Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пилот Хаоса (№2) - На пути к войне

ModernLib.Net / Космическая фантастика / Ингрид Чарльз / На пути к войне - Чтение (стр. 9)
Автор: Ингрид Чарльз
Жанр: Космическая фантастика
Серия: Пилот Хаоса

 

 


— Не откажусь, — Рэнд осторожно пожал руку чоя — этот жест был знакомым ему и все-таки чужим.

Молодой священник облокотился на перила веранды.

— Ринди говорил мне, что намерен пуститься в превратности политики на Скорби, хоть чем-нибудь помочь Паншинеа. Я мог бы поспорить, но он — мое начальство, и я, разумеется, проиграл бы этот спор. Но единственное, с чем я согласен — что вам понадобится мое присутствие для поддержания равновесия здесь, в Чаролоне.

— Прежде всего надо найти это равновесие, — сухо заметил Палатон.

— В самом деле, — Кативар вновь улыбнулся. — Поэтому буду рад сообщить вам новость, о которой еще не знает даже Ринди.

Старый чоя повернулся, его жидкие волосы растрепались на легком ветру, а роговой гребень, казалось, поднялся при звуке голосов.

— Что за новость?

— Совет Прелатов просит об очищении. Знаю, у Палатона мало времени на исполнение этого ритуала, но я смог уговорить их позволить ему воспользоваться храмом Земного дома здесь, в Сету, а не путешествовать через всю страну. Как только он пройдет ритуал очищения и будет принят Прелатами, конгресс не сможет продолжать выражать свое недовольство.

— Очищение? — изумленно воскликнул Риндалан, а Палатон заметил:

— Да, это будет двухголовый драт.

— Драт?

Чоя взглянул на Рэнда.

— На трейде это означает «змей». Благословение о двух концах, — он сел в кресло и забарабанил пальцами по подлокотнику. — Нельзя ли уклониться от него?

— Вероятно, можно, но не стоит, — ответил Кативар. — Наследник Палатон, это даст Домам возможность узнать, что ваш бахдар горит ярко и чисто, несмотря на случившееся в прошлом, и что наследник престола — сильный и здоровый чоя. Нам необходимо знать об этом, чтобы доверять вам, принять вас, как наместника Паншинеа. Зная о вашем здоровье, конгресс не сможет пересматривать принятые вами решении. Как только это случится, вы обретете необходимое равновесие. Ринди, — и блестящие синие глаза обратились к старому чоя, — разве ты не согласен со мной?

Ринди завозился в кресле, по-видимому, устраиваясь поудобнее в своих просторных одеждах.

— Не знаю… я еще не могу прийти в себя, — он поднял глаза. — Думаю, это может дать преимущество, большее, чем только завоевание надежного положения.

— Что же это за преимущество?

— Тонкое напоминание Заблудшим о том, что имеешь ты и чего лишены они.

Лицо Палатона оставалось непроницаемым.

— Но тогда мне придется на время оставить Рэнда.

— Да, этого не избежать. Он еще не совсем оправился, на улицах Чаролона он будет подвергаться слишком большой опасности, — Ринди скрестил ноги и положил ладонь на выступающую под одеждой коленную чашечку.

Палатону было нечего возразить. Он не мог обнаружить свою слабость перед священниками. Рэнд повернулся лицом к цветнику, боясь, что новый Прелат заметит выражение его лица. Колебания Палатона продолжались всего несколько секунд. Ритуальное очищение для тезара было всего лишь прохождением обычных церемоний. Оно не могло восстановить бахдар, хотя в этом были уверены столетия назад.

Тем не менее при очищении могла открыться его опустошенность.

Это все равно случится — раньше или позже. Палатон заметил, как пристально наблюдает за ним Ринди. Лучше сейчас, решил он — там, где жизнь, там и надежда.

— Ладно, — произнес он, — я попрошу Гатона сделать все необходимые приготовления. Когда состоится очищение?

— Лучше бы поскорее, — ответил Ринди. — Тогда я смогу побыть в это время с мальчиком.

