо сменить мелодию – в такой вот ситуации она, пожалуй, действует на нервы!

– Да! Да, Грэм, я уже знаю – Эдуар мне позвонил. Еду. Прямо сейчас и еду. Ты как, можешь предположить, в чем причина?

– Не могу, – отрезал в трубке твердый голос. – Это что-то запредельное. По дороге постарайся подумать, что можно говорить полиции, а чего не стоит. Хорошо?

– А есть что-то, о чем лучше умолчать?

– Почем я знаю? Знаю только, что копы нам сейчас нужны, как терка пухлой заднице! Поэтому, когда будут допрашивать, думай над словами.

– Допрашивать? Меня? За что? И какая связь между задницей и теркой, а? Что ты мелешь ахинею?!

Трубка хмыкнула:

– Если бы твоя задница была не тощая и жилистая, а пухлая и мягкая, я бы тебе предложил пройтись по ней теркой и проверить связь. Это второе. А первое: «за что» не допрашивают, «за что» – арестовывают. А допрашивают для выяснения обстоятельств. Ты ведь понимаешь, КТО должен был взорваться в этом болиде?

– Да. Все, я уже в машине. Через пятнадцать минут буду.

* * *

Высокие мачты с разноцветными флагами остались позади, и машина с синей мигалкой плавно вкатила на просторную площадь. С правой стороны от нее белели аккуратные улочки Килбурна – провинциального городка, расположенного в девяноста двух милях[1] севернее Лондона и еще четверть века назад не знаменитого решительно ничем. В нем даже не сохранилось ни одного замка, ни хотя бы замшелой мельницы эпохи этак королевы Елизаветы. Он был бы, пожалуй, скучным, если б не обилие зелени да не живописный облик начинавшегося отсюда небольшого каменистого плато, которое здесь «отметилось» лишь пунктиром ребристых серо-коричневых скал, кое-где торчавших прямо меж светлых домиков, а местами вылезавших к обочине протянувшегося через городок шоссе. Сама же возвышенность вздымалась чуть дальше, и увенчавшие ее кудрявые кустарники нарядно смотрелись над вершинами пирамидальных тополей, стоявших на страже вокруг Килбурна.

По левую сторону от площади раскинулся совершенно иной город. Там полукругом высился причудливый комплекс зданий, так красиво и плавно переходивших одно в другое, что трудно было разобрать, где заканчиваются корпуса многочисленных технических служб и начинается нарядное, с волнообразной кровлей, здание гостиницы. К отелю примыкал шикарный стеклянный бар, а за баром, после обсаженной цветущими кустами служебной автостоянки и магазина сувениров, начинались трибуны. Они тянулись почти на полторы мили вдоль главного во всем комплексе сооружения – знаменитой гоночной трассы.

– Ничего себе размах! – окидывая взглядом спортивный комплекс, восхитился инспектор Макферсон. И резко тормознул, потому что, засмотревшись, едва не въехал в круглую клумбу посреди площади. – Это сколько же человек вмещают такие трибуны?

– Сто пятьдесят тысяч, – голос комиссара звучал почти лениво. Что вовсе не было признаком равнодушия: просто другое на уме, а тут не к месту – инспектор Мак со своими восторгами. – И порой бывают тесноваты. Комплекс выстроен в начале восьмидесятых, ему уже двадцать три года. Гонки класса «Фортуна» публика обожала и в то время, но не так много было богатеев, чтобы покупать дорогущие билеты. Теперь-то что! Не заполнят свои – приезжие поклонники звезд явятся. Еще и передерутся из-за мест! Хотя вон та трибуна, что над самым стартовым участком, – вообще запредельная по ценам. По тысяче фунтов платят! На тех скамьях и сидят главным образом всякие там сильные мира сего.

– А трасса здесь длинная? – Макферсон вырулил вокруг площади и медленно поехал по направлению к стеклобетонным постройкам пит-лейна, предстартового участка гоночного комплекса. – Я слышал – одна из самых длинных. Их вообще сколько?

– Вопрос за вопросом! – теперь в голосе комиссара послышался смешок. – Интересно, я понимаю, раз вы здесь впервые. Гоночных трасс, на которых проводится «Фортуна», с этого сезона двадцать. В Европе – двенадцать, шесть в Азии, считая Китай и Японию, да еще в Америке есть и в Мексике. А длина у них – от трех с небольшим до пяти с половиной километров. (В мили, если желаете, переводите сами, у гонщиков все измеряется только километрами). Здешняя Килбурновская трасса – из самых протяженных: пять километров триста шестьдесят два метра.

– Здорово! – молодой полицейский не скрывал восторга, теперь уже не только перед красотой и размахом гоночного городка. – И как только вы все это запоминаете?

– Проще таблицы умножения! И уж куда проще полицейских сводок за месяц-два, а их иногда тоже приходится запоминать, если нужно отслеживать что-то определенное. Вернее – кого-то…

– Да, про вашу память в управлении даже анекдоты рассказывают! Вот, например: сидят окружной прокурор и его заместитель, пьют виски. Прокурор вздыхает: «До чего паршивый виски теперь делают! Помню, году этак в девяностом…» А тут входит комиссар Тауэрс и говорит…

– Стоп, Макферсон! Стоп! Ну куда вы, извиняюсь, прете? Так вы на трассу выкатитесь, а нам там пока делать нечего. Разве что вот эксперт туда прогуляется. И только мне анекдотов про себя недоставало! Сдайте назад и поставьте машину вон к тому ограждению – видите, нам оттуда уже машет полицейский.

Глава 2

Два директора

Эдуар Мортеле, невысокий, очень подвижный и очень моложавый для своих шестидесяти двух лет, всегда одетый безукоризненно, – будь на нем фрачная пара, легкий летний костюм или фирменный спортивный комбинезон, – в последние одиннадцать лет занимал пост директора знаменитой гоночной команды «Ларосса». Команды, двадцать четыре года назад ставшей единоличным лидером самой прославленной в мире, самой азартной и самой любимой зрителями автогонки – большой «Фортуны». Царствование «Лароссы» длилось пять лет, потом ее оттеснили стремительно мужающие конкуренты. Но теперь былое превосходство вернулось вновь, и вот уже четыре года подряд она в ежегодных многоэтапных соревнованиях брала и Кубок конструкторов, завоевывая наибольшее число совокупных очков, и чемпионский титул ведущего гонщика.

В этом мистер Мортеле видел немалую долю своих заслуг. То, что он, француз по рождению, достаточно быстро пробил себе дорогу наверх, придя в «Лароссу» рядовым менеджером, было вообще-то не из ряда вон. Изначально – пятьдесят лет назад – фирма числилась португальской, затем британской, а последние пару десятков лет – британско-аргентинской. Поэтому иностранцев здесь брали на работу легко, и среди сотрудников – как самой огромной «Ларосса-корпорейшн», так и (тем более!) ее гоночной команды – попадались люди чуть не со всех континентов.

Карьера талантливого и цепкого француза у некоторых вызывала зависть, но Мортеле это не беспокоило: он сделал для «Лароссы» так много, что его заслуг уже нельзя зачеркнуть. Ведь это он за последние годы подобрал наилучший состав инженеров, мотористов и техников, осторожно и ловко выманивая их из других компаний, а иногда находя на обычных заводах. И это были не просто блестящие мастера своего дела – Мортеле умел чувствовать совместимость или же несовместимость людей друг с другом, поэтому собранный им «союз рыжих»[2], как иногда звали команду за фирменный оранжевый цвет машин и формы, представлял собой действительно единое целое, можно сказать – семью. Тот же Мортеле умел вести переговоры с фирмами-партнерами, не давая им «садиться на шею» и в то же время заставляя чувствовать всю выгоду совместной работы. И наконец именно ему удалось восемь лет назад заполучить ведущим гонщиком команды звезду первой величины – уже завоевавшего мировую славу Даниэля Лоринга.

Лоринг, с самых первых своих заездов прозванный «реактивным немцем», к тому времени взял второй подряд (что само по себе было изрядной редкостью!) титул чемпиона мира, выведя на второе место в Кубке конструкторов «Балтимор», за который тогда ездил. И когда Мортеле сообщил, что собирается вести переговоры о переходе чемпиона в «Лароссу», над ретивым французом только посмеялись. «Ларосса» вот уже несколько лет числилась неконкурентоспособной – какой уж тут соблазн для мировой знаменитости? Тем более что все как один «всадники “Фортуны”», избранные пилоты великой гонки, мечтали о почти невозможном – пробиться в чемпионы третий раза подряд и получить самый престижный в гоночном мире титул – «Золотой всадник». За все шестьдесят лет существования «Фортуны» «Золотыми» стали только лишь два гонщика. И еще ни одному не удалось вырваться в «Дважды Золотые», хотя во второй раз уже не требовалось третьй победы подряд – довольно было сделаться шестикратным чемпионом мира. Но больше пяти чемпионатов не выигрывал никто.

У Лорни (как уже тогда ласково называли его болельщики) имелись все шансы, чтобы в третий раз осчастливить «Балтимор» и достичь недостижимой вершины. Поэтому Отто Остерман, хитрый и осторожный менеджер чемпиона, был вначале поражен наглостью «английского француза». Но тот не отставал и умудрился встретиться с самим Лорингом.

Молодой немец оказался настороженным и недоверчивым, внешне производил впечатление и вовсе «непробиваемого». Но только не для директора «Лароссы»! Мортеле все же разговорил Даниэля, и тот проговорился: по-настоящему он мечтал об одном. А именно – о СВОЕМ болиде – о болиде, который бы удалось сделать при участии самого Лоринга, используя его поразительное, на грани сказочной интуиции, «чувство машины». В «Балтиморе» его попыток работать вместе с техниками и инженерами не понимали и еще посоветовали «не лезть в руководители». А ведь если бы послушали, могли б взять и Кубок конструкторов! Второй пилот команды проигрывал лишь потому, что не умел, в отличие от Лоринга, чувствовать трассу «телом» и находить правильную тактику гонки, уступая соперникам в технике.

Гоночный мир был потрясен, когда торжествующий Мортеле подписал контракт с «великим Лорни». Поговаривали, что гонщика купили за баснословную сумму. Сумма была и вправду велика, но в «Балтиморе» (который Лоринг честно предупредил о своих межсезонных переговорах) испугались и тут же предложили еще больше. Однако звезда была уже упущена – Лорни обиделся, поняв, что былые патроны пытаются удержать его, устраивая банальный аукцион.

И за каких-то три года (хотя, казалось бы, для рывка с третьего от конца места требовалось куда больше времени!) «Ларосса» вновь вышла вперед, взяла заветный Кубок конструкторов и вновь дала миру своего чемпиона. И «Золотого всадника» тоже – Даниэль Лоринг, неустанно работая вместе с командой над совершенствованием рыжего болида, брал вершину за вершиной и стал чемпионом уже четыре раза подряд! Так появился первый и единственный обладатель шести титулов чемпиона мира – «Дважды Золотой всадник».

Да, Эдуару Мортеле было чем гордиться!

И, конечно, чего опасаться. Кто все время идет впереди, тот в любой момент может получить удар в спину. Поэтому когда директора «Лароссы» разбудил звонок и он узнал, что на трассе его команды, где спустя четыре часа должен начаться заезд на Гран-при Великобритании, произошел взрыв, то не заорал как сумасшедший: «Что?!» и не кинулся принимать сердечное. Сердце у него, слава Богу, крепкое. Директор деловито сказал: «Сейчас буду!» и, одевшись со скоростью армейского сержанта, через две минуты был в машине, а через десять минут (благо, жил вблизи Килбурна) – уже в боксах «Лароссы». По дороге он успел сделать несколько нужных звонков, не потратив на каждый разговор и сорока секунд.

– Пока не поздно, нужно звонить президенту ассоциации, Эд! – мрачно проговорил, пожимая руку начальника, технический директор Грэм Гастингс – второе лицо команды. – Пусть распорядится, чтобы дали объявление о переносе заезда.

– Ты уверен, что это необходимо? – быстро спросил Мортеле. – Мать твою, Грэм, такого еще не бывало! Машины на трассе взрывались, но заездов не отменяли… Впрочем, они взрывались во время гонки, а не до гонки. И по всяким там понятным причинам, а не леший знает из-за чего!

Гастингс энергично взмахнул рукой.

– А что еще можно придумать? Дерьма, конечно, не оберешься, но оно все же мягкое. Лучше уж вляпаться в него, а не резануться лбом в стену! Оно конечно, это скандал: билеты раскуплены и все такое. Но Галлато должен понять: иначе никак. Во-первых, представь, что почувствуют гонщики, которые через полчаса уже будут здесь! Что им полезет в башку? Теракт? (Теперь же все поголовно помешаны на терактах и террористах!) А во-вторых, машина каким-то образом снесла часть барьера безопасности! Представляешь?

– Ничего себе! – присвистнул француз. – Это уж вообще ни в какие ворота: барьер-то как-никак бетонный! Что ее, тротилом набили, машину эту?

– Да бетон на этом участке тонкий – место-то практически безопасное! – краснея от ярости, воскликнул технический директор и отчаянно сплюнул. – А по инструкции, не восстановив стенку, разрешать старт нельзя. Не знаю, что скажут директора всех команд, но Рик Линкольн мне уже звонил и заявил, что он в такой ситуации не выпустит на трассу гонщиков «Балтимора».

– Откуда он пронюхал? Когда успел? – почти с испугом спросил Мортеле.

Ведь несчастье произошло не только с его механиком, но и на его территории, поскольку Килбурн был резиденцией «Лароссы» и трасса принадлежала ей. Но вот уже подробности просочились и к конкурентам!

– Кто-то из охраны по телефону болтанул, – скривил губы технический директор. – Да какая теперь разница? И без того через полчаса все съедутся сюда. Будешь звонить Галлато? Сообщение в прессу и на авторадио нужно дать, пока трибуны не начали заполняться. Кто-то, конечно, не услышит и притащится, но хотя бы не такой будет переполох. И не так много вони!

– А патрону ты уже позвонил? – Мортеле втайне надеялся, что волевой и решительный Гастингс успел взять эту пренеприятную ответственность на себя.

– Рискнул, – оправдал его надежду Грэм. – Гедеоне, по-моему, просто очумел от такой новости. Переспрашивал три раза. Потом ругался такой смесью испанских, английских и хрен знает каких еще выражений, что я, кроме самых неприличных слов, вообще ничего не понял. Ну, я выслушал все это и спросил – можно ли потребовать от ассоциации, чтобы она перенесла Гран-при на следующее воскресенье? Мол, мы – хозяева трассы и не ручаемся за ее безопасность.

– И что? – прищурился француз, почти наверняка зная ответ.

– Ну как – что? Он сперва опять выругался, потом сказал, чтоб переносили, если ты поговоришь с Галлато – от своего имени, не ссылаясь на руководство «Ларосса-корпорейшн». А ты как думал?

– Вот хитрый латинос! – не выдержал Мортеле. – Опять все свалил на чужие плечи. Ну что, Грэм, вспомни: каково было при Веллингтоне, а? Он бы и сам уже сюда примчался!

– Вспомнила бабушка, как девушкой была! – хмыкнул технический директор. – Надо исходить из данности, а не из воспоминаний. Кстати, Веллингтон-то как раз примчался, да не тот. Ларри уже здесь и уже вылез на трассу – посмотреть, что осталось от Джанни. И не знаю, как ты, а я буду настаивать, чтобы он сегодня в любом случае не стартовал. Сын покойного патрона – юноша с чувствительной психикой и пламенным воображением. Одно слово – лорд!

Ответом было шипучее французское словцо, которое, как было известно Гастингсу, переводилось вообще-то безобидно: «верблюд». Но он знал и то, что со времен египетской кампании Наполеона это слово в устах француза – очень обидное ругательство.

– Возиться с лордом мне сейчас и подавно некогда, Грэм. Так, нужно звонить! – директор команды, тяжело вздохнув, выудил из нагрудного кармана телефон. – Ф-ф-у, как я не люблю итальянский акцент! А ты, верно, слушаешь и думаешь: «Твой-то акцент чем лучше, лягушатник надутый?»

– Господи, Эди, да жри ты хоть лягушек, хоть соленых скорпионов! Только звони – или будет поздно. Прости, но дело-то хреновое…

Набрав номер, Мортеле сперва долго ожидал ответа, потом еще дольше выслушивал возмущение президента гоночной ассоциации Пьетро Галлато по поводу столь раннего звонка, затем коротко и четко изложил ситуацию. И совсем уже долго держал трубку возле уха, хмурясь и временами кивая, будто собеседник мог его видеть.

– Галлато отменяет заезд, – сказал Мортеле, захлопнув мобильник и убрав его в тот же кармашек. – И сам распорядится насчет всех нужных сообщений. Давай теперь думать, что делать нам. Полиция здесь?

– Будет с минуты на минуту, – отозвался Гастингс. – И, пожалуй, самое паршивое после гибели механика – это то, кого Скотленд-Ярд сюда направил. Ты слышал такую фамилию – комиссар Тауэрс?

– Что? Ну, это уже слишком! – впервые директор «Лароссы» не сдержался по-настоящему. – Господи, ну за что? Для чего нам здесь этот монстр?!

– А он всегда выезжает на особо сложные дела, – пожал плечами технический директор. – Мне так пояснил префект местной полиции, который в Лондон и звонил. «Фортуна» – слишком важное явление не только в спортивном мире. Так что придется двадцать раз почесать в затылке, думая, что и как говорить. Я мало знаю о Тауэрсе, но что это хитрейшая и очень умная ищейка, говорят все. Да еще и с принципами, дьявол его забери!

Эдуар Мортеле вполне разделял опасения Гастингса. Его познания об английской полиции тоже были крайне скудны, с ней, по счастью, он почти никогда не сталкивался, но легендарную фамилию Тауэрс слыхал не раз. Этого комиссара считали начисто лишенным трех качеств, без которых полицейский, по мнению большинства законопослушных граждан, превращается в «робокопа». А именно – страха, уступчивости и корысти. Многие говорили, что он никогда не проявляет и жалости, с кем бы ни имел дела. Что в острой ситуации предпочитает стрелять первым, не пытаясь ни уговорить, ни усовестить преступника. Говорили, что его имя внушает всем нарушителям закона почти мистический страх, – за четверть века службы в полиции комиссар Тауэрс не провалил еще ни одного дела, обладая уникальной, не объяснимой даже его опытом интуицией.

И вот такое чудовище явится сейчас в святая святых «Лароссы» – в ее гаражи и боксы, будет там рыться и ковыряться, узнавать все и обо всех. И, Бог знает, что он может накопать и вынести на свет Божий! Ведь нет такой крупной и преуспевающей компании, которая бы не предпочитала кое-что о себе держать за семью замками…

Глава 3

Комиссар Тауэрс

Мортеле и Гастингс не успели закончить своего тревожного разговора, как за оградой пит-лейна взвизгнула сирена, и полицейская машина с синей мигалкой возникла в широком проеме первого бокса.

К машине сразу метнулся коротышка-префект – только что не стал услужливо распахивать дверцу перед грозной столичной знаменитостью. Верно, просто не успел – дверца распахнулась очень быстро. Точнее – обе дверцы – передняя и задняя. Из первой выскочил подтянутый молодой человек в форме, из второй показались двое: светловолосая женщина в черном брючном костюме и за ней, немного замешкавшись, – седоватый мужчина в широком темном пиджаке, с увесистой тростью и в больших темных очках.