— Со мной ничего не случится, — запротестовал Рэнд, но на его тихий голос никто не обратил внимания.

— Отлично, — ответил Кативар. — Я сообщу об этом совету.

Палатон встал.

— Приготовьте все, — произнес он, слегка повысив голоса, — но Рэнд останется со мной.

Ринди застыл, от него по всей веранде распространилось шоковое поле.

— Палатон, это же священное очищение. Траскар присмотрит за ним в твое отсутствие.

— Я — защитник Рэнда. И на Чо, и на других планетах многие хотели бы воспользоваться такой возможностью, и я не намерен давать им шанс, — он спокойно выдержал ледяной взгляд Кативара. — Сделайте все, что следует.

Прелат опустил подбородок и поклонился.

— Как будет угодно наследнику Палатону.


— Не можете же вы оставить меня здесь! — кричал Беван, цепляясь за руки зарита, пристегивающего его ремни.

— Мы привезли тебя сюда. Что ты будешь делать дальше — твоя забота, — ответил зарит.

— Но это же капсула!

— Внутри крейсера. Мы запустим его. Несомненно, тебя подберут где-нибудь на орбите.

— Не делайте этого! — Беван боролся с паникой — и от неспособности как следует видеть, и от благодушия зарита.

— Больше мы ничем не сможем тебе помочь. Без пилота мы не в состоянии увезти тебя с планеты. Ты окажешься на орбите, и капсула катапультируется прежде, чем разрушится корабль. В ней ты спасешься от возможных преследователей. А затем окажешься где-нибудь возле маршрутов спасателей Союза. Чего же тебе не нравится?

Беван оглядел стены капсулы.

— Я умру здесь, — пробормотал он, чувствуя, как сжимается его горло.

— Зато окажешься за пределами планеты. Это все, на что мы способны, — зарит помолчал. — Прости, Беван. Больше я ничего не смогу тебе пообещать.

Беван почувствовал, как ремни стянули его грудь и руки, и он повис над полом капсулы, чтобы выдержать перегрузки при запуске крейсера или приземление на орбитальной станции. Инстинктивно он стремился ослабить ремни и освободиться.

Зарит пробежал мохнатой рукой по пульту.

— Мы все проверили. Запасов еды и питья тебе хватит на три недели. Наверняка за это время кто-нибудь услышит твой сигнал и подберет тебя. Это спасательная капсула, она предназначена для выживания.

Беван крепко зажмурился. Когда он открыл глаза, ауры предметов и туман перед ними исчезли. Он увидел направленные на него зеленые глаза зарита.

— Я принимаю вашу помощь, — произнес он, с трудом сглотнув. — Это все, что мне остается.

Зарит кивнул. Шерсть на его щеках встала дыбом.

— Чего же еще! — произнес он.

Окружающий их металл и пластик резко завибрировали. Прозрачные, круглые уши зарита приподнялись и прижались к голове.

— Вскоре начнется запуск, — произнес зарит. — Мне пора идти.

— И мне тоже, — с горьким юмором отозвался Беван. Он просунул руку через ремни. — Спасибо тебе и всем твоим собратьям.

Он скорее почувствовал, чем увидел мягкое, но сильное пожатие существа. Зарит вышел, и люк капсулы закрылся надежной дверцей. Беван задрожал в паутине ремней. Он с трудом переносил перелеты. По пути на Аризар его поддерживало только спокойствие и уверенность Рэнда… и внимание Алексы. Казалось, прошла вечность с тех пор, как они были курсантами, предвкушающими таинственное будущее в странной школе. А теперь ему было нечего ждать.

Он оглядел капсулу. Вид перед его глазами вновь расплылся, и Беван выпалил грязное португальское ругательство, тут же улыбнувшись. Когда-то отец Ломбарди ударил его за это, хотя очень терпимым был этот настоятель сиротского приюта. Всякий человек должен знать границы.

— О чем это ты, Бев, старина? — пробормотал он пересохшими губами. — Где теперь твои границы?