– Ну и комиссар! – сердито хмыкнул Мортеле. – Он что, косит под «людей в черном»? Трость, очки в пол-морды… А не дешево?

– Да нет! – подал голос за спиной директора начальник охраны «Лароссы». – Этот, в очках, не комиссар Тауэрс. Комиссар – вон, в черном как раз…

Это было уже слишком.

– Кит, вы что, шутите?! – вместо растерявшегося Мортеле воскликнул Гастингс. – Вы хотите сказать, что комиссар Тауэрс – женщина?

– Добрый день! – блондинка безошибочно выбрала в уже солидной группе людей двоих главных и размашистым шагом за считанные секунды одолела расстояние от машины до обоих директоров. – Я – Айрин Тауэрс, комиссар Скотленд-Ярда по особо важным делам. Буду вести расследование того, что здесь сегодня произошло. Кто меня введет в курс дела?

Первое, что они оба заметили, – это странная неопределенность ее возраста. Нет, Айрин Тауэрс не была молода и совсем не пыталась молодиться. На вид ей можно было дать около сорока двух – сорока трех лет, но в этом случае она уж точно не прослужила бы комиссаром более четверти века. Скорее всего, она просто здорово выглядит: среднего роста, неплохо сложенная, с достаточно гибкой, подвижной фигурой, явно спортивной и явно поддерживаемой в хорошей форме не для успеха у мужчин, а для работы. Никакой косметики. Лицо неплохое – может быть, лет десять назад даже было симпатичным. Тонкие брови вразлет над широко расставленными серыми глазами, спокойными и как будто чуть-чуть недоумевающими. Правильный нос с довольно крупными ноздрями, которые говорили либо о тайной чувственности, либо о хорошо скрываемой злости. Резкий рот и жесткий подбородок. И над высоким мужским лбом – масса волос натурально-пепельного цвета, зачесанных назад и беспощадно стянутых в тугой узел на затылке.

Ни Мортеле, ни Гастингса невозмутимость этого лица не обманула. И пол комиссара – тоже. Почти с одного взгляда оба поняли, что слухи о ней если и преувеличены, то совсем немного.

– Если позволите, о случившемся расскажу я, – проговорил директор команды. – Сегодня, как вы, вероятно, знаете, должен был состояться заезд – Гран-при Великобритании. В такие дни весь персонал команд (по крайней мере – нашей команды) собирается к восьми часам. Правда, в некоторых странах заезды назначают на иное время, скажем – на десять или на двенадцать. Тогда меняется и срок появления служащих в боксах. Сегодня старший механик Джанкарло Висконти пришел раньше семи утра и без пяти семь, если верить показаниям охраны, выехал из боксов на гоночном болиде.

– Погодите, – комиссар Тауэрс отлично умела прерывать рассказчика. Это было не резко и не по-хамски, просто она вовремя ввернула вопрос в естественную паузу. – Но если я правильно осведомлена о правилах гонок, то вчера, по окончании квалификационного заезда, болиды должны были остаться в боксах и пребывать там до момента выхода на старт. Их ведь нельзя даже дозаправлять, не так ли?

Мортеле и Гастингс обменялись стремительными взглядами. Еще один сюрприз: комиссар Тауэрс, оказывается, разбирается в гонках! И именно в гонках класса «Фортуна»! Среди женщин мало таких, кто вообще что-то об этом знает. Хотя женщины, надо признать, и комиссарами полиции бывают не так уж часто…

– Совершенно верно, – кивнул Эдуар Мортеле. – Поэтому поступок механика был абсолютно противозаконен. Если бы он, сделав даже всего один круг, дозаправил машину, это могло стать известно – дело даже не в охране, а в камерах наблюдения. А если бы не дозаправил, то, во-первых, ехать на этой машине он все равно не имел права, а во-вторых, это повлияло бы на заезд – у гонщика мог кончиться бензин еще до пит-стопа[3]. Думаю, раз вы знакомы с правилами гонки, то знаете и что такое пит-стоп.

На тонких губах комиссара мелькнула улыбка:

– Мистер Мортеле, я, сколько себя помню, смотрю заезды «Фортуны». Даже иногда ходила на них, если выкраивала время. Представьте, я – любитель автогонок. Так что не переводите мне ваши термины. Скажите, чем вы можете объяснить поступок Висконти?

– Ничем. Ему нет объяснения. По крайней мере, пока не откроются какие-либо новые обстоятельства.

– Когда-нибудь раньше он нарушал правила подобным образом?

– Подобным? – директор «Лароссы» с трудом сохранил обычный тембр голоса. – Да как бы в таком случае он мог остаться на своей должности?! Джанкарло их вообще не нарушал. Это был удивительно дисциплинированный человек. Ему… ему исполнилось тридцать девять лет, и семь из них он работал у нас механиком. И я всегда был им доволен. Думаю, мистер Гастингс подтвердит мои слова.

– Так, – кивнула Айрин Тауэрс, кажется – удовлетворенная ответом. – В заезде от каждой команды участвуют два гонщика. На чьем болиде Висконти выехал из боксов?

– Даниэля Лоринга.

Обоим мужчинам показалось, что комиссар слегка нахмурилась. Но следующий вопрос она задала тем же невозмутимым тоном:

– А в какой момент произошел взрыв? На каком участке трассы – это мы сейчас посмотрим (думаю, наш эксперт уже там). Но меня интересует сложность прохождения этого участка и, хотя бы приблизительно, – скорость, с которой шла машина.

Директора переглянулись, и в разговор вступил Грэм Гастингс:

– Болид взорвался вот здесь, – он развернул заранее приготовленную рабочую карту трассы и, уложив на капот стоявшего рядом транспортера, указал нужное место. – Это – первый поворот, он находится всего в четырехстах метрах от стартовой решетки. Поворот настолько простой, что в этом месте даже решились сделать облегченные барьеры безопасности – чтобы расширить полосу гравия. Высота их стандартная – около полутора метров, но в толщину они гораздо меньше обычных. Передняя часть болида ударилась о барьер с такой силой, что частично его разнесла. Ну а скорости я определить не могу: приборы включены не были, охранники собственно взрыва не видели – только сноп огня и взлетевшие обломки. Говорят, выехав с пит-лейна, Джанни… механик Висконти сразу пошел на ускорение. Он в прошлом – тоже гонщик. До класса «Фортуна» не добирался никогда, гонял на легковых автомобилях. Но, разумеется, умел пилотировать болид. Конечно – в простых условиях.

Айрин Тауэрс пристально взглянула на технического директора.

– Мистер Гастингс, вас ведь называют «дирижер гонки» или еще «дирижер трассы»?

Вопрос был неожиданным, но он немного снял напряжение. Гастингс невольно улыбнулся.

– Гонщики называют, да. И не только меня. Другие технические директора тоже работают такими «дирижерами». Я выхожу в эфир, чтобы руководить пилотом на трассе. Сообщать ему, где соперники, на каком он круге, чтобы вызвать на пит-стоп. Чисто техническая работа. Но саму тактику гонки перед заездом тоже отрабатываю я. Вместе с гонщиком, конечно.

– А по образованию вы инженер?

– Инженер-конструктор. А что?

Комиссар продолжала снизу вверх (она была почти на голову ниже рослого Гастингса) смотреть ему в глаза:

– Я хочу, чтобы вы высказали свои предположения о причинах взрыва, пускай даже самые странные и невозможные. У вас они наверняка есть.

Технический директор чуть прикусил губу. Вот она – хватка: ослабила его внимание неожиданным нейтральным вопросом и тут же – цап! Так ведь и попадешься! Скажешь что-нибудь о всяких там технических новшествах, которые у инженеров пока вызывают сомнения. Или о пробах нового смазочного масла. Все это взрывом уж никак не грозило, однако полиции только дай возможность заподозрить причину. А конкурентам только дай узнать, что ты нарушаешь правила безопасности!

– Знаете, – он пожал плечами, – в голову лезет всякое. Но все из области фантастики. Например – что Висконти вез кому-то в подарок бомбу, случайно сунул ее в карман комбинезона, а потом случайно по ней стукнул. Шучу, конечно! Никаких серьезных предположений нет. С точки зрения техники безопасности болид был безупречен. Лоринг отъездил на нем почти две трети сезона – двенадцать заездов позади. Вчера он на этой машине прошел квалификацию. Не очень, правда, удачно. У Лорни это бывает. Но дело не в технической неисправности машины – разве что в настройках… Ну, болид как бы подгоняют под стиль, манеру и особенности вождения каждого пилота, под особенности трассы…

– Простите, мистер Гастингс, в этом я тоже немного разбираюсь, – на сей раз комиссар прервала ответ достаточно жестко, словно показывая, что разгадала уловку, – нет, профессиональной болтовней ее не проведешь. – Я знаю, что такое настройки. И не о том вас спрашиваю. Кто-нибудь мог проникнуть вчера, после квалификации, в ваши боксы и что-нибудь сделать с машиной Лоринга?

– Никто не мог, – твердо вмешался Мортеле. – Охрана у нас своя, и она надежна. Конечно, в боксах охранники не сидят, но мимо них пройти надо. Да ведь имеются еще камеры видеонаблюдения – можно просмотреть записи.

– Я уже послала за ними, – кивнула Тауэрс. – Мистер Мортеле, а как считаете вы: что случилось? Несостоявшееся покушение на Даниэля Лоринга?

Директор «Лароссы» мгновение колебался:

– Если взрыв – не случайность, какая бывает раз в сто лет, тогда… Ну, разумеется, это покушение не на Джанкарло Висконти! Даже будь у него такие серьезные враги, никто и предположить не мог, что его понесет этим утром кататься на болиде Лорни!

– Понятно. И последнее. Пока – последнее. Где можно увидеть мистера Лоринга?

Эдуар Мортеле бросил взгляд через плечо комиссара:

– Да вот он. Я позвонил ему и просил приехать быстрее. Но что-то он уже очень быстро. Дени! Мы здесь!

И директор с преувеличенной энергией замахал руками над головой.

Глава 4

Рыжий Король

Айрин Тауэрс раз сто видела Даниэля Лоринга на экране телевизора. Она по-прежнему, когда удавалось вырвать время (хотя его далеко не всегда удавалось вырывать), с удовольствием смотрела заезды «Фортуны». Эта страстная, мощная, истинно мужская схватка находила отклик в ее душе, позволяя снять напряжение от работы и вызывая трепет, какого она не испытывала ни разу, когда сражалась и рисковала сама. Особенно невероятно выглядел длинный изогнутый клинок трассы, с чудовищной скоростью несущийся навстречу пилоту. Это происходило всякий раз, когда оператор включал камеру, установленную на одном из болидов, почти над головой гонщика. В такие моменты была видна лишь верхняя часть шлема и руки в больших перчатках, сжимающие руль, который, казалось, пытался вырваться: с таким видимым усилием пилоту приходилось сдерживать сумасшедшую мощь летящей по трассе машины. А впереди виднелся остро выступающий нос болида, хищно нацеленный в стремительно одолеваемое машиной пространство.

В такие мгновения только цвет – шлема, перчаток, переднего сполера[4], да еще комментарий ведущего позволяли понять, кого из гонщиков показывает оператор. Правда, когда он показывал Даниэля Лоринга, это можно было определить сразу – даже на черно-белом экране. (Однажды, после задержания крупной заезжей банды, Айрин смотрела такие нецветные гонки – в крошечном телевизоре полицейской машины, на которой ее подвозили домой, в Лондон.) Лоринг как-то по-особому держал руль: не то чтобы тверже других, но надежнее – будто знал, как именно взять его, чтобы не заставить машину сопротивляться. У него руль не рвался из рук, болид работал вместе с пилотом, как продолжение его существа. Это было непостижимо и восхищало, чуть ли не больше, чем все зрелище гонки.

Еще Лоринг бывал удивителен, когда поднимался на подиум. Если занимал первое место (а он выигрывал уже Бог знает сколько раз), то, взяв тяжелый кубок, высоко подбрасывал его и ловил. Пресса, то восхищаясь этим мальчишеским жестом, то иронизируя и ехидничая, называла его «броском Лоринга».

Комиссар Тауэрс хорошо знала в лицо Рыжего Короля. Так его тоже прозвали болельщики, и это было самое популярное и самое почетное прозвище великого Лорни. Волосы у него были совсем не рыжие, но кличка к ним отношения не имела: она родилась из-за все того же пламенного цвета лароссовских болидов и комбинезонов, ну а король… кто же, как не король! Присвоенный болельщиками титул был оправдан множеством его побед.

Как настоящий полицейский, Айрин в душе посмеивалась: знать-то это лицо она знает, а вот узнать без шлема либо без фирменной бейсболки – еще вопрос. Другим Лорни на экранах не появлялся. Даже на традиционных пресс-конференциях победителей бейсболку не полагалось снимать – форма есть форма.

И вот теперь Айрин поймала себя на том, что не без любопытства смотрит на шагающего к ним молодого человека, одетого в простые темные джинсы и светлую куртку нараспашку.

С первого взгляда Лоринг казался по крайней мере лет на пять моложе своих тридцати пяти – то ли за счет стремительной и очень легкой походки, то ли благодаря худощавой, собранной фигуре, выдававшей одновременно силу и гармонию. А может – из-за своеобразного подвижного лица, не ставшего с годами ни тяжелее, ни суровее.

Он был невысок, даже чуть ниже среднего роста («Сто семьдесят пять», – вспомнила Айрин данные, опубликованные в одном из журналов). Но для гонщика это – норма, выше ста восьмидесяти они бывают очень редко: высокому неудобно пилотировать болид, да и лишний вес может стать проблемой. Стриженные модным ежиком волосы – густые, темно-каштановые и немного отливают золотом. Лицо овальное, достаточно правильное, если бы не слишком большой упрямый подбородок и чуть-чуть, самую капельку оттопыреные уши. Глаза… Комиссар Тауэрс была абсолютно уверена, что у Лоринга карие глаза. Они и теперь показались такими, но вот гонщик подошел почти вплотную – и стало видно, что глаза у него серо-зеленые, полные золотистых искорок, из-за которых в тени ресниц меняют свой цвет. Эти глаза были очень серьезны, и Айрин подумала, что они, наверное, всегда такие, даже когда великий Лорни дарит болельщикам свою знаменитую улыбку. И еще: вокруг глаз неожиданной тонкой сетью лежали морщинки, которые почему-то делали лицо не старше, а моложе. Будто их нарисовал карандаш неопытного гримера, который, стремясь сделать юного актера взрослее, лишь оттенил этими росчерками мудрости непобедимую молодость.

– Привет, Грэм! Привет, Эдуар! – Лоринг приветствовал директоров явно не «по ранжиру». Однако, подойдя вплотную, сперва пожал протянутую руку Мортеле и затем сам подал руку Гастингсу.

«Уважает обоих, но с французом просто хорошо сработался, а с “дирижером гонки”, похоже, почти дружен, – подумала комиссар. – Никакого чинопочитания, но и фамильярности не заметно. Или это он при посторонних соблюдает этикет?»

– Здравствуйте, – гонщик посмотрел на незнакомую женщину быстрым взглядом, не оценивающим и не равнодушным, скорее вопросительным. – Я – Даниэль Лоринг. А комиссар Тауэрс – это, значит, вы?

Почти безупречное английское произношение. Разве только некоторые слова он произносит жестче, чем англичане. И говорит спокойно. По крайней мере, внешне.

– Я, – она ответила деловым мужским кивком. – Как определили?

Он чуть приподнял густые, немного выгоревшие брови.

– Мне сказали, когда я ставил машину на стоянку: мол, здесь комиссар Тауэрс из Лондона. Ну, я и подумал, что оба моих начальника только со столичным комиссаром сейчас разговаривать будут. А потом, помнится, в какой-то газете видел статью про вас. Наверное, о вас много пишут, но я вообще-то почти не читаю газет. Не люблю их.

Совершенно спокойная и взвешенная фраза. Но за кратким «Не люблю их» для Айрин Тауэрс крылось куда больше смысла, чем, возможно, хотел бы Лоринг, у которого эти слова, скорее всего, вырвались нечаянно.

Он вновь глянул в лицо комиссара, понял, что выдал себя, и закончил:

– Они меня тоже не любят. По крайней мере, в последнее время.

– Вы поставили машину на служебную стоянку, а не подъехали прямо к боксам. Вероятно – чтобы сначала расспросить охрану и узнать, что здесь произошло? – спросила Айрин Тауэрс. – Ведь по телефону вам вряд ли много рассказали.

Даниэль Лоринг обменялся взглядом с Грэмом Гастингсом и кивнул:

– Да, я хотел хотя бы что-то узнать. Я вам нужен, комиссар?

– На данный момент больше, чем все остальные, – подтвердила она. – Вы же должны понимать, мистер Лоринг: судя по всему, самовольство Джанкарло Висконти сохранило вам жизнь. Где мы можем с вами поговорить один на один?

Казалось, он немного растерялся. Вновь, на этот раз – уже достаточно нервно, посмотрел на технического директора, потом на Мортеле. Но быстро взял себя в руки.

– Если это так нужно… На улице уже полно народу, а сейчас еще и журналисты понаедут. Можно пройти в мою раздевалку. По крайней мере, я могу ее запереть на ключ, и туда никто не сунется.

Раздевалка звезды имела вполне обычный, отнюдь не шикарный вид. Правда, места в ней хватало, но то была самая простая комната – светлый пластик стен, почти сплошь завешенных большими цветными фотографиями с разными моментами автогонок, пара столов, скамьи и стулья с валявшимися на них тремя-четырьмя футболками, тренировочным костюмом адидас и оранжевой бейсболкой. На стуле – аккуратно сложенный рыжий комбинезон. В одном углу стояла кушетка, а на ней лежала стопка журналов и гоночные перчатки, другой занимала полупрозрачная душевая кабина со свесившимся через борт махровым полотенцем.

Беглого взгляда оказалось достаточно: в комнате ничего особенного нет. Разве что эти огромные фотографии. На некоторых из них запечатлен, очевидно, болид Лоринга, на трех фото – он сам: возле машины, на ней, с поднятыми в порыве торжества руками, на подиуме, в руках – кубок (кажется, это было в Японии, когда он выиграл, казалось бы, изначально проигрышный заезд). Остальные снимки рассказывали о более ранних заездах, в которых Лорни еще не мог участвовать. Вот столкновение двух машин, вот момент обгона, когда болиды как бы соединились в невероятном рывке, вот снятый сверху пелатон[5] – не менее двенадцати машин идут одна за одной, некоторые едва не прижимаясь друг к другу (трудно поверить, что все это – на сумасшедшей скорости!). А вот снимок пилота в оранжевом лароссовском комбинезоне, сидящего на сполере своего болида. Шлем лежит рядом, ветер слегка треплет темные волосы, глаза блестят торжеством.

Комиссар лишь долю мгновения задержала взгляд на фотографии, но Лоринг это заметил.

– Последний снимок Уолтера Дейла, – сказал он. – Последний гоночный снимок. Это был лучший гонщик «Фортуны» за все время ее существования. Он разбился здесь, на этой трассе. Знаете?

– Знаю, – она кивнула. – Редкое фото. Можно сесть?

– Пожалуйста, – Даниэль скинул с одного из стульев все, что на нем было, подождал, пока комиссар сядет, и сам опустился на край кушетки, небрежно стаскивая куртку. Обтягивающая серая футболка подчеркнула развитую мускулатуру плеч, рук и груди, особенно очевидную при очень тонкой талии и высокой посадке головы. Нет: не качок, никаких бугров и шаров-бицепсов – просто идеально гармоничное тело. Другое четырехкратных перегрузок и не выдержит, а на резких поворотах при сумасшедшей скорости бывает порой и больше. Повреждения шейных позвонков у пилотов «Фортуны» – обычная травма, об этом даже не пишут и не говорят.

– Так о чем вы хотели у меня спросить? Спрашивайте.

Айрин бросила взгляд на журналы. Почти все – спортивные. Но те, что сверху, лежат «мордой вниз». Явно не потому, что Лоринг ждал непрошеных гостей: сегодня он здесь не появлялся, а вчера не мог предвидеть появления полиции. Или мог?

– Вы сказали: вас не любят газеты. Мне известно, что в последние месяцы вокруг вас действительно много газетного шума. Можно даже назвать это травлей. С чего все началось?

Она ждала, что гонщик возмутится или, по крайней мере, выкажет раздражение, но Лоринг лишь с некоторым удивлением вновь приподнял свои выразительные брови:

– А какое это имеет отношение к сегодняшнему событию?

– Я вообще не знаю, что имеет к этому отношение, а что нет, – пояснила комиссар. – И хочу это понять. На вас, судя по всему, готовилось покушение, мистер Лоринг, и мне важно пока уяснить, среди кого следует искать возможных заказчиков.

– Ну, не среди газетчиков! – воскликнул гонщик, сумев почти скрыть презрительную гримасу. – У них – свое «оружие», они никого не взрывают.

– Вы так думаете? – Айрин все внимательнее смотрела ему в глаза, и внезапно ей показалось, что в них мелькнуло опасение. – Но в любом случае газетчики ведь никогда не работают сами на себя. Им кто-то платит. А кто платит за газетные бобмы, может уплатить и за тротиловые. Повторяю вопрос: с чего началась атака на вас в прессе?

Лоринг пожал плечами.

– Это – чисто спортивный конфликт. И если вы, комиссар, знаете об этой истории, то знаете, и с чего она началась. Вы ведь любите гонки?

Теперь удивилась она:

– Откуда вы знаете? Вашим директорам я сказала, что люблю «Фортуну», но они не успели вам это передать.

– Да никто мне не передавал. Просто сюда мы с вами шли через пит-лейн, и я заметил, как вы посмотрели на трассу. Почти как на старого друга.

– Хм! В одном газеты не преувеличивают – интуиция у вас потрясающая. И, выходит, не только в отношении машин. Да: я люблю гонки, хотя давно уже смотрю их нерегулярно – нет времени. Тот заезд в Лос-Анджелесе я видела. Поэтому и пытаюсь понять, в чем дело. Ведь это вас толкнули, и вы вылетели с трассы. Или нет?

Даниэль Лоринг усмехнулся:

– Ну, как вам сказать… Это был первый заезд сезона. Квалификация для меня прошла скверно – дождь ударил именно тогда, когда мне нужно было ехать. В результате – шестнадцатое место на старте. Я стал прорываться вперед. Когда нужно отыграть столько мест, приходится идти жестко. Выходя на шестое место, обгонял Гензеля Рихтера – он ездит в большой «Фортуне» третий год. Выступает за команду «Каллисто». Я шел по внешней траектории и уже выдвинулся по отношению к его машине на треть корпуса. Гензель попытался все же меня оттеснить и вернуть позицию. Я не стал ему уступать. В результате мы ударились друг о друга и вышиблись оба. Оба остались без очков. Обычно в таких случаях судьи никого не наказывают – умысла тут быть не могло. Они и не наказывали. И вдруг газеты точно взбесились! Больше всего старалась отечественная пресса.

– Немецкая?

– Ну, наверное, не китайская! Говорят, у Гензеля отец – какой-то газетный магнат в Гамбурге. Но думаю, дело не в этом. Две недели подряд, до следующего заезда, мне припоминали мои грехи на протяжении всех тринадцати лет в «Фортуне». Где, когда и кого я толкал, кого обгонял неправильно… И что, мол, судьи мне прощали и прощают то, чего никогда не простят другим… Чуть ли не на деньги намекали! Много раз повторяли, что я староват для нынешних темпов гонки, но не хочу уходить на покой – вот и выпихиваю с трассы соперников, не имея сил их обойти. Поскольку это все – бред полный и очевидный, я особо не огорчался. Но в Нью-Мексико, на второй заезд, честно сказать, приехал не в самой лучшей форме. Глупо! А там перед квалификацией вдруг объявляют брифинг. И на брифинге все прочие гонщики говорят мне, что я в Лос-Анджелесе совершил очень дурной поступок, а потому, что бы там судьи ни решили, должен извиниться перед Гензелем. Ну а журналисты аппаратами щелкают, камерами сверкают. Я – в бутылку: с чего извиняться, если в крайнем случае виноваты оба? Ну, они проголосовали…

– Что, что? – изумленно переспросила комиссар Тауэрс. – Про-го-ло-со-вали?! Это как? Поднятием руки?

– Да, – он посмотрел на нее и чуть приметно улыбнулся. – Именно так. Я встал и извинился.

– Но зачем? – спросила комиссар. – Извинение, вырванное силой, – не извинение. В нем нет смысла.

– Я знаю. Но не люблю склоки. Это событие газеты и журналы комментировали на все лады еще недели две. После было поутихли. Потом стали обсуждать мои первые заезды в этом сезоне, а начался он у меня откровенно плохо. Почему-то напридумывали обо мне кучу дурацких историй, которых не было и быть не могло. И продолжают с небольшими перерывами, хотя последние заезды я выиграл. Три выиграл, но один раз был седьмым. Вот и все.

Рассказывая, он несколько раз умолкал, и комиссар заметила, как в эти моменты жестко сжимался его маленький, резко очерченный рот. Глаза были почти все время опущены, руки скрещены на груди. Злится? Или просто волнуется?

– Ладно, с газетами ясно, – кивнула Айрин Тауэрс. – Не совсем ясно с господами гонщиками, ну да Бог с ними! Давайте ближе к делу. Враги у вас есть? Вы, конечно, скажете, что они есть у всех. Поясню: я спрашиваю не о тех, кто просто вас не любит. А есть такие, чтоб хотели убить?

Даниэль Лоринг рассмеялся, кажется – вполне искренне:

– Мне никто ни разу не говорил: «Знаешь, Дени, я хочу тебя убить!» А подозревать кого-то в таких желаниях… Может, кто и хочет. Ну, спросите теперь, кому и чем я насолил!

– Если спрошу, то не у вас. Другой вопрос: а близкие друзья у вас есть?

На это люди отвечают либо очень охотно – и тогда, как правило, неискренне, либо с заминкой и сомнением. Великий Лорни ответил, подумав пару мгновений:

– У меня есть близкие. И друзья есть. Близких друзей нет.

– Понятно. А в каких отношениях вы были с Джанкарло Висконти?

Гонщик опять пожал плечами:

– Честное слово, я со всей командой в неплохих отношениях. И это – не реклама, это действительно так. Конечно, со всеми по-разному. Но Джанни вообще был отличный парень. Вот у него врагов, думаю, не было, а если были, то это просто свиньи! Он никогда даже ни на кого не злился. При мне – ни разу!

– Господин Мортеле назвал его еще и очень обязательным. Как же так вышло, что он нарушил правила и выехал на вашей машине, которую нельзя было выводить из боксов до начала заезда?

Даниэль нахмурился. Возможно, он пытался просчитать ситуацию, в которой проверенный механик мог совершить такой странный поступок. А может, он знает, отчего Висконти это сделал?

– Если Джанни так поступил, то на это были очень веские основания. Он пару раз выезжал на моем болиде, но не перед заездами, конечно. Мне говорил, что «ему так виднее, если что-то не так». Дико звучит, понимаю, просто передаю его слова. Он вообще по-английски говорит… говорил так себе.

– Висконти был вашим личным механиком?

– Нет, старшим механиком группы. Мой личный механик – Дэйв Клейн. Он Джанни знал лучше всех, вы с ним поговорите.

В дверь раздевалки постучали. Комиссар встала и повернула ключ. На пороге показался молодой констебль, с которым она приехала в одной машине.

– Что-то нашли?

– Нашли. Можно вас, комиссар?

– Извините, – бросила она гонщику и вышла в широкий коридор. Сейчас здесь уже не было пусто: вокруг толклось довольно много людей. Странно, но журналистов пока не заметно. Если только кто-нибудь из них не переоделся в форму охраны. – Так что, Макферсон?

Констебль заговорил почти шепотом:

– Эксперт Уоллес обнаружил… Он осматривал то, что от машины осталось. Так вот, в левом баке, внизу, оказалось отверстие. Крохотное, как булавкой проделано, хотя такой металл можно взять только сверлом, и очень хорошим. В лупу видны следы – смазка какая-то оранжевая. Мистер Уоллес предположил, что дырочка была залеплена чем-то под цвет машины. Пластилином или жвачкой, например. А когда она разогрелась, машина то есть, – замазка отвалилась, и произошла утечка бензина.

Комиссар Тауэрс удивленно посмотрела на полицейского.

– Отверстие? В топливном баке? Но ведь от утечки топлива взрыва быть не могло! Ну, возгорание. Но чтоб взорвалось..?

– Эксперт никаких выводов не делал, комиссар. Просто обратил внимание.

– Понятно. Кассеты видеонаблюдения?

– Изъяты. Префект Уорбек не стал их пока смотреть. Ждет вас.

Комиссар слегка поморщилась.

– Пример похвальной дисциплины! Он ждал меня даже с тем, чтобы получить добро на оцепление автостоянки. В результате там припарковалось еще с десяток машин. Вот если бы он меня подождал со взрывом… Тогда бы, может, и не взорвалось! Что вы так смотрите, инспектор? Шуток не понимаете?

– Я… не на вас! – выдохнул молодой человек, хотя в этот момент она уже поняла свою ошибку: он смотрел через плечо комиссара, в конец коридора.

Оттуда к ним шла девушка. Шла стремительно, но при этом особой, будто скользящей походкой – так могут ходить только очень красивые женщины, у которых гармония тела и всех его движений соответствует гармонии лица. Она не расталкивала и не отстраняла заполнивших коридор людей, но словно бы шла сквозь них – все расступались, казалось, даже не успев ее увидеть. Однако, увидев, ошарашенно замирали.

Ей было на вид лет двадцать пять, она была высока ростом, нежно-смугла, черноволоса – волосы массой прихотливых завитков и спиралей осыпали ее плечи и скользили на спину. А одета она была в белый, как перистые облака, полупрозрачный комбидрес с пышной полуюбочкой и в открытые белые сабо.

Глава 5

«Лиса и виноград»

Никто не пытался остановить незнакомку. Впрочем, Айрин Тауэрс с одного взгляда поняла, что для охраны и сотрудников «Лароссы» (которых в коридоре второго этажа служебного корпуса набралось не менее двадцати человек) оригинально одетая красавица – вовсе не незнакомка. И именно потому многие не захотели либо побоялись преградить ей дорогу или даже спросить, что ей здесь нужно в такой час и в таком виде. А вот отчего ее не задержала полиция у входа? Ага! Полицейские возле этого корпуса поставлены местные, килбурновские, и они, скорее всего, тоже знают эту особу. И все-таки это уже чересчур. Идиоты!

Айрин подумала так вовсе не потому, что ее возмутил фривольный наряд брюнетки: ей приходилось видеть и значительно более откровенные туалеты, притом на куда менее красивых женщинах. Но как могли профессионалы из полиции не отреагировать на такое выражение лица? А лицо девушки в эту минуту могло и напугать. Восковая желтизна, при такой смуглоте означавшая самую ужасную бледность, делала еще ярче лихорадочный блеск черных, наполненных слезами и яростью глаз. Свои пунцовые губы девушка кусала так бешено, что размазалась даже суперстойкая помада, и ее багровые разводы на подбородке и щеках казались следами крови. Бурное дыхание было прерывистым и хриплым, и не только потому, что красавица бегом взлетела по лестнице на второй этаж.

Комиссар отчего-то сразу поняла, куда направляется эта прекрасная фурия. Поняла благодаря не только своей почти невероятной интуиции. Просто коль скоро эту девушку здесь все, судя по всему, знали, то и она должна была знать здесь всех и все. Например – что в этот коридор выходят двери персональных раздевалок старшего технического состава и гонщиков. Но поскольку заезд отменен, то в раздевалках никого нет. Во всех, кроме одной.

Айрин сделала шаг, собираясь преградить дорогу брюнетке, но в этот момент дверь, оказавшаяся как раз между ними, распахнулась.

– Простите, я вам еще нужен, комиссар? – спросил Даниэль Лоринг, самым злополучным образом появляясь на пороге, да еще повернув голову к Айрин, а не туда, куда ее полезнее было бы повернуть…

Ни комиссар, ни констебль Макферсон не успели броситься наперерез брюнетке – как назло, они отошли шагов на десять. Из-под пластинки китового уса – единственной совершенно непрозрачной детали комбидреса, вдруг появился темный блестящий предмет. Размерами он не превышал спичечного коробка, но девушка держала его таким образом, что усомниться в его предназначении было невозможно.

– Ублюдок!!! Тв-ва-арь!!! Скотина-а!!!

Крик вырвался на такой пронзительной ноте, что мог оглушить, не будь он даже столь громким.

«Хорошо, что женщины сперва вопят, а уже потом стреляют! – успела подумать комиссар. – Мужчины так поступают только в кино. В жизни – наоборот».

Трудно сказать, что подумал в этот миг Даниэль Лоринг, но отреагировать успел даже раньше комиссара. Резко обернувшись, он не рванул назад, в свою раздевалку, а, напротив, стремительно шагнул к нацелившей на него пистолет девушке и перехватил ее руку раньше, чем она нажала на спуск. Крохотная пуля вонзилась в пластиковую стену, оставив дырочку величиной с шарик черного перца.

– Ты совсем спятила, Эмма?!

Невероятно, но Лоринг даже не крикнул – просто спросил, хотя его лицо на миг исказилось и выразило очень много чувств сразу. Изумление, гнев, смущение, отвращение. Пожалуй, только не страх.

– Тварь! – девушка изо всех сил извивалась, силясь высвободить руку, а другой рукой стараясь вцепиться в лицо гонщика, но он без особых усилий подавлял эти попытки. – Тварь! Убийца! Ты сам послал Джанни проехать в этой проклятой машине! Ты знал! Ты убил его!!!

Она выкрикивала эти слова с явным итальянским акцентом, вполне соответствующим ее внешности. Макферсон уже готов был сзади перехватить и вывернуть ее руку с пистолетиком, но Айрин Тауэрс взяла его за локоть.

– Еще секунду! – чуть слышно произнесла она, на всякий случай тоже встав вплотную к дверному проему, возле которого кипела своеобразная схватка. – Она, кажется, не все сказала.

– О чем я должен был знать, дура сумасшедшая?! – наконец вышел из себя Рыжий Король. – О том, что кто-то подложил бомбу в мой болид? Не мог я послать Джанни на выезд, это настрого запрещено! Ты что, не соображаешь?! И не соображаешь, что механики мне не подчиняются?! Да в конце концов, для чего мне было его убивать, а?! Для чего?

– Это из-за тебя он погиб! Из-за тебя! – визжала брюнетка, брызжа слюной и исходя слезами. – Выродок! Подонок! Чтоб ты сдох!

В конце коридора возник Грэм Гастингс и, буквально расшвыривая замерших в оцепенении людей, ринулся Лорингу на подмогу.

– Эмма, прекрати немедленно! – взревел он. – Прекрати, дрянь этакая, ну!

Комиссар Тауэрс поняла, что пора вмешаться. Если он оттащит красотку от Лоринга, не отняв у нее пистолета, та, пожалуй, успеет опять выстрелить. А сил Гастингсу не занимать – это видно и по его мощной фигуре, да и по движениям.

Вывернуть запястье Эммы и вытащить из ее руки опасную игрушку оказалось делом одного мгновения. Это было даже не очень больно. Тем не менее Эмма дико завопила. Айрин, не смущаясь, охватила левой кистью ее мокрую от пота шею и, привычно нащупав большим пальцем вздутую борозду сонной артерии, слегка нажала. Крик красавицы захлебнулся, она судорожно раскрыла рот и обмякла, сразу отступив от Даниэля и пошатнувшись.

– Все? – мягко спросила Айрин, разжимая руку. – Или для полного прекращения истерики нужна пощечина? Советую обойтись без этой терапии: я привыкла бить мужчин, так что могу не рассчитать силы. Ну?

– Осторожнее, комиссар! – задыхаясь от быстрого бега, произнес Грэм Гастингс. – Эта кошечка может сперва сникнуть, а потом снова начать царапаться и кусаться.

Затем, совсем понизив голос и близко нагнувшись к Айрин, добавил:

– И вообще – осторожнее с ней!

– «Вообще» моя работа и так требует некоторой осторожности, – парировала комиссар, – но не большей, чем позволяют обстоятельства. Мистер Лоринг, вы целы?

– Разбит на куски! – зло ответил гонщик и, развернувшись, захлопнул за собой дверь раздевалки.

– Гад! – бессильно прохрипела вслед ему Эмма и, повернувшись к полицейским, выдохнула: – Он убил моего брата! Я знаю, он это устроил нарочно!

– Ваше имя?

Голос комиссара сделался угрожающе ледяным, и это погасило остатки пыла неукротимой брюнетки.

– Эмилия Андреа Висконти, – ответила она, размазывая ладонью слезы вместе с потеками губной помады.

«А краска для ресниц-то какая хорошая! – про себя усмехнулась Айрин. – Ведь не течет! У сестры механика явно очень богатый покровитель. Причем имеющий прямое отношение к “Лароссе”, если никто, кроме отчаянного Гастингса, не отважился ее остановить».

– Я арестую вас по обвинению в покушении на убийство Даниэля Лоринга! – сказала комиссар.

В глазах Эммы вновь вспыхнул прежний сумасшедший огонь.

– У вас будут большие-большие неприятности! – прошипела она.

– Вы угрожаете полицейскому комиссару при исполнении обязанностей? – теперь в голосе Айрин чувствовался уже не лед, а металл. – Макферсон, я допрошу ее позднее. А сейчас – в участок и в камеру.

– Но в Килбурне – только общая камера, комиссар! – потерялся инспектор. – Участок у них – одно название. Может, в Лондон?

– На кой она мне сейчас в Лондоне? Я здесь буду торчать до вечера и за это время надеюсь ее допросить. Кто там «отдыхает» у нашего друга Уорбека? Пара наркоманов, которых, судя по сводке, взяли здесь вчера, да, наверное, двое-трое юнцов, что бомбят местные автоматы? Ничего, и мисс Висконти поместится.

Смуглое лицо Эммы теперь не пожелтело, а позеленело, и от страха больше, чем от злости. Скорее всего, в полиции ей бывать уже приходилось, так что вряд ли клетка провинциального участка так уж ее пугала. Напугал ее взгляд комиссара – в нем читалась холодная беспощадность, обещавшая, что продолжение будет куда круче начала.

– Стойте! – воскликнула она, резко вырывая свой локоть у немного опешившего Макферсона. – Я никому не угрожала.