Его сердце дрогнуло, когда он почувствовал движение корабля по рельсам пусковой установки. Капсула за счет установленного на ней гироскопа оставалась в одном и том же положении, независимо от движений корабля. По крайней мере, это давало ему какое-то утешение. Ему не придется провести половину своего краткого путешествия, вися вниз головой в космосе, в котором, впрочем, неясно, где верх, где низ.

Вместилище капсулы — старый корабль — затряслось. Беван сглотнул слюну. Он прикрыл глаза, не желая больше пользоваться изменившимся зрением.

Под его веками взорвался фейерверк — сперва оранжево-красными искрами, затем голубыми и наконец белыми. Как только последние искры потухли, успев достичь внутренних тканей глаза, корабль взлетел, и Беван сжался внутри своей упряжи с искаженным от напряжения лицом. Он протянул руку, как будто желая последний раз коснуться земли прежде, чем самому превратиться в пыль.

Глава 15

Император Чо заполнил собой экран, и его неподвижность была более внушительной, чем движения или жесты. В Чертогах Союза он одевался менее пышно, чем дома, решил Палатон, но тем не менее выглядел, как истинный сын Звездного дома. Свежую кожу его лица покрывала искусно нанесенная сетка золотых крупинок. Светло-зеленые глаза окаймляли темные ободки, как бы создающие пристальный взгляд, проникающий сквозь космос и монитор — прямо в мысли Палатона.

Если бы они встали бок о бок, Паншинеа оказался бы ниже и полнее наследника. В уголках его глаз и рта уже показался веер мелких морщинок, да и отвислый подбородок выдавал возраст. Он выглядел эффектно, так как цвета его роскошных красновато-рыжих волос, поседевших на висках, эхом повторялись в цветах красно-желтого одеяния. Император не приходился Палатону кровным родственником, если не считать самой слабой связи через их Дом, и Палатон даже не думал, что этот чоя может казаться его отцом. Он, как и сам Паншинеа, знал, что между ними существуют более прочные узы, чем узы родства.

Палатон молчал, ожидая, пока начнет император.

Когда император заговорил, связь исказила его голоса, превратив их в почти пронзительный тенор.

— Может, это и хорошо, что улицы столицы заполнили Заблудшие. Иначе… иначе Дома уже послали бы свои войска, и нам пришлось бы воевать, а не бороться с анархией.

— Вы считаете, что введенная цензура — серьезное дело?

— Вполне возможно. Но еще серьезнее тот факт, что Девон из Дома Килгалья объявил Ариата наследником Земного дома. Если Круг и нисходит для нашего Дома, то с каждым днем становится все очевиднее, что Земной дом открыто и законно претендует на престол. Ради этого они позабудут даже о своем обычном нейтралитете.

Палатон не знал эту новость. Значит, Паншинеа получает более подробную информацию, чем он сам… интересно, почему Гатон и Йорана предпочли умолчать? Неужели эта новость — всего лишь подозрение, и Паншинеа в своей обычной блестящей манере уже успел разработать стратегию действий на случай, если подозрение подтвердится?

— Вы предвидели это?

— Боже, конечно, нет. Здравый смысл подсказывает, что предпримут земляне, как только решат действовать, — Паншинеа поднялся с кресла и остановился перед экраном.

— Что будет с летными школами?

— А в чем дело?

— Только что я составил списки трех самых немногочисленных классов, каких еще не бывало со времен эпидемии Проклятого века.

Паншинеа прищурился.

— Опять?

— Значит, в прошлом году курсантов было так же мало?

— Да, — император повернулся, подняв плечо, и встал так, что его лицо было почти не видным на экране. — Мне казалось, что это случайность.

— Во время испытаний мы не даем никаких шансов Заблудшим. Все больше и больше их общин отказываются от участия в испытаниях.

Паншинеа вновь заерзал — невольно, не задумываясь, что его движения отразятся на экране.

— Ты немало поработал.