– Ну да, всего-навсего пытались застрелить человека! – усмехнулась комиссар Тауэрс, подкинув на ладони пистолетик.

– Послушайте! – осторожно вмешался Грэм Гастингс. – Это – сестра Джанкарло Висконти. У нее все же погиб брат, и она поэтому в таком состоянии.

Айрин всем корпусом повернулась к техническому директору «Лароссы»:

– Позавчера я была под Манчестером, мистер Гастингс. Там из-за попытки ограбления пассажирский экспресс столкнулся со спецсоставом и сошел с рельс. Сорок шесть человек погибли – мясо вперемешку с землей. Надо полагать, их родственники рыщут сейчас по всей Англии с пистолетами, ища – кто может быть виноват в этом несчастье? Так получается? Нет? Тогда оставим эту тему: я не психотерапевт, я – полицейский комиссар. И, как я понимаю, мисс Висконти сейчас захотела дать показания. Да, мисс Висконти?

– Да, – кивнула брюнетка. – Только не арестовывайте меня.

– Вы на моих глазах пытались выстрелить в человека. Чего же теперь хотите? Мистер Гастингс, мне требуется помещение для допроса и для последующего общения с сотрудниками фирмы. Просить гостеприимства у мистера Лоринга я больше не рискну. Мне необходимо поговорить со всеми охранниками, которые были здесь сегодня утром, вне зависимости от того, видели они выезд машины и последующий взрыв или нет. Затем мне нужен механик Дэйв Клейн и еще двое-трое механиков, по вашему выбору. Если здесь находится кто-то из инженеров, кроме вас, тоже присылайте ко мне. А также второго пилота и тест-пилотов, если они тут есть. Потом вы мне снова понадобитесь, так что прошу не уезжать. И мистеру Лорингу передайте, чтобы он оставался в Килбурне.

– Это еще зачем?

Дверь раздевалки чемпиона резко отворилась. Он стоял, намеренно крутя на мизинце ключи от машины. На нем снова была куртка, а подмышкой – пачка тех самых журналов, что лежали «мордой вниз».

Эмма Висконти на этот раз даже не дернулась к Даниэлю. Только одними губами прошипела какое-то итальянское ругательство и брезгливо попятилась.

– Я не отпускала вас, мистер Лоринг! – резко бросила комиссар.

– Не отпускали? – теперь подвижное лицо Рыжего Короля явно выдало бешенство. – А на каком основании вы можете меня задержать?

Айрин Тауэрс не спешила ответить, стараясь понять, что вызвало эту вспышку: только что пережитые волнение, возмущение и, возможно, страх? Или же обвинение, брошенное Эммой Висконти, было не таким пустым и диким, как могло показаться? Каким образом Лоринг успел перехватить руку Эммы с пистолетом прежде, чем это сделала комиссар? Он что, ожидал покушения? Или это просто такая реакция – фантастическая, на грани запредельной?

– Я вправе задержать здесь всех, кто имеет хоть какое-то отношение к гибели Джанкарло Висконти, – неторопливо проговорила Айрин. – А так как на вас, мистер Лоринг, к тому же покушались уже второй раз за одно утро, то вам даже и безопаснее оставаться на виду у полиции. По крайней мере – пока мы не убедимся, что опасности нет.

Лоринг попытался рассмеяться, но его передернуло.

– Выходку этой полуголой дуры вы называете покушением? А зажигалку с булавочными головками – оружием?

Комиссар указала на черную дырочку в стене:

– Если ваш череп крепче этого стеклопластика, то опасности, вероятно, не было. В любом случае вы мне еще нужны, и я не разрешаю вам уехать. И ничего уносить отсюда до выяснения всех обстоятельств тоже не разрешаю. Положите журналы на место.

«Вот теперь ты вскинешься! – подумала комиссар, не отводя взгляда от залившегося краской лица “великого Лорни”. – Теперь я услышу и все, что ты думаешь о полиции, и то, куда бы ты меня послал, и, возможно, то, чем мне следовало бы заниматься в силу пола и возраста. Ну, давай!»

Однако она его недооценила. Румянец довольно быстро схлынул со щек Даниэля Лоринга, и он устало пожал плечами:

– Я не хочу спорить с полицией. Но, может, вы мне разрешите съездить домой и вернуться обратно? Во-первых, я не завтракал, а бар здесь откроется только в двенадцать – если откроется сегодня вообще. Во время заезда есть не хочется, но коли он не состоится, лучше все же перекусить. А во-вторых, я должен отдать нужные распоряжения управляющему и охране моего дома: после того как по радио сообщат об отмене заезда, обязательно найдется пара-другая придурков, которые непременно пожелают все разузнать, что называется, «на месте». Я люблю своих фанатов, но не таких: лучше пускай их мягко спровадят. Мне отсюда до дома – всего семнадцать минут.

«Хорошо еще, что по секундам не сосчитал. А мог бы!» – комиссар поймала себя на том, что она довольна, хотя гонщик сейчас явно переиграл ее. В любом случае выдержки ему не занимать. Кажется, и ума тоже. Или это хитрость?

– Ладно, – вдруг усмехнулась Айрин. – Пожалуй, пока что вы мне и вправду не понадобитесь. А коль скоро в вашем доме есть охрана, то за вас можно не беспокоиться. Оставьте мне номера своих домашнего и мобильного телефонов, и можете быть свободны. Только лучше не рискуйте и хотя бы до завтра оставайтесь дома.

– Зря вы его отпускаете! – вскинулась приутихшая было Эмма. – Вот увидите: он это сделал нарочно! Это он поручил Джанни обкатать машину, и брат погиб! Это он!

– Эмма! – голос Лоринга прозвучал неожиданно мягко. – Ну не мсти ты мне так глупо и так грубо. Все равно теперь всплывет многое, чему лучше бы не плавать. Так хоть веди себя по-человечески, а? А за то, что было на прошлой неделе, – прости. Ладно?

Он сделал шаг, чтобы уйти, но тут же повернулся и снова взглянул на Айрин Тауэрс:

– Наверное, вы меня сейчас остановите и спросите, что было на той неделе?

– Не спрошу, – покачала головой комиссар. – Идите, Лоринг, идите. Макферсон! – за спинами обступивших их людей она отыскала инспектора Скотленд-Ярда. – Мистер Гастингс нам сейчас выделит помещение для допроса свидетелей, а вам я поручаю найти какой-нибудь плащ или халат. Если мисс Эмма пройдет в таком костюме перед представителями прессы, завтра модные журналы предъявят претензию криминальным изданиям за умыкание клиентов.

Они уже шли по стеклянному воздушному переходу в здание пресс-службы, когда шагавший первым Грэм Гастингс вдруг пропустил вперед констебля и Эмму, чтобы поравняться с комиссаром.

– Еще раз предупреждаю: осторожней с этой девицей! – вновь шепнул он. – Эмма – любовница Гедеоне Кортеса, владельца «Ларосса-корпорейшн».

– Об этом я уже догадалась, – пожала плечами Тауэрс. – А с Лорингом у нее что?

«Дирижер гонки» чуть приподнял очки и улыбнулся.

– Все равно вы мне не поверите, а сама Эмма будет говорить все наоборот. Ничего у них нет. Ни-че-го! Если вам приходилось читать басни Эзопа, которого потом так бесстыже обокрал Лафонтен[6], то название «Лиса и виноград» вы помните. Вот это как раз тот случай.

Глава 6

Милорд

По другую сторону от гоночной трассы, на восточной окраине Килбурна, где пряталась под пирамидальными тополями короткая Цветочная улица, в полуподвале одного из двухэтажных домишек располагалась пивная – самый обычный старомодный паб, вечерами довольно людный, а по утрам почти пустой. Поэтому когда в начале десятого, едва пивнушка открылась, в нее забрел одинокий посетитель, толстая барменша ему обрадовалась.

– Доброе утро, сэр! Что пожелаете?

– Доброе утро. Кружку светлого пива, пожалуйста.

Вид у пришедшего был несколько потерянный и расстроенный, однако он старался этого не показывать. Даже попробовал улыбнуться барменше. Но та не поверила его показному спокойствию, живо сообразив, что занесло к ней в бар особенную птицу. Облик и одежда раннего посетителя ясно говорили, что он вообще-то редко заглядывает в дешевые забегаловки, а растерянное выражение лица наталкивало на мысль, что явился он оттуда, где два часа назад громыхнул взрыв.

– Вы к нам вроде как-то заходили, – заметила тетка, водружая на небольшой круглый столик высокую кружку. – Лицо знакомое.

– Нет, – возразил он. – Я здесь впервые.

– Значит, на кого-то похожи. Вы не из этих будете? Не из гонщиков?

Он посмотрел на любопытную толстуху с некоторой досадой, но врать не стал:

– Ну да. Я – гонщик. Только сегодня гонки нет.

– Знаю, знаю! Тут ведь полиции полнешенько. Страх-то какой! Правда, что три машины на воздух взлетели?

– Да нет, упаси Бог! Одна. И того более чем достаточно.

– Что и говорить. Вот беда-то! И кто же из гонщиков взорвался?

– Никто. Погиб механик.

Барменша всплеснула руками, явно не спеша отойти от столика и оставить посетителя в покое. Болтая, она почти открыто разглядывала его – ведь надо же – живет в Килбурне, а настоящего живого гонщика вблизи видит впервые. Еще спросить бы, кто он, из какой страны! Среди них ведь и итальянцы есть, и немцы, и португальцы, и латиносы всякие! Но этот с виду англичанин. И говорит так чисто, как приезжие не говорят.

Гонщик меж тем тянул пиво, стараясь не замечать назойливости хозяйки. Другой пивной, которая бы открывалась в девять утра, здесь все равно нет, а напряжение снять нужно обязательно.

Он был совсем молодым человеком, на вид лет двадцати или чуть больше. Худощавая ладная фигура делала его выше протокольных ста восьмидесяти двух сантиметров, а красивая, породистая посадка головы придавала уверенный и немного снисходительный вид. У него была мраморно-белая кожа, чуть тронутая мягким северным загаром, черные прямые волосы, волной осенявшие высокий чистый лоб, узкие, будто тушью прорисованные брови и синие глаза. При этом черты лица тонки и изысканы, точно над ними долго и тщательно работал резец опытного скульптора.

Юношу звали Ларс Веллингтон, он был сыном покойного совладельца компании «Ларосса-корпорейшн» лорда Джорджа Веллингтона. И уже одно то, что «Джи-Дабл-ю» не запретил единственному наследнику реализовать детскую мечту – сесть за руль гоночного болида, говорило, по мнению лароссовцев, о выдающейся преданности делу и удивительной лояльности покойного патрона.

При жизни Веллингтона-старшего отношения в «Лароссе» были мягче, будто бы теплее. Может, поэтому к сыну лорда Джорджа все в команде относились добродушно. Иначе двадцатидвухлетнему парню, наделенному полным набором юношеских амбиций, иллюзий и восторгов, пришлось бы солоно в акульем мире «Фортуны». В мире, который он обожал.

– Доброе утро, Ларри! А я думал – кроме меня, здесь никого не будет. Все заторопились домой – лишь бы не попасть на зуб столичной комиссарше!

В бар вошел и сразу направился к столику Веллингтона еще один молодой человек, лет тридцати, не больше. Среднего роста, светловолосый, подтянутый, он показался бы спортсменом даже в самой «неспортивной» обстановке. Ну а уж здесь-то, рядом с гоночным городком, вид выдавал его с головой. Одет он был в светлые брюки, черную футболку и наброшенную на одно плечо черную атласную куртку.

– Привет, Брэд! А до нас-то комиссарше какое может быть дело? – Ларс недоуменно оторвался от пива и ногой повернул стул так, чтобы вошедшему удобней было сесть. – Ладно, еще до меня: все-таки я – пилот «Лароссы». Но ты-то!

Тот усмехнулся:

– Я? Ну, я, само собой, ни при чем. Если не считать фамилии.

Его красивое, немного тяжелое снизу лицо при этих словах слегка дернулось, выдавая куда большее волнение, чем он хотел бы показать.

– Бармен! Или кто тут есть? Виски! И поживее!

– А ты разве не на машине? – наивно поинтересовался Ларри и поймал такой взгляд, что тут же осекся. – Прости. Само собой, от стаканчика спиртного беды не будет.

– И от двух, Ларри. И даже от трех! – голос Брэда дрогнул то ли от злости, то ли просто от раздражения. – И мне плевать на полицию. Пле-вать!

– Боже мой! – толстуха-барменша подкатила к столику и сбоку заглянула в лицо светловолосого гонщика. – Вы… Вы же..? Ведь вы – Лоринг, да?

Ее большое лицо все зарделось и засветилось от одной мысли, что она стоит рядом с великим Лорни. Но тот, кого она приняла за мировую знаменитость, тотчас ее разочаровал:

– Лоринг, да другой! Что вы так на меня уставились, тетенька? Я у вас виски заказывал, а не порцию восторгов в адрес моего несравненного братца! Виски, понимаете?

Она поджала губы, сердясь, может – на себя, может – на невежливого посетителя. Однако не сказала ни слова. Опыт подсказывал ей: парень этот хотя и гонщик и потому пить много никак не должен, на сей раз выдует не одну порцию виски, даже не две. А значит, лучше его не злить: ведь через полчаса на выезде из городка откроется еще одно кафе. Правда, оно – летнее и с куда меньшим ассортиментом, но кто их знает, этих знаменитостей?

– Вот тебе и пожалуйста! – воскликнул Брэндон Лоринг, отвечая усмешкой на понимающий взгляд Ларри. – Так же точно и комиссарша бы тотчас ухватила меня под уздцы. А ведь уж не так и похожи мы с Дени!

Младший брат Даниэля и вправду походил на него скорее условно: посадишь рядом – совершенно разные. Но все же между ними проскальзывало что-то неуловимо общее – та же посадка головы, та же линия красиво развернутых плеч. Да и в походке – такая же гибкая твердость, точность движений, легкая пластика и скрытая сила.

На этом сходство исчерпывалось. Брэндон был на семь лет моложе брата, но выглядел старше – чуть более высокий, более крупный, с более массивным лицом, а главное – с более жестким его выражением. Он участвовал в большой «Фортуне» с двадцати лет, то есть оказался в рядах «всадников» раньше, чем в свое время Даниэль, который завоевывал свою славу ступень за ступенью. Однако Брэд хорошо понимал, что получил аванс, и аванс этот ему выдали только под фамилию Лоринг. Надо сказать, «Балтимор», пригласивший его на место ушедшего в «Лароссу» Даниэля, вроде бы не прогадал: Брэд если и не был гениален, как его старший брат, то отличался хорошей настырностью, был достаточно быстрым, отлично чувствовал трассу и машину. Вот только постоянно не ладил ни с механиками, ни с инженерами и ненавидел лишнюю работу. Если отправить Даниэля на дополнительные тесты не составляло труда (он часто сам на них напрашивался, даже и падая от усталости!), то Брэндон открыто напоминал своим руководителям: внеурочное тестирование не оговорено его контрактом. И отчего-то он, хорошо проходя квалификацию, постоянно терял позицию, а значит – и очки на трассе. У Даниэля же нередко бывало наоборот – он мог оказаться в квалификации даже и десятым, а к финишу приходил первым или вторым.

Из-за всего этого «Балтимор» вскоре пожалел о контракте с Лорингом-младшим и не стал его возобновлять. Однако знаменитая фамилия продолжала работать: менеджер Брэда сразу же заключил договор с «Рондой» – командой, которая имела очень серьезные планы на будущее. И последние два года Брэндон Лоринг довольно успешно за нее выступал: правда, редко поднимаясь на подиум, но упорно выбивая для нее очки, так что команда в общем зачете предыдущего года заняла третье место.

А на первом оставалась «Ларосса», оставался Даниэль, и получалось так, что все и всюду напоминали об этом Брэду.

– Сердишься? – улыбнулся Ларри в ответ на раздраженную мину Лоринга-младшего. – А я был бы рад иметь брата. Особенно такого!

Брэндон перегнулся через стол и похлопал парня по плечу:

– Понимаю. Но уступить не могу – это мой брат! Знаю, как ты им восхищаешься…

– Им все восхищаются. Просто, понимаешь, у нас есть возможность оценивать профессионально. Я вот смотрю, как он идет по трассе, и думаю, что у меня так никогда не получится. Я не смогу до такой степени слиться с машиной, всем существом ощущать скорость, сопротивление воздуха. С этим рождаются, наверное, как с умением писать музыку или стихи!

Барменша принесла виски и поставила перед Брэдом станкан, оранжево светящийся в упавших на столик лучах солнца. Молодой человек сделал пару глотков, и напряжение на его лице постепенно сменилось усталым безразличием. Он посмотрел на Ларса и прервал неловкое молчание:

– У тебя, милорд, Дени сам получается какой-то машиной. Некоторые, его, между прочим, таким и считают. А другие называют маньяком, потому что он думает только о гонках и о своих победах. Отчасти это так и есть, что и говорить! Я тебе больше скажу: он иногда просто отключает голову, чтоб не мешала нестись по трассе! Его заклинило на том, что он – великий и ему все можно.

– Неправда! – взорвался Ларри и даже подскочил за столиком. – Брэд, я знаю, что многие так думают, но ты-то знаешь, что это – ложь! А говоришь так – потому что… потому…

– Ну? Договаривай! – серые, пронзительные глаза гонщика «Ронды» потемнели и сузились. – Потому что завидую, да?

– Не поэтому. Завидую Даниэлю и я. И другие пилоты: невозможно без этого. Но ты просто знаешь его всю жизнь и всю жизнь пытаешься просчитать – отчего же он такой? Формулу какую-то вывести. Но не получается: формулу гениальности знает только Бог.

– Да! – фыркнул Брэд. – И редко применяет, чтобы не рисковать. А то вдруг в «химической реакции» что-нибудь пройдет не так, и вместо гения получится монстр? Бедняга Даниэль! Даже ты – который настолько его любишь – говоришь о нем, будто о марсианине. А он – человек, между прочим. И от всего этого начинает уставать. Когда кругом день и ночь твердят, какой ты безупречный, в конце концов все пойдет наперекосяк. Да уже идет! Дени ведь провалил начало сезона. Напрочь провалил. Теперь выкарабкивается, но еще сумеет ли? Вопрос.

Бледные щеки Ларри Веллингтона залил румянец, в глазах появился гнев. И утонченное лицо английского аристократа вдруг изменилось: словно хороший гример добавил неуловимые черточки, заставив проявиться некую восточную пылкость, которая не подчиняется рассудку.

– Что ты несешь?! – крикнул Ларс, давая волю охватившему его бешенству. – Начало сезона провалил не Даниэль, а «Ларосса». Я имею право так говорить: это уже давно не наша командная тайна – все газеты писали. Машина была во много раз хуже прошлогодней. Она и теперь не в лучшем состоянии, я же тоже вижу: ведь я сейчас – второй пилот. Но даже если не все получалось у Лорни, это не значит, что он теряет форму. Ты же не кретин-журналюга из желтой газетенки! Это они вовсю скрипят перьями про какой-то там «кризис чемпиона», про возраст и прочую ахинею! Вообще: о чем ты думаешь, о чем говоришь? Твоего брата сегодня чуть не убили, понимаешь? А тебя волнует, отчего он до сих пор такой непобедимый!

Брэндон созерцал эту вспышку с невозмутимым видом, однако на его скулах шевельнулись желваки, а глаза потемнели еще сильнее. Тем не менее он подождал, пока Ларри изольет свое возмущение до конца.

Когда молодой человек умолк, Лоринг-младший допил свой виски и щелкнул пальцами:

– Хозяйка! Повторите. Слушай, Ларри, а может, поедем в Лондон и завалимся в какой-нибудь бар? Чует мое сердце, что полиция может нагрянуть и сюда.

– Нагрянет так нагрянет. Ты не ответил мне.

– Не ответил, потому что ты неправ. Нет, в том, что в провале сезона больше виноваты ваши инженеры, а не Дени, это, скорее всего, так. Но и он был не тот. Ну честно, не тот! А что до остального… Я об этом все время думаю, Ларри. Иначе с чего бы, как ты полагаешь, я решил выпить? Брат-то у меня один. Но, может быть, все-таки не его хотели убрать?

Веллингтон развел руками:

– А кто еще мог взорваться в его машине?

– Но взорвался-то Джанни Висконти.

– Который никоим образом не должен был оказаться в болиде и тем более выехать на нем! Брэндон, пойми: это было покушение на Даниэля!

Лоринг-младший нетерпеливо схватил стакан с подноса, не дожидаясь, пока тетка-барменша водрузит его на столик.

– Спасибо. И сделайте милость: не стойте над нами! У нас деловой разговор, который вовсе не обязательно слушать еще кому-то.

Проводив взглядом обиженно раскачивающиеся бедра хозяйки, Брэд вновь повернулся к Ларсу:

– Твои соображения? Кто это сделал?

Милорд покачал головой:

– Если бы я мог предполагать! Газеты, само собой, напишут, что это – теракт, но…

– Очень может быть, – согласился Брэндон. – Случись такое, не дай Бог, во время заезда, и не с Джанни, а… Фу, даже и представлять не хочу! Но все равно – мало похоже на правду. Эти уроды обычно стараются угрохать куда больше народу. А вот о чем наверняка многие будут писать, так это о конкурирующих командах. Сейчас на «Балтимор» повесят всех собак. Да и на нашу «Ронду» тоже. То-то начнется потеха! А полиция эти версии станет проверять и перепроверять, всех будет дергать и всем перепортит нервы. Представляешь, Ларри?

Веллингтон только махнул рукой:

– Тут уж ничего не поделаешь. Ведь в любом случае подозревать будут не пилотов, а боссов других команд. И уж тебя-то это всяко не коснется. Все знают: хоть вы с Дени и любите иногда сцепиться, но все равно дружите. Так что тут тревожиться не о чем. По мне – лишь бы нашли убийцу.

Лоринг-младший собирался ответить, но тут в его кармане тонко запел мобильник. Вытащив его и глянув на экранчик, немец пожал плечами:

– Кто это может быть? Совершенно незнакомый номер. Да, слушаю! Кто? А-а-а, ну да. Я? Нет, я еще в Килбурне. Куда прийти? А зачем? Да, но я совершенно ничего не знаю. Дени? Не видел я его, я вообще только что приехал и узнал, что заезда не будет. Послушайте, комиссар! О чем вы будете меня спрашивать, если мне вам нечего отвечать? А? Ну, хорошо. Только лучше бы вы ко мне. Я в баре, на Цветочной улице. Это совсем близко. Мистер Веллингтон? – Брэндон кинул вопрошающий взгляд на Ларса, и тот утвердительно кивнул. – Да, я видел мистера Веллингтона. Даже и в настоящий момент вижу. Так что вам есть прямой резон самому… о, простите! Самой прийти к нам. О’кей.

Он захлопнул крышечку телефона и состроил младшему товарищу выразительную кривую мину.

– Нашла! Правду говорят – эта найдет не то, что под землей, а хоть у кита в желудке! Да ладно. Все равно придется с ней пообщаться.

– Придется, – вздохнул Ларри. – А ты что, не отличил женский голос от мужского?

– А он у нее и есть мужской. По телефону, во всяком случае. Тьфу! Говорил же, поедем в Лондон! Тогда бы эту беседу хоть удалось отдалить.

И Брэндон, снова осушив стакан, еще раз щелчком пальцев подозвал барменшу:

– Повторите! На трезвую голову я сегодня не вынесу полицейских.

Последние слова относились к Ларри, смотревшему на него со все возрастающим изумлением. Гонщики «Лароссы» в основном почти никогда не пили крепких напитков. А когда все же случалось, то ограничивали себя парой рюмок, не больше.

«Что бы он там ни болтал, но Даниэля он очень любит!» – подумал Веллингтон и по привычке встал, едва в дверях бара появилась комиссар Айрин Тауэрс.

Глава 7

Начальство волнуется

Ни один полицейский не любит ходить с отчетами к начальству. Тем более если это касается едва начатого дела, в котором не то что еще ничего не прояснилось, но даже нет ни одной ясной версии.

Поэтому комиссар Айрин Тауэрс не могла не поморщиться, когда, едва вернувшись в управление, узнала, что ее ждет с докладом не кто-нибудь, а сам шеф Скотленд-Ярда Эдвин Стоун. Правда, в глубине души она и не сомневалась, что такой вызов последует: слишком громким скандалом могла обернуться драма на всемирно известной гоночной трассе, драма, сорвавшая заезд прославленной «Фортуны». А если учесть, что взорвалась машина самого Даниэля Лоринга, то полицейскому управлению следовало ожидать любых осложнений…

– Мне уже звонил премьер-министр! – мрачно сообщил Стоун, едва комиссар появилась не пороге его кабинета. – И пресс-секретарь ее величества тоже звонил. Шум такой, точно взорвали или, по крайней мере, пытались взорвать Букингемский дворец! Что, в конце концов, такое эта проклятая «Фортуна», из-за которой всех так залихорадило? Когда четыре дня назад американская банда ограбила один из крупнейших лондонских банков, подобных звонков и суматохи не было!

Комиссар терпеливо ждала конца тирады. Ее лицо при этом оставалось невозмутимым, но про себя она усмехалась: да уж, шеф попал! Выдержать этот шквал звонков и вопросов, толком не понимая, о чем вообще идет речь… Ведь мистер Стоун не то что в автогонках, он даже в футболе почти ничего не смыслит, поэтому неожиданная буря из-за взорвавшейся где-то в предместье машины повергла его в настоящий шок.

– Вы ведь, кажется, ходили когда-то на какие-то гонки, так, комиссар? – на бледном сухощавом лице шефа появилась испарина, и он аккуратно промакнул лоб и скулы платком. – Объясните мне, что в них такого? Почему это сводит людей с ума?

Айрин Тауэрс опустилась в кресло сбоку от стола Стоуна (без приглашения, поскольку он приучил подчиненных не церемониться, разве что вызов был связан с какой-либо провинностью) и, сделав небольшую деликатную паузу, проговорила:

– Прошу прощения, сэр, но, во-первых, я ходила не на какие-то гонки, а именно на гонки класса «Фортуна». И не хожу теперь только из-за отсутствия времени, а не потому, что мне это надоело. А на второй ваш вопрос мне трудно ответить: простите за дерзость, но объяснять человеку, который никогда не был болельщиком, что такое спортивный азарт, это то же самое, что описывать дальтонику картины импрессионистов! Если хотите, могу дать историческую справку и вкратце рассказать, в чем суть самого соревнования.

– Сделайте милость!

Стоун, старый скотленд-ярдовский туз, уже девять лет как занявший свое беспокойное кресло, не был ни занудой, ни тупицей, какими часто изображают больших полицейских начальников в детективных фильмах. Не был он, впрочем, и блистательным сыщиком, снискавшим заслуженные лавры и мудро руководившим им же подготовленной сменой. Это был идеальный начальник: в меру умный, в меру строгий, изредка вспыльчивый, достаточно уверенный в себе. Он хорошо знал весь огромный штат своих подчиненных, то есть, разумеется, не знал по имени и в лицо каждого полицейского, но помнил все о каждом комиссаре, о проблемах каждого отдела, умел поощрять добросовестных сотрудников и наказывать за нерадивость, не вызывая ненужных обид.

Комиссар по особо важным делам Айрин Тауэрс была у него на особом счету. Ею он дорожил, понимая, что и таких сыщиков, и таких отменных бойцов в Скотленд-Ярде можно пересчитать по пальцам, даже, пожалуй, по пальцам на одной руке. Поэтому в определенных сложных ситуациях, когда его собственное мнение не совпадало с мнением знаменитой ищейки, Стоун давил в себе всплески задетого самолюбия и не чинил препятствий действиям Тауэрс.

Не стал он обижаться и на ее невольный укол – конечно, заядлые болельщики даже представить себе не могут, что возможно полное равнодушие к их любимому допингу…

Айрин оценила его снисходительность и принялась рассказывать так увлеченно, будто надеялась передать свою увлеченность шефу:

– Автогонки класса «Фортуна» проводятся шестьдесят лет. Начались именно в Англии, но первые сорок лет трасса проходила не в Килбурне, а вблизи местечка Сент-Мери-Мид, теперь знаменитого скорее благодаря Агате Кристи[7]. Это – самое увлекательное автогоночное состязание, потому что в нем нет никаких дешевых эффектов – прыжков машин на буграх, туч пыли, пересеченной местности… Здесь все зависит от качества машины, от мастерства и сил пилота. Поэтому справедливо считается, что в большой «Фортуне» сражаются двадцать лучших автогонщиков мира, хотя и туда попадают случайные люди, всякое бывает… Десять команд – это десять ведущих автоконцернов мира, создающих лучшее, на что способны их инженеры и конструкторы, – совершенную модель гоночного болида. Это – прообраз машины следующего столетия, и то, что вытворяют на трассе эти двадцать парней – по двое от каждой команды, по сути – испытание будущих моторов, будущих колес и шин, будущих скоростей. Они рискуют жизнью, но те, кто поедут на потомках их болидов спустя лет пятьдесят, рисковать не будут.

Впрочем, об этом никто не думает. «Фортуна» – просто великолепное зрелище, и десятки тысяч людей собираются его смотреть ради чистого адреналина. Каждый Гран-при проходит в три этапа. В пятницу – так называемые свободные заезды, когда пилоты показывают максимальную скорость, которую способны выжать из машины. Результаты этих заездов не засчитываются, но для престижа гонщика и его команды они очень важны. В субботу – квалификация: каждый гонщик делает один круг по трассе. И от результата, от того, с какой скоростью он прошел этот круг, зависит, откуда он возьмет старт.

– То есть что значит – откуда? – с неожиданным интересом спросил Стоун.

Комиссар нагнулась к его столу, оторвала листок от спиральной стопки бумаг для записей и, взяв ручку, нарисовала дорожку, на которой в шахматном порядке стояли десять крохотных машинок. Вторая носом доставала до середины корпуса первой, третья – второй, и остальные – точно так же.

– Вот, – сказала Айрин Тауэрс. – Это – стартовая решетка. Первое место на старте заезда называется поул-позишн. Его занимает тот, кто на квалификации показал самый лучший результат. Тот, у кого второй, стоит на полкорпуса дальше, и так далее. В момент старта все делают рывок, и первый стремится сохранить свое место и оторваться от остальных, а эти остальные рвутся каждый улучшить позицию, потому что обгонять на трассе очень нелегко. При старте бывают столкновения, вылеты, аварии. Впрочем, они бывают на любом отрезке заезда.

– И в каждой стране так? – уже с явным интересом спросил шеф. – Я слышал, что «Фортуна» проходит в нескольких странах. И везде такая вот дорога, как у нас?

– В двадцати. И все автодромы имеют свою форму, иногда очень сложную. К слову, наш, килбурновский, – один из самых трудных. Длина у трасс разная, но не больше шести километров. Поэтому и количество кругов на разных Гран-при различное. У нас их шестьдесят.

– То есть… – слегка испуганно спросил шеф Скотленд-Ярда, – этим сумасшедшим нужно пройти… Постойте, сколько же? Получается по три с половиной тысячи километров?!

– Совершенно верно. И это – примерно за полтора часа.

– О Боже!

Комиссар сдержанно улыбнулась:

– Чувствуете, какая интрига? Скорость у них иной раз зашкаливает за триста шестьдесят километров в час. На резких поворотах ее приходится почти мгновенно сбрасывать – иногда даже до ста, а потом с той же быстротой снова разгоняться. Перегрузки они испытывают круче космических – четырехкратные иногда. А говорят, случается и больше. Бывают очень опасные аварии, тогда может быть куда страшнее.

Стоун схватился за голову:

– Да это хуже корриды или… гладиаторских боев! А… а этот немец?..

– Лоринг? – комиссар сощурилась. – Сейчас ему нет равных в гоночном мире. Думаю, в ближайшие лет пятьдесят и не будет, кто бы ни стал чемпионом после него. Это – редкое явление, и не только потому, что он дважды взял титул «Золотого всадника». Просто это гонщик от Бога, такие редко рождаются. То, чего другие яростно и в поте лица добиваются годами, дано ему от рождения: он ощущает машину так, словно это – часть его тела, а трасса и гонка для него, как для нас – процесс пищеварения.

– Понятно! – шеф Скотленд-Ярда почувствовал, что слишком долго и слишком увлеченно слушает комиссара, – не хватало только и впрямь заинтересоваться этим сумасшедшим спортом… – Ну и что же вы думаете по поводу случившегося? Кто и для чего пытался взорвать этого вашего замечательного Лоринга? Или взорвать хотели не его?

Комиссар развела руками:

– У меня пока нет ни одной версии, сэр.

– У вас? Так я и поверил!

– Честное слово, нет. В «Фортуне» и вокруг нее крутятся совершенно немыслимые деньги, сталкиваются интересы могущественных корпораций, поэтому возможны всякие махинации и всякие преступления. «Ларосса-корпорейшн» – владелец гоночной команды «Ларосса», сейчас – фаворит авторынка во многих странах. Владеет компанией миллиардер Гедеоне Кортес, родом аргентинец, в прошлом – военный и, поговаривают, чуть ли не наемник во время одной из всех этих латиноамериканских войн. Имеет колоссальные связи.

– Его имя я слыхал, – хмурясь, проговорил Эдвин Стоун. – Связи, да… У этого прохвоста в бункере, под его шикарным особняком, – коллекция современного оружия! И не только пистолеты, ружья и автоматы, а пулеметы, гранаты, только что не ракеты. Очевидцы утверждают, будто все в рабочем состоянии. А сделать обыск и прихватить латиноса за яйца – ни-ни! У него «там» – такие завязки, что и не сунешься. Значит, эта гоночная команда – часть его компании?

– Совершенно верно.

– А компания латиноамериканская?

– Нет, – покачала головой комиссар, – британско-аргентинская. Но в руках Кортеса – основные акции. Примерно две трети их он получил по завещанию от своего партнера Джорджа Веллингтона. Разумеется, и у Кортеса, и у его концерна – масса недругов. А так как Даниэль Лоринг приносит команде огромную славу и концерну – огромные прибыли, вполне возможно, что он многим мешает. С другой стороны, само преступление выглядит достаточно топорно и по меньшей мере странно. Конкурентов так не убирают.

– Да, – пробормотал Стоун. – Нелепая история. Вы всех опросили?

– Всех, кто мог дать мало-мальски ценные показания. Кроме любовницы Кортеса – этот лакомый кусочек я оставила на вечер. Подержала бы и до завтра, чтобы она окончательно «созрела» для искренней беседы, да только это уже риск. Думаю, завтра утром вам позвонят и настоятельно попросят отпустить эту красивую девушку под залог. Какому-нибудь супервлиятельному лицу вы ведь не откажете?

Шеф полиции возмущенно крякнул, но крыть было нечем, и он лишь буркнул:

– А на каком основании отказывать? Мне сообщили, что девица всего лишь прошлась по офису «Лароссы» в полуголом виде.

– И стреляла в человека.

– Но промазала, комиссар! Ведь так? К тому же любой адвокат докажет, что она была в состоянии аффекта. Так что допрашивайте ее побыстрее.

В это время в кармане жакета Айрин Тауэрс мелодично зазвучал вальс.

– Это что? – удивился шеф.

– Штраус. «Дунайские волны». Простите, сэр.

Она вытащила мобильник:

– Да. Ах вот как! Спасибо. Простите, сейчас не могу. Перезвоню потом.

И снова слегка улыбнулась:

– Химики в лаборатории выдвинули первую версию. Но это еще нужно проверять. Словом, механики «Лароссы» использовали какой-то новый вид машинного смазочного масла. Эксперты предполагают, что в соединении с парами бензина оно могло создать взрывоопасную смесь.

– Хм! – поднял брови шеф. – Так просто?

– Ничуть. Для наличия паров бензина необходима его утечка. И она была: кто-то продырявил тончайшим сверлом топливный бак болида. А если это сделано с целью получить ту самую взрывоопасную смесь, то преступление перестает быть топорным и становится необычайно тонко продуманным.

По дороге в свой кабинет комиссар столкнулась с инспектором Макферсоном.

– Вам звонили, – сообщил он с каким-то странным выражением лица.

– По делу о взрыве? – почти механически спросила Айрин Тауэрс, не останавливаясь и нетерпеливо отстраняя инспектора плечом.

– Нет, – ответил тот, – по другому делу. Вам звонил Дон Маклоу.

– Кто?

За без малого тридцать лет работы в полиции она отвыкла задавать вопросы изумленным тоном. Но ей пришлось остановиться и заглянуть в лицо Макферсону: может, это с ним что-то не в порядке? Не то с чего это парень сообщает ей, так вот, запросто, о звонке главаря банды американских гастролеров-медвежатников, за полгода «разбомбивших» в Лондоне уже четыре банка? На последнем таком деле отчаянного Маклоу чуть было не взяли – комиссар Тауэрс сумела вычислить банду и банк, на который они в тот раз покушались. Началась стрельба, трое грабителей из восьми были убиты, но погиб и один полицейский. Сам Маклоу с оставшимися ушел и растворился, словно его уже не было в Лондоне. Однако Айрин не сомневалась в обратном, и сообщение Макферсона подтверждало ее уверенность.

– Вам звонил Дон Маклоу, комиссар. Тот самый.

– Он представился?

– Да. Мы проверили запись голоса через Интерпол. Совпадает. Он.

– И что же?

Макферсон неловко поежился.

– Валяйте, инспектор! – нетерпеливо подбодрила комиссар.

– Он сказал дословно: «Передайте этой вашей знаменитой суке, что смерть моих ребят так просто не пройдет! Я обещаю лично всадить в нее не меньше половины обоймы!» Простите. Это все.

Комиссар Тауэрс довольно улыбнулась:

– Когда твою славу оценивают враги, это – наивысшее признание. Постараюсь оправдать высокое мнение Дона Маклоу. Хотя, честно сказать, сейчас мне почти что не до него…

Глава 8

Первые круги

– Не грусти!

– Я и не грущу. С чего ты взяла?

– Я же слышу, что тебе грустно. Лучше вспомни какую-нибудь большую-большую радость! Я в книжке прочитала: так надо делать, чтобы не огорчаться из-за неприятностей. Ведь ты же взрослый. У тебя, наверное, столько уже было всяких радостей! Вспомни!

Он вспомнил.

До сих пор Даниэль считал тот день одним из самых счастливых в своей жизни. И помнил его так отчетливо, словно все записалось на видео и потом эту запись много-много раз прокручивали, делая стоп-кадры в самые важные моменты.