— Мне оставлено совсем немного дел, только это, да недовольство Домов, — Палатон не позволил императору уклониться от разговора. Он включил еще одну камеру и подошел к ней, глядя в повернутое к нему лицо императора. — Если на испытания не выставляют кандидатов, то что Заблудшие делают с ними? Может ли Малаки создать собственный Дом? И если да, как давно вам известно об этом?

Паншинеа вздернул голову, и его зеленые глаза уставились прямо в экран.

— Полученные тайно сведения не подтверждают, что Малаки решился на такой шаг. У простолюдинов нет достойных кандидатов — как и в Домах. Несмотря на все усилия, наш дар вырождается. Иначе зачем, по-твоему, я выбрал себе в наследники тезара?

Палатон мог назвать множество причин, и главной среди них было воспоминание о том, что Паншинеа способен пользоваться чужим бахдаром, чтобы пополнить свой по мере его угасания. И как будто уловив эту стремительно промелькнувшую мысль, Паншинеа рассмеялся.

— Мне был нужен герой. Теперь он есть. Что ты намерен делать?

Палатон невольно потянулся к монитору, желая выключить его и прервать связь и аудиенцию. После минутной паузы он ответил:

— Я сообщу вам, как только приму решение.

— Непременно, — отозвался император. — А тем временем попытайся стравить Дома друг с другом, если сможешь. У всех есть слабые места. Попроси совета у Ринди. И тщательно обдумывай все, что предложит тебе Гатон — иногда я подозреваю, что он преследует собственные цели.

Экран погас.

Палатон продолжал сидеть, глядя на него. Он слышал о связи вслепую, которая позволяла наблюдать за ничего не подозревающим собеседником и открывать его замыслы. Паншинеа было нечего обнаруживать в своем наследнике, но Палатон не сомневался, что тот не упустит случая воспользоваться режимом «темного экрана».

Он взглянул на разложенные перед ним на столе отчеты летных школ. Он уже подписал и разрешил все, что было необходимо. Но отчеты привлекали его внимание, как будто добиваясь связи с ним.

Если бы у него был бахдар, тайну можно было бы открыть. Но теперь Палатон сидел в растерянности и чувствовал, как нарастает в нем раздражение. Он вновь с досадой подумал о случае, заставившем отступников-тезаров покинуть Аризар.

Палатон выпрямился в кресле. Он провел пальцем по спискам летных школ. Списки включали только результаты испытаний новых курсантов. Он включил связь с кабинетом Гатона.

Министр сам ответил ему.

— Гатон слушает.

— Это Палатон. Мне нужны данные о тезарах, которых мы потеряли за последние двадцать лет.

— О погибших?

— Нет, обо всех пропавших без вести.

— Сложная задача. Лабиринты Хаоса отбирают у нас даже самых лучших.

— Знаю, — ответил Палатон. Даже те, кто был способен повелевать Хаосом, не всегда держали его под контролем. В некоторых из его лабиринтов просто-напросто было невозможно разобраться — например, в Спутанной паутине, или других, еще более коварных областях, которых все старались избегать. Кроме того, иногда тезары, подобно Недару, погибали на чужих планетах, и их тела отправляли домой. Но его тело, насколько было известно Палатону из осторожных запросов, так и не прибыло. Вероятно, корабль, отправленный с Аризара, по пути подвергся нападению. Были и другие, потрясающие по своим способностям пилоты, которые просто исчезали. Но исчезали ли они на самом деле?

— Передай их мне как можно скорее, — и он выключил связь. Подозрение зародилось у него еще на Аризаре, а затем забылось в суматохе и напряжении последних нескольких недель. Но если Огненный дом восстанавливается за счет всей Чо, прежде всего его усилия должны быть направлены на тезаров.

И кроме того, это означает, что если они втихомолку отбирают лучших из Дома, а также восстанавливают способности переутомленных пилотов, готовых на все ради выздоровления, то у Огненного дома уже собрана немалая сила.

Единственный способ, каким Палатон мог выследить их — по пеплу, оставленному на планете, следам уничтожения, которые помогли бы проследить избранный ими путь, но это не объяснило бы, что грозит всей Чо. Ему предстоит выяснить все самому.