Ему тогда едва исполнилось четыре года. Но у него уже была мечта: картинг! Отец сам навлек на себя беду, дав однажды маленькому сыну покататься на такой удивительной машине – и от земли-то ее не видно, но мчится быстрее больших авто!

Дени впервые испытал это поразительное чувство: руль, сжатый ладонями, сделался словно продолжением его тела, и малыш всем существом ощутил, что это не карт, это он сам летит, распластавшись, над серой полосой трассы. Дыхание, биение сердца, напряжение ног, сросшихся с педалями, – все перешло в одно стремление – вперед!

Бертольд Лоринг был поражен выносливостью четырехлетнего сынишки: Дени носился на карте почти час, пока отец не спохватился, что выложит за это развлечение чуть не сотню марок. Когда он буквально выдернул малыша из машины, тот отчаянно разревелся. И тогда Бертольд совершил вторую ошибку: торжественно пообещал мальчику, что отдаст его в картинг-клуб. Само собой, Лоринг-старший надеялся: назавтра все будет забыто, а там появятся новые желания.

Но Дени с тех пор каждый день повторял один и тот же вопрос:

– Папа, так когда ты меня поведешь ездить на картах?

Растерянные родители готовы были уже сдаться. Но когда узнали, сколько стоит карт, даже детский, то помрачнели. А ведь еще и за сами занятия нужно платить, и тоже немало!

– Знаешь, маленький, – с деланной суровостью проговорил однажды Бертольд в ответ на уже привычный вопрос сына, – пока что у нас есть дела и поважнее. Может, потом, когда ты станешь учиться в школе…

Он ждал, что мальчик опять заплачет. Однако Дени только прикусил губу и молча ушел в сад. У него там было убежище – старая собачья будка. Лоринги давно уже не держали собаки, а будка сохранилась, и малыш быстро смекнул, как здорово в нее забираться: взрослым-то туда нипочем не пролезть! Стояла зима, будка изнутри покрылась инеем, но ему было все равно. «Когда ты станешь учиться в школе!» Да ведь это – целая вечность! Разве можно прожить столько без карта?

Отец, обрадованный столь сдержанной реакцией мальчика, ушел на службу, бабушка собралась в гости к приятельнице, и получилось так, что сперва никто даже не заметил исчезновения Даниэля.

Спустя час мать встревожилась, не найдя малыша ни в его спаленке, ни в столовой, ни на кухне. Обнаружила, что с вешалки пропало пальтишко, и отправилась в сад, однако заглянуть в старую будку не подумала: разве возможно, чтобы мальчик полез туда в такую холодину? Любимые качели Дени одиноко поскрипывали на ветру, пустовала и низкая развилка старого куста сирени, на которую маленький непоседа в прошлом году научился забираться. Анна Лоринг обошла ближние дворы. Соседские детишки чинно возились со своими игрушками, штурмовали домик-крепость, но на вопрос: «А Дени вы не видели?» лишь дружно мотали головой.

Испуганная женщина уже готова была звонить мужу на службу: вдруг да мальчуган увязался за Бертольдом и ухитрился прошмыгнуть в его машину? На заднем сиденье его можно было вообще не заметить! Но телефон стоял возле самого окна, и взгляд Анны случайно упал на засыпанную опавшей листвой конуру…

Выманить малыша из убежища стоило больших трудов – он категорически не желал выходить. При этом не ставил никаких условий – не пойду, и все! Анна просила, уговаривала, соблазняла особенно вкусным в этот день обедом, любимыми сливками с шоколадом, походом в игрушечный магазин на соседней улице, даже обещанием вместе посмотреть по телевизору взрослый фильм. Напрасно! «Я не выйду!» – доносилось всякий раз из будки. Наконец мать пригрозила, что сама останется в саду. На всю ночь останется, а в этом случае обязательно простудится, заболеет и умрет.

Дени вылез на свет, весь в соломе, с перепачканными землей коленками, с полосками слез и грязи на щеках.

– Не надо так, родной мой! – мама прижала его к себе и понесла в дом, на ходу укачивая и утешая. – Мы придумаем что-нибудь. В конце концов, может быть, я что-то продам…

Весь вечер потом она то и дело щупала лоб сынишки. Но температура не поднялась. Маленький и хрупкий на вид, он редко болел.

А наутро произошло нечто удивительное и замечательное. Калитка отворилась, и в саду появился сосед, господин Зибель, которого все на их улице звали дядюшка Зибо. Он торжественно катил перед собой… самый настоящий карт! Немного не такой, как там, в городском парке, куда Дени ходил с отцом, но очень похожий.

– Боже мой, Зибо! – ахнул Бертольд. – Откуда вы это взяли?

– Да вот, – старик улыбался, сверкая золотой фиксой, – фрау Анна говорила, будто у вас сыночек мечтает о картинге. Ну, я тут поколдовал и сделал эту штуку.

– Да ведь это же ваша газонокосилка! – наконец сообразил Лоринг.

– Была газонокосилка. Была. Только ножи у нее давно затупились, все равно выкидывать пришлось бы. Весной я себе куплю новую. А эту переделал – теперь она может ездить быстро.

Дени гонял на подарке дядюшки Зибо с утра до вечера. По двору карт катился плохо (земля – не асфальт), и маленький пилот выбрался на дорогу, едва не вызвав обморок у мамы и бабушки. Улица была тихая, машины по ней проезжали редко, но видеть, как четырехлетний карапуз несется на механической тележке посреди проезжей части, для женских нервов оказалось слишком. К тому же заканчивался январь, дни стояли сырые и промозглые, асфальт скользил даже под рифлеными подошвами ботинок, а как должны скользить колеса!

– Берт, ну отведи ты его в этот клуб! – взмолилась Анна. – Там-то за ними следят, по крайней мере! И машина своя теперь есть.

– Да кто его такого возьмет? – простонал Лоринг, в душе проклиная тот день, когда позволил сыну сесть на заветную таратайку. – Там с восьми лет занимаются. Ну, могут взять семилетнего. А ему четыре.

– Отведи! Или я сойду с ума!

На другой день Бертольд затолкал бывшую газонокосилку дядюшки Зибо в багажник автомобиля и усадил Дени на заднее сиденье. Он нервничал, злился, однако отступать было поздно.

Младшая секция картинг-клуба работала только вечерами, и когда они подъехали к стеклянной раздвижной двери, стало уже совсем темно. Но дверь была освещена, и там, за нею, оказалось светло – хотя, прошагав через просторный холл, они снова вышли на улицу. Однако то была не просто улица – там, за высоким барьером, темнел асфальт картодрома. Он образовывал круг, который показался Даниэлю громадным: еще бы, целый километр! По трассе неслись, один за другим, четыре или пять картов.

– Вы куда? – остановил Бертольда высокий усатый мужчина в красивом синем комбинезоне. – У нас тут дети занимаются.

– А я, – Лоринг набрал в грудь воздуха и произнес, – я к вам сына привел. И карт у нас, вот.

Взгляд инструктора удивленно скользнул по газонокосилке. Потом усатый наконец увидел Даниэля.

– Ко-ого вы привели? – спросил он, нагибаясь, чтобы рассмотреть мальчика. – Вот этого?

Дени был чуть выше отцовского колена, к которому в этот момент прижимался, глядя большущими глазами на страшные темные усы.

– Это мой сын, – повторил Бертольд. – Он уже умеет ездить и мечтает у вас заниматься. Оплачивать занятия обещаю регулярно.

– Хм! – инструктор перевел взгляд с мальчика на газонокосилку. – А что же вы так поздно пришли-то? Нужно было нести ребенка прямо из родильного дома! А то вы потеряли уйму времени! Сколько ему лет?

– Пять, – выдавил Бертольд Лоринг, понимая, как нелепо звучит эта ложь: Даниэль и на свои-то четыре тянул с трудом.

И тут будто какая-то пружина распрямилась в мальчике. Он боялся усатого нисколько не меньше, однако мысль, что вот сейчас его прогонят, оказалась куда ужасней.

– А вы посмотрите, как я катаюсь! – выдохнул Дени и невольно теснее прижался к отцовским брюкам.

– Что-что? – инструктор наклонился еще ниже. – Катаешься? У нас так не говорят. Говорить надо «езжу». Или «гоняю». А ты что же, в самом деле умеешь гонять?

– Да! – твердо проговорил мальчик.

– Вот на этой штуковине?

– Это мой карт, его дядя Зибо сделал. Да, умею!

Видимо, решительность малыша произвела на усатого некоторое впечатление.

– Может, попробовать? – спросил он самого себя и усмехнулся. – Как тебя зовут?

– Даниэль Лоринг.

– И лет тебе? Что-то я подзабыл.

Отец сделал сыну страшные глаза, но тот не видел его гримасы. Он и сам помнил, что папа соврал, а значит, ему тоже теперь придется соврать.

– Пять, – сказал мальчик и для убедительности растопырил пальцы. Но забыл раскрыть всю пятерню, оставив большой палец прижатым к ладони.

– Ясно! – вздохнул инструктор. – Четыре. А ты можешь проехать там?

Взмахом руки он указал на трассу картодрома.

– Могу!

– Ладно. И сколько кругов сможешь?

– А сколько надо? – испугался Дени.

– Ну… Десять, например.

– Могу десять! – обрадовался мальчик.

– А больше?

Тут Дени опустил глаза и, кусая губы, чтобы не зареветь, замотал головой.

– Не можешь? – удивился усатый. – Десять да, а больше – ни-ни? А что так?

На этом мужество Даниэля иссякло. Слезы закапали у него с подбородка, и он, пытаясь собрать их в кулак, ответил:

– По-то-му-у, что я-а-а до больше считать не уме-ею-у!

И заревел в голос.

Отец отчаянно тряс его руку, но маленькому Лорингу было уже все равно. Разве теперь его возьмут? Во-первых, считать не умеет, а во-вторых, как же можно плакать?

– Так, ну все! – прогремел усатый. – Вытирай свои нюни и приготовься. Трасса сейчас освободится. А вы, – он обернулся к Бертольду, – выкатывайте это техническое достижение на асфальт. Давайте-давайте!

Полчаса спустя инструктор открыл свой журнал (Даниэль навсегда запомнил вкусный запах коленкора и серебристые буквы тиснения на обложке. Но читать он тогда не умел).

– Еще раз повторите имя. Да-ни-эль Лоринг. Ну-ну! Если бы мне до вашего прихода сказали, что этакий сверчок будет гонять лучше всех моих ребят, ведь не поверил бы. У нас раньше чем с семи лет еще никто не занимался. Так что делаю для тебя исключение, Даниэль Лоринг! Совершенно особое исключение. Придется тебе оправдать мои надежды и потом стать чемпионом.

– Ладно! – Дени сейчас готов был согласиться на что угодно. – А это что такое – чемапон?

– Не чемапон, а чем-пи-он. Это ты поймешь, если не растеряешь своего феноменального упорства.

Когда они ехали домой, Даниэль не мог усидеть на месте. Он прыгал, вертелся, колотил по сиденью ногами, пока отец не прикрикнул на будущего «чемапона». Счастье распирало и оглушало, и казалось – мир стал в сто раз прекраснее.

Глава 9

Последняя капля

Молчание длилось не менее минуты, и Анни нарушила его первая:

– Ну что, вспомнил большую радость?

Слышно было так хорошо, словно девочка была тут, рядом, а не звонила с другой половины земли, без спросу вытащив из маминой сумочки мобильный телефон.

Даниэль засмеялся:

– Да, малышка!

– А мне расскажешь?

– Ни за что на свете!

– Почему? – вопрос прозвучал не обиженно, а с любопытством.

– Потому что тогда ты поймешь, какой эгоист твой папа. Вообще-то самая большая радость для меня – ты и Руди. Вы оба. Но мне вспомнилось совсем другое – то, что было до вас.

– Когда нас еще не было, да?

– Да. А я сам был меньше, чем сейчас Руди.

На далеком-далеком конце провода опять наступило молчание. Но теперь оно оказалось коротким.

– Я знаю! – обрадовалась Анни. – Тебя тогда первый раз взяли в кругосветный круиз! На таком же теплоходе, как наш, с таким же аквапарком и таким же детским городком. Точно? И дядю Брэди взяли?

Лоринг почувствал, что сейчас расхохочется изо всех сил, и тогда его дочурка уж точно обидится.

– Н-нет! – выдохнул он. – Я очень рад, что это путешествие так радует тебя, но… Понимаешь, мои родители не могли поехать со мной и с дядей Брэди на таком теплоходе. Никак не могли!

Он осекся и лишний раз убедился, что в семь лет человек иногда понимает с полуслова не хуже, чем в тридцать пять. Анни шмыгнула носом, глубоко перевела дыхание и вдруг сказала:

– Папочка! Знаешь, я поняла. Мы с Руди как-то читали сказку. Там тоже было про брата и сестру, только все наоборот: брат был старший, а я… а сестра – младшая. И они были бедные. Вот я и подумала: если бы не ты, мы бы тоже были бедные, ведь да?

Даниэля этот вопрос застал врасплох. Не мог же он признаться, что когда-то давал себе зарок: если не разбогатеет, детей у него не будет! Идиотский зарок и идиотское тщеславие!

– Анни… Дело совсем не в этом. Вообще не в этом! Если честно, то я никогда не мечтал о теплоходе и кругосветном путешествии. Я мечтал о гонках. Мои папа с мамой помогли мне стать гонщиком, и это ничуть не хуже вашего круиза. Пока не было тебя и Руди, я любил гонки больше всего на свете.

Девочка опять ответила не сразу. А когда заговорила, голос ее прозвучал удивленно:

– Значит, мы лучше?

– Конечно.

– Но тогда… Тогда почему ты так расстраиваешься из-за этих гонок? Ведь с нами все хорошо!

– А я и не расстраиваюсь! Кто тебе сказал?

– Мама.

В кресле подал голос мобильник. Он выводил свой «Полет валькирий» уже не меньше минуты, наигрывая все громче, но Лоринг не обращал на него внимания. В конце концов вагнеровскую музыку услыхала и Анни.

– Па-а! Возьми телефон. А я тебе потом позвоню.

Теперь Даниэль разозлился: надо было отключить зловредную штуковину!

– Я хочу говорить с тобой, а не с тем, кто мне звонит по мобильному, малышка!

– А вдруг… вдруг там полиция? – в голосе девочки прозвучал испуг.

Ничего себе! Уже и ребенок боится полиции! Но почему? Что такого наговорили маленькой Анни? И кто наговорил?

Лоринг шагнул к креслу. Открыл крышечку и невольно вздрогнул: на экранчике высветился телефон комиссара Тауэрс.

– Девять вечера, комиссар! – без приветствия бросил в трубку Даниэль. – У вас такое срочное дело?

Ответ прозвучал как выстрел:

– Боюсь, что срочное дело у вас, мистер Лоринг. Вы обманули полицию, и моя задача – лишь установить, с какой целью вы это сделали.

В первый момент он решил, что это – дурная шутка, но тут же опомнился: кто-кто, а уж Айрин Тауэрс явно не страдает излишним чувством юмора. По крайней мере – на службе. Но в таком случае как понимать ее слова?

– Обманул полицию? Я не ослышался?

– Думаю, сэр, у вас хороший слух.

– Тогда, дьявол вас забери, извольте объясниться! Какой такой обман вы выкопали в моих показаниях?

– Полагаю, вы это отлично знаете, – сказала комиссар.

Сказала настолько уверенно, что в душе у Лоринга вдруг мелькнул холодный страх: его в чем-то подозревают? Но в чем?

– Даю слово, что не понимаю. Не понимаю, как мог обмануть полицию, если мне совершенно нечего от нее скрывать? Объяснитесь, пожалуйста.

Айрин Тауэрс, казалось, колебалась несколько мгновений.

– Вы говорили, что после квалификации почти сразу уехали из Килбурна?

– Да, – Даниэль никак не ожидал такого вопроса и немного растерялся. – Я ответил на вопросы журналистов, потом переоделся и покинул гоночный комплекс. Это многие видели. Гастингс со мной даже за руку попрощался.

– Он подтвердил это, – голос комиссара звучал сухо. – Но вы также сказали, что после этого не возвращались.

– Сказал. И это правда! – Лоринг постарался овладеть собой и говорить ровно. – Комплекс охраняется. А я – не мышь и не воробей. Незаметно вернуться мне бы не удалось!

Тауэрс усмехнулась:

– Не могу понять вас, мистер Лоринг: или вы уж очень самоуверенны, или с кем-то не договорились. Как раз охрана-то вас и заметила. И не стала этого скрывать. Вы вернулись в свои боксы около семи вечера, а затем, спустя полчаса, вышли оттуда. Двое охранников видели вас, один окликнул, и вы в ответ помахали ему рукой. Будете отрицать?

– Буду! – Даниэль с трудом удержал непристойное ругательство. – Буду, потому что это – полная чушь! Вранье! Не знаю, кому и для чего это понадобилось, но только в семь вечера меня никто в боксах видеть не мог. Не мог, понимаете? Я туда не возвращался.

Возможно, комиссар тоже разозлилась. Или ему это показалось?

– Вот что, – после краткой паузы проговорила Айрин. – Скажу честно: мне многое в этой истории тоже кажется чушью. Но тем не менее фактов отрицать нельзя. Было бы неплохо, если б вы сейчас приехали ко мне.

– Куда это – к вам? – крикнул в трубку гонщик. – Куда я должен ехать в девять вечера, чтобы выслушать чей-то бред?! Если у кого-то из охранников нашей фирмы случаются галлюцинации, то меня это абсолютно не касается! Вы поняли, миссис Ищейка?! Или вас наняли наши конкуренты, чтобы вы портили мне нервы за четыре дня до заезда? Так скажите, сколько они платят! Я заплачу больше, но вы оставите меня в покое! Какой у вас банковский счет?

Этот монолог вырвался у Даниэля сплошным потоком, будто вода, прорвавшая дамбу. При этом Лоринг не терял головы и сознавал, какую страшную ошибку сейчас совершает. Он достаточно слышал о комиссаре Тауэрс и знал о ее настырности. Если ей приспичит кого-то «прихватить», она это сделает – ни связи, ни деньги не помогут! К тому же, как любая женщина, тем более – когда-то привлекательная, а теперь стареющая, она должна быть болезненно самолюбива. Не стоило бросать ей оскорбительные слова, да еще таким тоном. Лорингу приходилось слышать и о неправдоподобной, однако подтвержденной многими неподкупности знаменитой скотленд-ярдовской сыщицы. А он обвинил ее в продажности, да еще предложил перекупить! Кажется, его угораздило нажить себе весьма опасного врага!

Он был уверен, что комиссар тут же прервет разговор и он услышит в трубке гудки. Однако вместо этого Тауэрс вдруг рассмеялась, причем довольно весело:

– Как всегда, достается последнему! Я не учла, что все эти дни пресса свирепствует вовсю и вас изводит больше всех. Ваше предложение, сэр, оставляю без внимания, поскольку оно несерьезно. Но мое предложение в силе: до половины одиннадцатого я буду в полицейском управлении, и вы можете сюда приехать.

– Для чего? – уже без злости, устало спросил Лоринг. – Вы мне и так все сказали, а мне вам сказать нечего. Могу только повторить: я не возвращался в боксы после квалификации и вообще не был в Килбурне до следующего утра. Каким образом охрана могла увидеть меня, не имею понятия. Это все.