Он задумался о внезапном появлении Кативара и о том, что может ожидать его в храме Сету. Надо ли появляться там, зная, что ритуал ничуть не опасен, или он может попасть в искусно расставленную ловушку? И стоит ли подвергать опасности Рэнда?

Палатон заметил, что ставит безопасность Рэнда превыше собственного долга перед Чо, и это наполнило его горьким чувством. Иногда в истории случались противоречия между чоя, его Домом и планетой… к примеру, конфликты тезара с тезаром. Думая об этом, Палатон не стал дожидаться, пока Гатон передаст запрошенные им материалы, а включил связь и вызвал школу Голубой Гряды.


— Школа Голубой Гряды. Хаторд слушает.

Палатон обнаружил, что широко улыбается при виде появившегося на мониторе Хата — крепкого, коренастого старины Хата, с его широкими плечами, которые стали только крепче от бремени ответственности за всю летную школу.

— Хат!

Глаза чоя стали огромными, как блюдца.

— Палатон! То есть наследник Палатон, — поправился он, почтительно склонив голову.

— Забудь об этом, Хат. Я помню тебя еще подростком, да и ты видел, как я болтался на ремне, свалившись с утеса. Если я и стал наследником, то только потому, что Паншинеа счел меня полезным, а я был достаточно глуп, чтобы согласиться помочь ему.

Хат вновь удивленно уставился на экран.

— И тем не менее, существуют правила. Поздравляю.

Руки Хата были не видны на экране, но Палатон воскресил в памяти его пожатие — обычное искреннее пожатие представителя Земного дома, пытающегося примирить вечно враждующих с кем-нибудь чоя.

— Спасибо, — ответил Палатон.

— И добро пожаловать домой, — Хат сдвинулся в сторону, открывая вид за своей спиной, но больше не добавил ни слова. Должно быть, в его комнате был кто-то еще, но несмотря на то, что Палатон настроил угол обзора, он ничего не заметил.

— Спасибо. Я верну тебе список выпускников через Гатона.

— Отлично. Курсанты уже волнуются, — на мгновение лицо Хата просияло, и улыбка прогнала выражение усталости. Но Палатону было досадно видеть, с каким напряжением он спросил: — Чем могу тебе помочь?

— Мне нужен мемориальный список всех тезаров, которых мы потеряли.

Хат отвел глаза.

— У нас не было времени составить его. Моамеб делал так, но его сведения уже устарели. Разумеется, в Чаролоне есть подобная информация, поэтому я и не стал дублировать ее здесь.

Подобно Палатону, Хат знал, что список имен погибших товарищей обязан находиться в школе, где его постоянно просматривали тезары. Палатон долго не был в школе, но Хаторд находился там постоянно. Он лгал Палатону.

— Полагаю, ты уже слышал сообщение о введении цензуры. У меня снова неприятности.

— И, как обычно, по множеству справедливых причин, — раздраженно подтвердил Хат.

— Есть более важная верность, чем верность своему Дому, — напомнил ему Палатон. Он не мог выразиться напрямую, ибо если бы сделал так, то и без того ненадежная связь между ним и Хатом прервалась бы навсегда.

Хат неохотно взглянул ему в глаза. — Жаль, что я ничем не могу помочь тебе.

Он отвергал узы товарищества и связь между ними. Палатон кивнул, проговорив:

— Понимаю, — хотя ничего не понимал, и попрощался, выключив монитор прежде, чем дождался ответа.

Недар вышел из дальнего угла кабинета, где он был не виден на экране.

— Как думаешь, что ему надо?

— Похоже, он пытается выяснить, доставили ли сюда твой труп, — горько отозвался Хат.

— А! Знаешь, я и забыл, что меня считают погибшим, — пилот рассмеялся, падая в излюбленное кресло Хата. — Проблемы Палатона почти заставили меня позабыть о своих собственных.

Хат устроился во втором кресле, не слишком приспособленном для его массивного тела. Вряд ли оно смогло бы долго выдержать внушительный вес, Хат сидел в напряжении.

— Если бы он знал, что ты здесь, — сказал Хат, — он уничтожил бы Голубую Гряду, лишь бы добраться до тебя.

— И он ожидал, что ты донесешь обо мне? — брови Недара изогнулись. Он взял бокал с бреном. — Однако он напомнил мне нечто, что я уже позабыл. Мы — тезары. Мы — больше, чем кровная родня, — он приложил край бокала к подбородку. — Иногда из уст врагов узнаешь явную, несомненную истину…

— О чем ты говоришь? — спросил Хат, и на его лице промелькнула растерянность.

— Погоди, дай мне немного подумать. Попозже я все скажу тебе, — задумчиво отозвался Недар. Он поднял бокал и одним глотком выпил брен.


Если он не мог рассчитывать даже на поддержку своих товарищей, оставалось только пойти в Сету. Если очищение снимет с него бремя вины, пусть будет так. Однако Йорана была недовольна, когда Палатон сообщил ей о своем решении.

— Не делай этого, — Йорана покачала головой. От напряжения исказились узоры на ее лице, сморщился нос и натянулся верхний прозрачный слой кожи. — Не советую. Я не смогу защитить тебя внутри храма.

— Там мне ничто не будет угрожать, — ответил Палатон. — Даже Земной дом не сможет позволить себе такой выходки.

Йорана положила руку на лоб, как будто ее пронзила внезапная боль.

— Позволь напомнить тебе, что именно Земной дом готовил покушение на тебя в прошлый раз, в этих же стенах.

— Помню. Но у нас нет доказательств, что убийца охотился именно за мной. Возможно, его целью был ослабевший Паншинеа. — Если бы только Палатон мог открыться ей, он назвал бы десяток врагов, которым была выгодна его смерть.

Слабый блеск появился в глубине ее глаз.

— Сейчас обстоятельства ничуть не изменились. Если в прошлый раз жертвой был ты, то теперь ты вновь подставляешь себя под удар. Если жертвой был Паншинеа, нет лучшего способа ослабить его положение, чем прикончить тебя именно сейчас. Он выпрямился в кресле.

— Твои доводы убедительны, но вряд ли я соглашусь с ними.

— Плохо же я выполняю свой долг, если не могу даже переубедить тебя.

— У меня нет другого способа выяснить, удастся ли мне совершить то, на что я надеюсь, если не решусь на этот шаг. Прелаты требуют от меня согласия. Я уже пренебрег многими обычаями, священными для Домов, обратившись к Заблудшим. Я не могу позволить себе нарушить еще одну традицию, — он швырнул отчет на стол. — Похоже, Ринди поддержит меня в этом решении.

— Риндалан сейчас слишком близок к Вездесущему Богу, чтобы отчетливо видеть Чо, — Йорана шагнула ближе. — Я очень люблю старика, но годы мешают ему судить здраво.

— А что ты скажешь о его помощнике, Кативаре?

— В нем я не уверена. — Йорана замолчала. Лучи заходящего солнца пробивались в комнату и играли на ее бронзовых взъерошенных волосах. Она привлекала его взгляд, как мотылька привлекает свет фонаря.

Палатон обнаружил, что он уставился на Йорану, не мигая, и одернул себя.

— О его прошлом что-нибудь известно?

— Да. Он проделал большой путь за те годы, пока ты был в изгнании. По-видимому, совету нужны молодые, и он делает все возможное, чтобы заслужить их доверие, — она пожала плечами.

Палатон заметил, что он улыбается.

— Из всех народов нам больше всего не пристало забывать об интуиции.

— Да, ты прав, — она улыбнулась в ответ.

— И тем не менее я должен выбрать этот путь, — нехотя добавил он. Он чувствовал, как перед ним открывается еще одна возможность. Палатон вспомнил, что отнимает у Йораны время, но ему не хотелось отпускать ее. — А что бы сделал Паншинеа?