Айрин Тауэрс вздохнула:

– Как хотите. Но вы совершаете ошибку. Завтра я встречаюсь с вашими директорами. Возможно, будет еще кто-то из команды, а вероятно – и из руководства «Лароссы». Мне сообщили, что мистер Гедеоне Кортес требует от полиции известить о результатах расследования. Мое начальство хочет, чтобы требование было удовлетворено, а значит, я изложу те выводы, которые я и эксперты полиции уже смогли сделать. К сожалению, многое мне пока неясно. А вы не хотите помочь.

Он пожал плечами, словно она могла это увидеть:

– Да нет, хотел бы, только ума не приложу – чем. А о вашей встрече мне известно: Мортеле вызвал меня назавтра к одиннадцати в Килбурн, в офис команды. Так что хотим мы с вами или нет, комиссар, но встретиться придется. Только не вечером, а утром. А теперь простите – на сегодня еще много дел!

Даниэль соврал: дел у него не осталось никаких, только обычные спортивные занятия, на которые по вечерам он тратил от полутора до двух часов. Словом, можно было выкроить время, чтобы поехать в Скотленд-Ярд. Ведь не зря же комиссар так настаивает – значит, это действительно важно. Но, с другой стороны, если он сейчас помчится туда, да еще после сказанных в запале оскорбительных слов, это будет похоже на панику. Тауэрс сочтет, что Лоринг и в самом деле чего-то сильно боится либо старается загладить последствия своей несдержанности. Глупо!

Эта мысль преследовала его весь оставшийся вечер. Глупо, глупо! Глупо все, что он сейчас говорит и делает. Неужели у него действительно до такой степени сдали нервы, и звонок Айрин Тауэрс стал просто последней каплей?

Лоринг провел в тренажерном зале не два, а два с половиной часа, надеясь вымотаться и затем сразу заснуть. Даже не стал ужинать, проглотив только стакан молока и сделав вид, что не замечает укоризненного взгляда горничной, уносившей на подносе нетронутые гренки с шоколадом.

В начале первого он свалился в постель, но никак не засыпалось. В висках упрямо билось тревожное: «Что будет завтра? Что? Что? Что?»

Сон пришел лишь под утро и ненадолго. Сработал привычный внутренний «будильник»: Даниэль разомкнул глаза именно тогда, когда заранее велел себе проснуться.

Глава 10

«Скотленд-Ярд – это я!»

Как это часто бывает, шила в мешке утаить не удалось. О предстоящей встрече комиссара полиции с дирекцией команды «Ларосса» стало известно еще накануне, и, войдя в просторный кабинет Эдуара Мортеле, Айрин Тауэрс с великим неудовольствем увидела там два с лишним десятка человек, из которых к «Лароссе» имели отношение всего десять. То были Мортеле, Гастингс, старший механик команды, назначенный вместо погибшего Висконти, а также личный механик Лоринга, сам Лоринг, Ларс Веллингтон и какой-то головастый очкарик в темном костюме и полосатом галстуке (последнего комиссар сразу мысленно назвала адвокатом фирмы). Кроме того, мистер Кортес прислал вместо себя своего секретаря, крупного молодого человека по имени Нил Грин, и даму средних лет с портативной видеокамерой. Десятым оказался начальник охраны, вызванный Мортеле без согласования с комиссаром. Впрочем, этот помешать не мог. Но откуда взялись остальные?

– Что это за представление? – спросила Айрин у Гастингса, который встретил ее на пороге офиса и церемонно ввел в кабинет. – Какого дьявола вы или ваш мистер Мортеле позвали сюда посторонних?

Они стояли на пороге, достаточно далеко от усевшихся в удобных легких креслах людей, но и отсюда было видно, с каким любопытством все смотрят на комиссара. Все, кроме Даниэля Лоринга. Он сидел, демонстративно листая журнал, и когда остальные зашушукались, даже не поднял головы. Волнуется? Или злится после вчерашнего?

– Мы их не звали, – покачал головой технический директор. – Но то ли секретарь Кортеса, то ли сам Кортес обронили кому-то из журналистов, что вы собираетесь сегодня рассказать о ходе расследования. И вот – пожалуйста!

– Так вы что же, пустили сюда прессу?! – от возмущения комиссар даже возвысила голос, и собравшиеся, внимательно следившие за ее разговором с Гастингсом, разом вытянули шеи, чтобы хоть что-то расслышать.

– Ну уж нет! – «дирижер гонки» раздраженно поморщился. – Совещание закрытое, и всех, кто пытался просочиться с журналистскими удостоверениями, охрана спровадила. Но среди тех, кто сейчас тут торчит, человек пять журналюг есть, это точно. А книжонки у них страховых агентов либо представителей рекламодателей. Их, видите ли, откомандировали фирмы-конкуренты. Основание – не придерешься: раз несчастный случай произошел на трассе, то может же оказаться в опасности любой участник гонки. А раз так – все должны знать причину взрыва.

– Причин не знает пока никто! – резко возразила Тауэрс. – У полиции одни только предположения.

– Вот их-то эти господа и хотят услышать. От гоночных команд «Балтимор», «Ронда», «Скид» и «Синие львы» пришли их технические директора. Все мои добрые знакомые. И поверьте, комиссар: больше всего их обрадует огласка нашего эксперимента с новым смазочным маслом! Ведь вы расскажете о нем, не так ли?

При этих словах лицо Грэма Гастингса приняло насмешливое выражение, но сквозь эту гримасу было отлично видно, что на самом деле испытывает Гастингс, представляя последствия такой огласки. Ведь главные «шишки» достанутся, скорее всего, даже не Эдуару Мортеле, а именно ему.

Айрин пожала плечами:

– О вашем смазочном масле уже мелькнули сообщения в газетах. Пока в виде предположений, но это все равно ведь огласка, не так ли? И коль скоро мистер Кортес сам пожелал, чтобы предварительные результаты расследования были раскрыты, то прозвучит и одна из основных версий. Мне непонятно другое: если уж сюда явилось столько посторонних лиц, то зачем было прогонять журналистов? Ваши конкуренты им такого понарасскажут, чего самим газетчикам и не придумать, хотя бы из-за недостатка технических знаний.

– Думаю, да, – нахмурился технический директор «Лароссы». – Но не все так просто. Эдуар согласился на присутствие представителей других команд только при условии, что они подпишут обязательство соблюдать конфиденциальность. Или, как это там называется, когда надо держать язык за зубами относительно чужих неприятностей? Конечно, для них это – просто писулька, ничего они не соблюдут! Но хотя бы официально нам пока никто ничего не предъявит.

– Смелое утверждение! – заметила комиссар. – У меня на этот счет меньше оптимизма. И… Доброе утро, мистер Мортеле!

Бдительный француз, видя, что беседа комиссара с техническим директором затягивается и собравшиеся в его кабинете могут расценить это как намеренную невежливость, решил вмешаться. В ответ на приветствие Айрин Тауэрс он улыбнулся с самым радушным видом:

– Благодарю вас, комиссар! По правде сказать, мы боялись, что Скотленд-Ярд не сочтет возможным выполнить просьбу нашего руководства. Тайна следствия…

– Да никаких тайн, сэр! – воскликнула Айрин. – Нельзя сделать тайну из того, чего еще сам не знаешь. Только догадки и версии, которые вполне можно изложить. Так что, приступим? Учтите – у меня в распоряжении максимум час.

Стол, за которым ее поджидало удобное плетеное кресло, был уставлен бутылочками колы и минеральной воды, и лица сидящих напротив виднелись сквозь полупрозрачное мерцание разноцветных напитков.

По привычке Айрин скользнула глазами по кабинету. Да, у француза есть вкус и чутье: он сумел устроить и обставить комнату так, что в ней комфортно любому человеку. Никакого пластика, никаких дырок с лампочками в потолке. И ничего, что бы кричало о богатстве, донимало безвкусной роскошью. Стены отделаны светлым деревом, паркет чуть темнее, в тон узкому деревянному фризу[8]. Кессонированный[9] потолок теплого золотистого цвета. Вдоль одной из стен – сплошные витрины с тонированными стеклами, сквозь которые проступают очертания тускло блистающих ваз, чаш, замысловатых пластин: кубки – множество наград знаменитой «Лароссы». Лишь одно стекло прозрачное, и за ним – огромное фото: команда, сорок с лишним человек в своих огненных комбинезонах, рядом с пламенеющим на солнце болидом. Все смеются. В центре – Мортеле и Гастингс вдвоем обнимают хрустальный с серебром кубок. Рядом с директорами – тоже сияющий Даниэль Лоринг. Еще не Золотой всадник, но уже Рыжий Король, уже «великий Лорни», уже – кумир. Это было пять лет назад в Аризоне. Там завершился сезон, в котором команда впервые после двадцатилетней полосы неудач взяла Кубок конструкторов. А Даниэль вернул себе титул чемпиона мира.

Среди благородной строгости кабинета намеренным диссонансом выступали две кадки с живыми пальмами, современный полированный стол со столешницей в форме неправильной фасолины и кресла-плетенки, чьи сиденья ласково лохматились золотистым искусственным мехом.

На столе, кроме бутылочек, – нарочито забытая папка деловых бумаг, высокие хрустальные стаканы, подставка с роскошным «паркером» между двумя флажками – Великобритании и Аргентины.

Общая площадь кабинета – наверное, метров сорок пять, но благодаря всему этому антуражу размеры не подавляют и не раздражают. И собравшиеся в комнате два с половиной десятка человек не теряются в ней, однако им здесь и не тесно.

– Еще раз – всем добрый день! – Мортеле, словно опытный конферансье, поймал момент, когда все разом уставились на комиссара, и та уже собиралась заговорить первой. – Сегодня по просьбе руководства нашей компании комиссар полицейского управления Скотленд-Ярд, миссис Айрин Тауэрс, согласилась сообщить нам первые результаты расследования по делу о трагической смерти старшего механика «Лароссы» Джанкарло Висконти. По ее словам, дело продвигается, но о завершении говорить рано. Поэтому, я полагаю, все, что вы сейчас услышите, можно расценивать лишь как предварительные гипотезы. Хотя нам бы очень хотелось больше конкретики: в предстоящее воскресенье состоится ранее отмененный заезд, и нужно иметь хоть какую-то уверенность в безопасности наших гонщиков.

Старался он, само собой, для пришедших без приглашения чужаков: они-то пролезли сюда с одной целью – узнать как можно больше дурного о «Лароссе». Редчайший случай – когда эта, казалось бы, неуязвимая фирма вынуждена, хотя бы в малой мере, «вынести сор из избы».

Комиссар уже успела рассмотреть всех собравшихся, но никто ее особенно не заинтересовал. Впрочем, нет: одно лицо остановило на себе взгляд опытной ищейки. Она его отлично знала. В глубине комнаты, под резной сенью пальмовых листьев, рядом с техническим директором команды «Ронда» Магнусом Рейли, сидел не кто иной, как Брэндон Лоринг, младший брат Рыжего Короля. Он оказался единственным присутствующим здесь гонщиком, кроме двух пилотов «Лароссы». «Хм! Странно это или нет? – подумала Айрин. – Наверное, в порядке вещей: ведь предполагается покушение на его брата, вот он и тревожится. И все-таки что-то в этом не так… Может, ему следовало бы сесть возле Даниэля, а не прятаться под пальмой? Да нет: он здесь чужой, можно сказать – во вражеском стане, и видеть его среди бойцов “Лароссы” ни Мортеле, ни Гастингс не жаждут. Непонятно другое – Лоринг-старший, оглянувшись и бегло кивнув брату, будто бы помрачнел. Поссорились?»

– Здравствуйте, господа! И дамы, – Айрин намеренно бросила взгляд на женщину с видеокамерой. – Представляться не буду, господин Мортеле об этом уже позаботился. Подробного отчета о работе полиции тоже, разумеется, дать не могу – пока идет следствие, о его ходе рассказывать запрещено. Но кое-что могу изложить уже сейчас. И прошу не обижаться, если мне придется задать кому-либо из вас дополнительные вопросы, хотя в принципе я и мои помощники уже беседовали со всеми, кто нас в этом деле интересует. А пока…

– Позвольте мне, комиссар… – начал было полный господин в дорогом сером костюме, сидевший позади Грэма Гастингса.

– Пока не представитесь, не позволю! – осадила Айрин бесцеремонно перебившего ее толстяка. – И вообще предпочту, чтобы вы слушали меня, а не наоборот. Кто вы?

Толстяк явно не ожидал такого отпора и растерянно привстал со своего кресла:

– Мое имя Лукас Симоне, технический директор команды «Скид», один из держателей акций компании «Скид-корпорейшн». И я только хотел спросить, можем ли мы считать то, что от вас услышим, официальным мнением Скотленд-Ярда, или же это пока лишь ваше личное мнение?

Айрин Тауэрс улыбнулась, но одними губами, взгляд ее при этом стал еще серьезнее:

– Мне придется уподобиться великому французскому королю Людовику Четырнадцатому. Однажды он сказал своим распоясавшимся фрондерам-парламентариям: «Господа, государство – это я!»[10]. В данном случае, уважаемое собрание, Скотленд-Ярд – это я! Мне поручено следствие по делу о взрыве болида, и ни у кого, кроме меня и нескольких людей из моей группы, никакого мнения по этому вопросу быть не может. Я вам ответила, мистер Симоне?

– Вполне!

– Тогда продолжаю и прошу больше не перебивать меня: я спешу. Итак, в минувшее воскресенье произошел взрыв машины, принадлежащей команде «Ларосса». Машины, которой предстояло через четыре часа стартовать на Гран-при Великобритании. Ее пилот мистер Даниэль Лоринг здесь присутствует. На трассе, как следует из показаний всех свидетелей, болид оказался при совершенно непонятных обстоятельствах – его самовольно вывел из боксов старший механик «Лароссы» Джанкарло Висконти, который при взрыве погиб. Обследуя место происшествия и то, что осталось от машины, полиции удалось установить, что первым взорвался правый топливный бак. Никаких остатков взрывного устройства мы не обнаружили. Пока не обнаружили.

Комиссар говорила, глядя прямо перед собой, но не на кого-либо из собравшихся, а словно в пустоту, и от этого всем, сидящим впереди, почему-то хотелось опустить глаза.

– Между тем, – продолжала она, – в ходе осмотра удалось обнаружить отверстие очень небольшого диаметра, которое было проделано в нижней части правого топливного бака, предположительно – сверхтвердым сверлом. Сохранились следы пластичного материала, которым отверстие было замазано. Мы установили, что это – обычная жевательная пастилка оранжевого цвета. При самом незначительном нагреве, возникшем, едва машина тронулась, замазка размягчилась, открывая дырочку, и бензин стал вытекать наружу. Сама по себе утечка, как утверждает наш эксперт, грозила лишь преждевременной остановкой болида на трассе. Тот, кто ее проделал, вероятнее всего, хотел добиться, чтобы Даниэль Лоринг сошел с дистанции.

– Утечку топлива сразу бы обнаружили! – вставил с места Грэм Гастингс. – Я вам об этом говорил. Бензин на трассе – это небезопасно.

– Тем более! – на этот раз Айрин словно и не заметила, что ее перебили. – Машину сняли бы с заезда, а значит – цель неизвестного нам диверсанта могла быть достигнута. Но тут как раз и возникает версия взрыва. Дело в том, что в последних двух заездах механики «Лароссы» использовали совершенно новый вид смазочного масла.

Гастингс заерзал в кресле, а Мортеле сделал вид, что страшно заинтересован шнурками своих ботинок. «Чужаки» замерли, обратившись в слух.

– Дело в том, – продолжала комиссар, – что, по мнению специалистов, это масло обладает повышенной стойкостью к высокой температуре, и когда поверхность нагревается даже очень сильно, масло испаряется с нее лишь частично. Я не очень в этом разбираюсь, но как мне объяснили, улетучивается лишь небольшая часть смазки. При этом она образует нечто вроде тонкого газообразного слоя над поверхностью металла. И вот эксперты предположили, что в сочетании с парами топлива могло получиться некое химическое соединение, которое при определенных условиях становится взрывоопасным.

Масса людей глухо охнула и расплескалась шумными выкриками.

Айрин Тауэрс подняла руку:

– Тихо, тихо, джентльмены! Я ведь говорю о предположении, а не о явно установленном факте. Требуется несколько дней для проведения детальной химической экспертизы. Пока же фирме «Ларосса» стоило бы перейти на старый состав смазочного масла.

– Уже перешли! – мрачно бросил Грэм Гастингс. – И все же, комиссар, как велика вероятность того, что взрыв произошел из-за этой летучей смеси?

– Ну, что я могу вам ответить? – пожала плечами Айрин. – Я ведь не химик и не механик. Ответ мы получим, очевидно, в течение этой недели.

– В воскресенье – заезд! – пробасил из-под пальмы Магнус Рейли. – А если опять рванет?

– А что, вы тоже используете такую смазку? – выстрелила в ответ комиссар.

– Мы? Да что вы! Нет, разумеется! Мы не рискуем людьми.

– Ну конечно! – как бы себе под нос, но отчего-то на всю комнату проговорил Эдуар Мортеле. – За двадцать шесть лет существования «Ронды» каких-то четыре пилота разбились насмерть и всего одиннадцать покалечились. Ни малейшего риска!

Рейли взвился было с места, но его осадил почти угрожающий взгляд Айрин Тауэрс.

– У меня нет времени слушать ваш обмен любезностями, джентльмены! Я хочу перейти к главному. Суть в том, что пока единственная устойчивая версия – несчастный случай, произошедший из-за этого отверстия в бензобаке. Не будь отверстия – взрывоопасная смесь не смогла бы возникнуть.

– А возможности теракта, например, вы не рассматривали? – встрял вдруг очкастый юрист «Лароссы».

– Рассматривали и не нашли для этой версии ни одного подтверждения, – парировала комиссар. – Поэтому пока что косвенным виновником гибели механика я склонна считать человека, намеренно повредившего бензобак болида. Но из опроса свидетелей явствует полная невозможность для кого-либо постороннего добраться до машины. В субботу болиды участвовали в квалификации, а значит – находились в полном порядке. Иначе утечка топлива неизбежно была бы замечена. Получается, что кому-то удалось проникнуть в боксы «Лароссы» между четырьмя часами вечера в субботу (именно тогда завершились квалификация и осмотр машин механиками) и восемью часами утра в воскресенье. Правда, у меня имеется еще одна рабочая версия.

Она замолчала, медленно обводя глазами сидящих перед нею людей. Те ждали, завороженно глядя на Айрин. «Кролики перед удавом! – мелькнула у комиссара смешная мысль. – Что же я, такая страшная?»

– Дело в том, что нельзя исключать вины и самого механика. Возможно, его подкупили, чтобы он испортил машину Лоринга и обеспечил ее сход с трассы.

– Тогда какого же дьявола он сам на ней поехал? – растерянно спросил кто-то из «страховых агентов».

– Именно поэтому и поехал, – пожала плечами комиссар. – Висконти хорошо относился к Лорингу и если б испортил его болид, то, скорее всего, мучился бы сомнениями – не приведет ли такое повреждение к аварии. Поэтому решил сам испытать машину – тем более, что гоночный опыт у него был. Тогда понятно и его пренебрежение к неизбежному расходу топлива: все равно оно должно было уйти из бака раньше, чем полагалось до первого пит-стопа.

– Я не верю, что Джанни пошел бы на это! – резко сказал Грэм Гастингс.