Йорана тщательно обдумала его вопрос. Ее голоса прозвучали задумчиво:

— Паншинеа бы решился, надеясь сотворить чудо из простого камня. И если бы не смог его сделать, он отважился бы на все, чтобы создать иллюзию.

— Ты хочешь, чтобы я сотворил чудо?

— Достаточно будет того, если ты выберешься оттуда живым, — Йорана сделала несколько шагов к выходу и обернулась. — Мы даже не знаем, повлияет ли это на отмену цензуры.

— Да, не знаем. Но больше я не могу сидеть без дела, Йорана. Не могу постоянно повторять, что у меня нет выбора. Сейчас он появился и я его сделал. Если выбор окажется неправильным, так тому и быть. Но и они, и ты, и даже Паншинеа забываете, что как тезар я чертовски хороший боец. Я не позволю так легко справиться с собой.

Она слегка улыбнулась, почувствовав решимость в его голосах.

— Ладно, ты прав. Я забыла, что ты пилот, помня только о том, что ты наследник. Я все устрою, — и она вышла. Палатон смотрел ей вслед, пока она не скрылась, и лишь тогда вновь позволил себе погрузиться в размышления.

Что такое пилот без силы, позволяющей ему повелевать Хаосом? Кто он сейчас? Каким будет завтра? Разве так важно, кем он был и кем является сейчас? Йорана даже не представляла, какую задачу поставила перед ним.


Кативар излучал юность так же, как Риндалан — мудрость. Он вошел в комнату Рэнда пружинистым шагом, и наблюдая за ним, мальчик задумался, неужели дети чоя так же ловки, как акробаты и балерины, и касаются земли только затем, чтобы оттолкнуться и вновь взмыть в воздух. Он не знал, как взрослеют чоя, он был молод и среди людей, и среди чоя, но каким считался Кативар? Достаточно взрослым, чтобы занять положение помощника Риндалана… но Рэнд знал, хотя это и осталось невысказанным, что замена Риндалана Кативаром совсем не равноценна.

— Снова один? — спросил священник, хотя было ясно, что в комнате находится только Рэнд.

— Как обычно, — отозвался Рэнд.

— Тогда, может быть, тебя порадует мое общество? — улыбнулся чоя.

Рэнд позабыл обо всех предосторожностях, помня лишь о рекомендациях Ринди, данных этому молодому чоя. Он подвинул ногой кресло.

— Садись. Я уже устал говорить сам с собой.

— В самом деле? — Кативар широко улыбнулся. — Ты правильно и бегло говоришь на трейде, хотя часто пользуешься упрощенными выражениями, — он опустился в кресло.

— Спасибо. Я научился этому языку, сидя на коленях у отца, — Рэнд выпрямился в кресле.

— У отца? Но какое отношение он имеет к Союзу?

— Никакого, но надеялся на это. Он был бизнесменом.

— Понятно, — Кативар оглядел человека. Рэнд отметил, что его глаза, в отличие от тусклых глаз Ринди, блестели ярко и молодо. Видимо, годы старят глаза чоя так же, как с возрастом появляются морщины у людей. — Союз не слишком высокого мнения о планетах класса Зет.

— Знаю. Но он хотел быть наготове, когда классификация изменится — он надеялся на это, считал, что вопрос только во времени. Он — один из тех людей, — объяснил Рэнд, — которые уверены, что нам есть что предложить Союзу.

— Энтузиазм молодых народов, — ответил Кативар, как будто его слова что-то объясняли. Он полез в карман своей летней куртки и вытащил салфетку, в которую были завернуты две булки. — Обед давно прошел. Ты не голоден?

Они поделились сладкими булками, слизнули сахарные крошки с пальцев и одновременно испустили довольный вздох.

Кативар оставил грязную салфетку лежать на столе.

— Ринди просил меня приглядеть за тобой. По-моему, он выбрал меня потому, что мы подходим друг другу по возрасту. Он знает, что Палатон страшно занят, вникая в хитрости имперской политики. У него остается мало времени для тебя. Должно быть, у тебя накопилось много вопросов?