– Вот и я не верю, – кивнула Айрин. – Первый механик команды получал очень большое жалованье. Трудно даже представить, какое вознаграждение ему надо было предложить, чтобы он рискнул потерять такое место. А ведь Висконти стал бы первым, кого заподозрили бы при обнаружении дефекта машины! Мы проверили его счет в банке: никаких крупных поступлений. Секретного счета у него, вероятно, не было – он жил достаточно открыто. Не нашлось ни банковских карточек с крупными суммами, ни чрезмерно больших наличных. Конечно, теоретически такая возможность существует, но мне упорно не верится, что это сделал Висконти. К тому же такой опытный механик мог испортить болид и менее заметным способом, который не навлек бы на него подозрений. Между тем боксы после четырех посетил лишь глава фирмы мистер Кортес с большой группой людей и с двумя журналистами. За десять минут, что они там пробыли, никто просто физически не успел бы продырявить бак машины, тем более – у всех на глазах. Потом в боксы, как вначале утверждали свидетели, никто не входил. Однако вчера охранники Томас Лейн и Луиджи Форелли рассказали мне, что в семь часов вечера они видели человека, который проследовал мимо их поста, скрылся в боксах и вышел оттуда спустя полчаса.

Снова шум волной прокатился по трем рядам плетенок.

– Как же они могли пропустить? – растерянно спросил Эдуар Мортеле. – Чужого человека?!

– Не чужого, о нет! – Айрин Тауэрс перевела дыхание, будто ей и самой не очень хотелось говорить дальше. Но продолжила: – Они видели мистера Даниэля Лоринга. В спортивной форме команды.

Глава 11

Признание вины

Все ахнули. Гастингс в полном изумлении обернулся к Рыжему Королю:

– Лорни, это правда? Какого же пса рогатого ты там делал?!

– Ложь! – голос немца дрогнул, но, кажется, только от ярости. – Или они врут, или сошли с ума! Я не возвращался в боксы. Меня в четыре часа вообще уже не было в Килбурне. Да и не мог же я, дьявол вас сожри, испортить свой болид!

– И я так подумала, – Айрин вдруг поняла, что ей и впрямь не хочется договаривать до конца (Что это? Сантименты? И с каких пор?). – У меня опять шевельнулась мысль о подкупе. Ведь в первый день охранники говорили, что не видели никого. И только потом уже признались: мол, не хотели портить отношения с Лорингом – вдруг решит, что они его подставляют? Он часто навещал свою машину накануне старта, вот они и не придали значения этому его приходу. Но окончательный ответ на вопрос дала кассета видеонаблюдения. Вот она.

Айрин вынула из сумки и показала собравшимся темную плоскую коробку. Затем, мельком следя за общим смятением, достала и раскрыла ноутбук:

– Чтобы не таскать сюда видеомагнитофон, я перевела запись на DVD-диск. Прошу вашего внимания!

Экран ноутбука засветился, на нем показалось изображение с мерцающими в углу цифрами: число месяца и время суток видеонаблюдения. Цифры светились на фоне темного помещения с кафельными колоннами и длинным дюралевым барьером. Когда справа появилось число «19» с двумя нолями и затем крайний ноль сменился единицей, на краю картинки вдруг мелькнула человеческая фигура. Пропала, потом опять вошла в кадр. На человеке был оранжевый комбинезон «Лароссы».

Айрин Тауэрс нажала кнопку – изображение замерло. Комиссар пошевелила мышь, несколько раз щелкнула ею, и во весь экран возникла верхняя часть фигуры – только голова и грудь. Голова была повернута так, что виднелись лишь часть лба, полуприкрытого козырьком фирменной бейсболки, кончик носа, щека и очертания упрямого крупного подбородка.

– Человек, вошедший тем вечером в боксы «Лароссы», не попал в объектив лицом – ни прямо, ни даже в профиль. Но узнать его возможно и при таком ракурсе. Кто это, по-вашему, джентльмены?

Голос Айрин звучал устало, однако никто этого даже не заметил. Шум смолк, люди растерянно переглядывались.

– Дени! – Грэм Гастингс вместе с креслом развернулся к Лорингу, в то время как Эдуар Мортеле сидел, опустив голову и все больше наливаясь багровой краской. – Дени, ты спятил?! Если тебя для чего-то туда носило, почему ты об этом не сказал? Знаешь, что теперь наболтают и напишут?

Айрин Тауэрс, не отрываясь, смотрела на гонщика. Его лицо сделалось белым, как бумага. Глаза расширились, словно на экране ноутбука он увидел призрак. Рот приоткрылся – казалось, ему трудно дышать.

– Мистер Лоринг! – в тишине слова комиссара прозвучали неестественно громко. – Вы подтверждаете, что на этой записи – именно вы?

Он молчал. Бледность начала сменяться странным румянцем: под глазами и по краям чуть оттопыренных ушей вспыхнули пунцовые пятна.

– Вы умело прошли так, что камера, вращаясь, все время захватывала пространство впереди вас, – сказала комиссар. – Но в какой-то момент она вас все же поймала. Не ожидали? Учтите: факт вашего присутствия в боксах вовсе не доказывает, что вы повинны в трагедии. Но объяснить следствию, что вы там делали, все равно придется. Конечно, вы можете молчать – я ни в чем вас не обвиняю. Можете сказать, что на пленке – просто похожий на вас человек: лица ведь почти не видно. Но чужак не шел бы так уверенно по полутемному помещению, твердо зная, куда ему нужно идти. К тому же, как я понимаю, фирменные комбинезоны «Лароссы» в магазинах не продаются, а сшить абсолютно такой же на заказ, не имея образца, едва ли возможно. Эксперты увеличат изображение, исследуют его по отдельным фрагментам и установят точно: вы ли это попали в кадр. Так что, если вам нечего сказать…

– Довольно!

Даниэль Лоринг рывком поднялся с кресла. Шагнул к столу, вонзив в Айрин Тауэрс полуслепой, ненавидящий взор:

– Не надо никаких экспертиз, комиссар! Да, это я приходил в боксы «Лароссы» в семь вечера, в субботу.

– И больше ни слова! – угрожающе крикнул со своего места Мортеле.

– Не надо орать на меня, Эди! – пилот лишь мельком глянул на директора. – Я сам решу, сколько слов говорить! Да: это я просверлил в топливном баке отверстие и замазал его жвачкой. Я стал невольной причиной гибели Джанни Висконти, хотя понятия не имел, что возникнет эта хренова смесь и что она взорвется! Я никого убивать не хотел!

– Но… Но… – Гастингс едва мог вытолкнуть из пересохшего горла связные слова. – Но зачем?

– Да затем, что я не мог опять проиграть! – бросил Лоринг. – А я проиграл бы. С седьмого стартового места, да еще по сложной трассе, мне было не добраться даже до подиума, учитывая, что в этом сезоне и машина, и сам я – не в лучшей форме. Ну а сход с трассы из-за утечки топлива – это уже была бы не моя вина, за это меня никто б не осудил, газеты не писали бы снова, что Лоринг – больше не тот, что Рыжий Король кончился, и всю прочую хреновую мерзость! Мне было выгоднее не стать семикратным чемпионом из-за плохо подготовленной к нескольким заездам машины, а не оттого, что я сам теперь хуже езжу!

Он замолчал, медленно сжимая и разжимая кулаки, все выше вскидывая свой заносчивый подбородок. Губы его почти не дрожали.

– Мерзавец!

В этом восклицании Грэма Гастингса звучали не гнев и даже не возмущение, а лишь какая-то беспомощная растерянность. Кажется, он плохо понимал, что происходит.

Несколько вспышек фотоаппаратов сверкнули из последнего ряда, и затем «страховые агенты», уже не стесняясь, ринулись вперед, поспешно извлекая диктофоны. Рыжий Король отступил под их натиском, приподняв руку, точно защищаясь.

Айрин Тауэрс встала, обошла вокруг стола. Только на одно мгновение ее глаза вновь встретились с глазами гонщика. Теперь он смотрел уже не с ненавистью: его взгляд был почти испуган.

– А ну-ка – долой аппараты и диктофоны, джентльмены! – комиссар заступила между Даниэлем и журналистами. – Вас сюда никто не звал, и я еще буду разбираться, откуда вы взяли фальшивые удостоверения. Прессу мы информировать пока не собираемся. Вам на это, бесспорно, плевать, но и мне плевать на какую бы то ни было этику! Если за двадцать секунд вы не испаритесь отсюда, то через минуту прибудет наряд полиции, и я арестую вас за незаконное проникновение на подохранную территорию, где происходит закрытое совещание гоночных команд! Ну как? Считать до двадцати?

Самозванцы испарились почти моментально: у них не было желания связываться с комиссаром Тауэрс. К тому же они и так получили больше, чем надеялись. Сенсация обеспечена – да какая! Не каждый день и не каждый год звезда мировой величины выступает с таким вот оглушительным саморазоблачением!

– Ты не мог так поступить, Дени, ты не мог! – очнувшись, Грэм Гастингс подступил вплотную к Лорингу и сверху вниз (ибо был на полголовы выше) вперился в его запрокинутое лицо. – Ты понимаешь, чего нагородил, мать твою?! В какой угодно роли готов тебя представить, но только не одуревшим неврастеником! Скажи, что ты этого не делал!

– Хватит, Грэм! – кажется, Даниэль взял себя в руки: его голос звучал почти ровно. – Я очень сожалею. Но мне не могло прийти в голову, что минутное малодушие обернется таким кошмаром. Лучше бы я сам подорвался!

Сбоку гонщика дергал за рукав юрист «Лароссы» и что-то деловито тарахтел. Кто-то судорожно кричал в мобильник – кажется, это был Рейли.

В кабинете директора команды началась настоящая суматоха, в которой совершенно спокойными казались лишь два человека: комиссар Скотленд-Ярда и сам Эдуар Мортеле. Впрочем, его невозмутимость была, очевидно, напускной – француза выдавала пунцовая краска, так и не схлынувшая со щек.

Дэйв Клейн, личный механик Лоринга, до сих пор молча сидевший в своем кресле, медленно встал и подошел к комиссару:

– Можно мне тоже кое-что вам сказать?

Дэйв не представился – Айрин Тауэрс уже допрашивала его два дня назад и, конечно, запомнила. Да и трудно было бы не запомнить: массивный, красиво седеющий пятидесятилетний мужчина с грубоватым, но выразительным, очень загорелым лицом.

– Слушаю, мистер Клейн.

– Четыре года назад я ушел из «Скида», комиссар. Ушел после того, как тамошний гонщик, имя называть не стану, но угадать легко: он и сейчас гоняет… Так вот, когда у него на трассе сдох двигатель и он сошел с заезда, я подбежал. Надо же было спросить, как это случилось, в какой момент. Ну, чтоб понять, чего именно не выдержала машина. А он мне ка-ак въедет кулаком в рожу! При людях – к болиду ведь уже бежала целая толпа! И камера – тут как тут: говорят, по всем каналам это показали. Ну, я его пальцем не тронул, не стал мараться. А уж как хотелось! Зато на другой же день уволился. Повезло: в «Лароссе» как раз заболел механик, меня и взяли. А знаете, к чему я это рассказываю?

– Знаю, – Айрин Тауэрс чуть кивнула в сторону окруженного группой людей Даниэля. – Вы хотите сказать, что Лоринг никогда бы такого себе не позволил. Да?

– Да! У него случались заезды и похуже. Бывало – болид пылает, все орут: «Взорвется! Взорвется!» А Дени спокойно доезжает до пит-лейна, тормозит. Из машины не выходит. Пламя гасят, и он – вперед, как ни в чем не бывало! И двигатель у него глох, и колеса летели. И чтоб хотя бы раз Лорни наскочил на меня либо на другого механика! Рявкнуть – может, но только по делу и только не при посторонних! И вы верите, что такой человек мог размазаться – сломать машину, чтобы не показать своей слабости?

– Я не верю, что такой человек мог оказаться слабым! – Айрин посмотрела в глаза механику и усмехнулась. – Если он продырявил топливный бак, то по какой-то другой причине.

Гвалт в кабинете достиг, вероятно, апогея. Настала пора вмешаться.

– Хватит! – с силой гаркнула комиссар, и шум сник. – Обсудить все услышанное вы сможете после моего ухода. А мне пора. Всем спасибо за внимание. Мистер Лоринг, можно вас?..

Она отодвинула плечом очкарика-адвоката, но путь ей с неожиданным проворством преградил Мортеле.

– Только попробуйте, комиссар! – коротышка-француз весь подобрался и петухом пошел в атаку. – Признание признанием, но вину нужно еще доказать! И потом, ваши химики пока не установили, что взорвалась именно летучая смесь. А до тех пор вы никому не можете предъявить обвинение в гибели Висконти.

– А я никому ничего и не предъявляю. Пока не предъявляю. Отойдите, сэр, – мне нужно сказать пару слов вашему гонщику.

– Я и так слышу вас, комиссар, – отозвался Лоринг. – Наверное, вы хотите, чтобы я изложил письменно все, что тут наговорил?

– Хочу. Но это подождет. Выскажите-ка еще раз ваше мнение: для чего Джанкарло Висконти вывел болид на трассу?

Даниэль устало мотнул головой:

– Понятия не имею. Так или иначе, но он сделал меня своим убийцей! Что теперь, комиссар? Когда мне к вам приехать?

Она пожала плечами:

– Пока не знаю. Благодарю за помощь следствию. Я вам позвоню.

И посмотрела через плечо:

– Спасибо, мистер Клейн!

Однако она полуобернулась не для того, чтобы поблагодарить механика: ей хотелось еще раз скользнуть взглядом по рассеянной в беспорядке толпе. У Айрин Тауэрс была редкая особенность – умение в считанные секунды запечатлеть десятки лиц и оценить написанное на каждом из них выражение.

Ничего особенного. Такое впечатление, что сообщение Лоринга одинаково ошеломило всех. И еще: вроде бы собравшихся стало меньше. Ну да: ушли журналисты. Гастингс не ошибался – их было пятеро. Но ведь и еще кто-то исчез. Кто же?

Уже затворяя за собой дверь кабинета, комиссар сообразила: под шумок комнату покинул человек, который, казалось, обязан был остаться. Брэндон Лоринг.

Глава 12

Личная заинтересованность

Вечер выдался сыром и не по-летнему прохладным. Сизые лохмотья тумана расползались от набережной Темзы по улицам, но свет фонарей и рекламы проглатывал их, растворяя без следа.

Айрин уехала из управления на этот раз не позже обычного – в начале десятого. Пробки в это время оставались лишь на самых «густых» магистралях, которые комиссар давно научилась миновать. Лучше сделать небольшой крюк, чем торчать среди злобно фыркающих машин, слушая, как со всех сторон вопят в свои мобильники владельцы авто, объясняя домашним, отчего опаздывают к ужину. Айрин не к кому было опаздывать, но и терять время попусту она не привыкла. А ведь давно могла бы сменить квартиру, перебравшись поближе к управлению! Однако не хотела. Во-первых, ей нередко приходилось прямо из дома мчаться вовсе не в Скотленд-Ярд, а к очередному месту происшествия. И во-вторых, она очень любила свой двор.

Знакомые и приятели, которым случалось у нее бывать, часто говорили: это место чем-то напоминает Италию. Айрин бывала в Италии и сходства не находила. Но двор был особенный. Квадратный семиэтажный колодец пересекали на уровне второго и пятого этажей два крытых воздушных перехода, зрительно увеличивая пространство двора и создавая иллюзию легкости – легкости серых оштукатуренных стен, огромных скругленных сверху окон, широких карнизов и повисших над пустотой водосточных труб. Вечером и ночью галереи светились, бросая на асфальт неровные прямоугольники света. А со всех сторон тепло мерцали задумчивые окна квартир.

Комиссар поставила машину на обычное место, рядом с желтым маленьким «фольксвагеном» своего соседа по лестничной площадке. И заметила, что рассеянный сосед (пожилой чудаковатый художник) опять оставил багажник автомобиля приоткрытым, и оттуда на добрый метр торчит огромный сложенный зонт – мистер Ронсон брал его с собой за город, на натуру.

«Вот возьму и оштрафую за нарушение! – сердито подумала Айрин. – Ведь не заметит кто-нибудь в темноте этот зонтище да расшибет об него лобовое стекло!»

Она вернулась под арку подъезда и уже взялась было за створку ворот, собираясь их закрыть, как вдруг в глаза ударил слепящий свет фар. В сознании вспыхнуло: «Чужой!» Свои все во дворе, и свой притушил бы фары. Повинуясь отработанному рефлексу, комиссар резко отпрянула, одновременно вжимаясь в стену. Рука сама метнулась под мышку, к кобуре. Миг – и пустой глаз пистолета поймал размытый в ярком свете контур машины. Та взвыла тормозами, вкатила под нижнюю галерею и замерла. Фары погасли. Комиссар рассмотрела великолепный джип-«лендровер» изысканного вишневого цвета. Тот самый, что ехал за нею чуть не от самого полицейского управления. Потом отстал, но человек, который прятался за его тонированными стеклами, мог видеть, куда она свернула. Маловероятно, чтобы это были люди Дона Маклоу, и все же…

Щелкнула дверца. Худощавый мужчина в белом пиджаке легко впрыгнул в один из неровных световых прямоугольников и шагнул прямо к «форду» Айрин Тауэрс. Но ее это уже не встревожило: киллеры не носят на работе белых пиджаков. И не лезут на свет, будто ночные бабочки.

– Сэр, что вам нужно от моей машины? Ваша, в любом случае, лучше!

Он обернулся. Пистолет комиссара уже исчез в кобуре, и весь ее вид не являл никакой угрозы.

– Простите! Я думал – вы еще там. Я… Мне очень нужно с вами поговорить.

Примечания

1

В дальнейшем здесь будут встречаться измерения расстояний как в милях (1,6 км), так и в километрах. В Англии приняты мили, но в гоночном мире расстояния измеряются только километрами, а скорости – километрами в час.

2

«Союз рыжих» – один из знаменитых детективных рассказов А. Конан Дойля.

3

Пит-стоп – остановка гонщика на дозаправку (в настоящее время в гонках такого класса дозаправки по ходу гонки не производятся, но в то время, когда происходят события книги, они еще производились), а также смену колес, исправление неполадок и т.д. С этой целью пилот сворачивает на пит-лейн (технический участок непосредственно перед боксами).

4

Сполер – носовая часть капота гоночного болида, состоящая из нижнего крыла и вытянутого носового обтекателя.

5

Пелатон – основная группа соревнующихся в авто-, мото– или велогонках, когда разрывы между участниками гонки невелики и они идут в непосредственной близости друг к другу.

6

Большая часть знаменитых басен французского поэта Лафонтена является переводами басен древнегреческого баснописца Эзопа. Правда, француз подверг их значительной обработке, порой меняющей изначальный смысл, так что едва ли заслуживает столь категоричного обвинения в плагиате.

7

См. роман А. Кристи «Зеркало треснуло».

8

Фриз (арх.) – горизонтальная полоса, выделенная под карнизом помещения и идущая параллельно карнизу.

9

Кессонированный – разбитый на кессоны – прямоугольные участки, разделенные ложбинками или выступами.

10

Знаменитая фраза, произнесена «королем-солнце» в ответ на попытку неповиновения со стороны парламента: «Вы думаете, господа, что государство – это вы? Ошибаетесь! Государство – это я!»

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6