— Я слишком мало знаю, чтобы спрашивать, — Рэнд удовлетворенно облизнул губы в последний раз. — Знаю, Ринди встревожился, узнав, что Палатон решил завтра взять меня с собой.

— Это вполне понятно. Религия — щекотливое дело, даже среди чоя.

— Значит, я могу причинить ему неприятности?

Кативар пожал плечами.

— Либо священники Земного дома примут тебя, либо нет. Если нет, то это будет единственный способ смягчить проступок Палатона. Ему необходимо взять в свои руки контроль над простолюдинами. Ему надо доказать свои способности Домам, которые с отъездом Паншинеа стали проявлять все больше недовольства. У него есть преимущество, которого не может быть ни у какого другого наследника: он тезар, а пилоты всегда пользуются уважением.

— Но они хотят, чтобы он прошел очищение…

— Именно поэтому, — Кативар взглянул на подлокотник своего кресла и лениво потеребил вылезшую из обивки нитку, — в своей работе тезары часто сгорают. Это постепенно подтачивает их здоровье. Если Чо повезет, на престоле окажется тезар в расцвете своих сил, которого еще не коснулось дыхание болезни.

— А если нет?

— Тогда все взбесятся, — ответил Кативар, — поскольку выбор будет свидетельствовать о сумасбродстве Паншинеа. Император сейчас слишком далеко от планеты, чтобы понять, что его положение не настолько прочно. Вскоре начнется борьба за престол — возможно, не особенно бурная, но как знать!

— Взбесятся? — задумчиво повторил Рэнд. Казалось, собеседник не заметил его беспокойства.

— Больному пилоту опасно проникать в лабиринты Хаоса. Если тезар удачлив, ему предстоит долгая и счастливая жизнь прежде, чем болезнь возьмет свое.

Этого Рэнд не знал. Он понял, что Кативар доверяет ему, рассказывая о том, о чем обычно не сообщают гостям планеты Чо. Палатону предстоит столкнуться с болезнью и бесчестием. Рэнд подавил эту мысль, как будто почувствовал предостережение.

— А если Палатон не сможет пройти церемонию?

Кативар спокойно встретил его взгляд.

— Он обязан ее пройти. Он должен занять престол Паншинеа. Если бы он… мы могли бы спасти его.

— Но каким образом?

— С помощью оценки конгресса, — Кативар резко встал. — Но мы лишили себя этой возможности. Твое присутствие завтра ничего не решит, человек. Палатон сам должен завоевать успех или смириться с поражением, — Прелат подошел к Рэнду и навис над ним. — Так и должно быть, разве нет?

Рэнд был обязан Палатону жизнью, но, похоже, он не может отдать ему долг. Он хотел попросить помощи у Кативара, но смутился. Рэнд помнил только о том, что он здесь чужак, он не знал, где находится — у врагов или у друзей. Он утвердительно ответил на вопрос священника и проводил его, благодарный за компанию и одновременно встревоженный визитом. В этот вечер ему долго не спалось.


Рэнд не знал точно, спит он, бредит или вспоминает прошлое, когда рука Палатона осторожно потрясла его за плечо. Рэнд испытал ужасающее ощущение падения во мрак, пока зрение не прояснилось и он не увидел лицо чоя, склонившееся над ним.

— Пора, — произнес Палатон.

Рэнду подумалось, что он должен навсегда запомнить его таким, чтобы даже после полной потери зрения в его памяти остались гордое и странное лицо чоя, огромные выразительные глаза, величественные очертания головы без ушных раковин, но с массивным роговым гребнем, подхватывающим гриву густых волос. Когда-нибудь им придется расстаться, и память будет единственным связующим их с Палатоном звеном. Рэнд сел. Комната была наполнена различными оттенками серого цвета с резко очерченными аурами предметов — он уже начал привыкать к новому зрению. Он поднялся.

— Мы уезжаем?

— Прямо сейчас. Ты готов?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17