Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ник Коста (№1) - Сезон мертвеца

ModernLib.Net / Триллеры / Хьюсон Дэвид / Сезон мертвеца - Чтение (стр. 18)
Автор: Хьюсон Дэвид
Жанр: Триллеры
Серия: Ник Коста

 

 


– Вы что, серьезно? – переспросил он. – Ведь парень просто валился с ног от усталости.

– Да, но он сам виноват, – спокойно отреагировал Фальконе. – Вы же прекрасно понимаете, что всегда приходится учиться на своих ошибках.

– Учиться чему? – вызывающим тоном спросил Росси. – Всем тем трюкам, которые мы и так неплохо знаем? Что вы скажете, если он не согласится с вами и пошлет все к чертям? – Росси сделал паузу и опустил голову. – И если он это сделает, я поддержу его. – Он уже изрядно устал от Фальконе и вообще плевать хотел не только на него, но и на всю эту проклятую работу.

– Росси, ты не совсем подходишь для нашей работы, – заявил Фальконе.

– Вы полагаете, что меня можно оскорблять, синьор?

Фальконе промолчал и посмотрел в окно. Внешне он казался совершенно спокойным, но было ясно, что он напряженно обдумывает сложившуюся ситуацию.

– В твоем возрасте пенсия будет не такой уж большой, и ты это прекрасно понимаешь. Но это не значит, что ты должен сидеть здесь и дожидаться выслуги лет.

– В жизни далеко не все зависит только от денег, – резонно заметил Росси. – Могу я задать вам один вопрос?

Фальконе кивнул.

– Уберите Ника с этого дела. Он не может справиться с ним. К сожалению, он сам не понимает этого.

– Да, у меня тоже сложилось такое впечатление, – согласился шеф. – Хотя он неплохо поработал за последнее время и, откровенно говоря, обнаружил гораздо больше улик, чем вы.

– Да, – кивнул Росси и подумал, как далеко он может зайти в своем споре с начальником, – он действительно нашел много улик, но, вероятно, не потому, что сидел в участке и дожидался удобного случая. Я просто не хочу, чтобы он пострадал из-за этого дерьмового дела. Со мной вы можете делать что угодно, только не подвергайте его опасности. Надеюсь, я понятно выразился?

– Росси, убирайся вон! – вспылил Фальконе. – И найди мне Катанью.

Росси снова недовольно проворчал. За последние три дня он неплохо узнал этого маленького скучного человека из Болоньи, который так и не вписался в коллектив полицейского управления. Он был слишком тихим, слишком спокойным и никак не соответствовал привычному образу бравого сыщика. К тому же он успел прослыть безудержным болтуном.

– Чем быстрее вы уйдете отсюда, тем скорее избавитесь от всех этих проблем, – заключил Фальконе.

– А как насчет Ника?

– Я подумаю о нем.

– Как знаете. – Росси неспешно направился в дальний конец помещения, где за столом корпел Катанья.

– Артуро Валена? – удивился тот, когда Росси передал ему приказ шефа. В тридцать с небольшим лет он был одет в изрядно поношенную одежду, которую купил по прибытии в Рим в одном из самых дешевых магазинов. Он заступил на смену час назад, был полон сил и изнывал от потребности поболтать хоть с кем-нибудь. – Вы хотите сказать, это тот самый Артуро Валена, которого каждый день показывают по ящику?

– Да, но только не вздумай просить у него автограф, – посоветовал Росси. – Во всяком случае, я бы этого не стал делать.

– Да ладно, – ухмыльнулся Катанья, – вы же понимаете, это не для меня лично. У моего брата есть сын, который просто без ума от него.

– Сколько лет племяннику? – поинтересовался Росси. Двенадцать?

– Одиннадцать.

– И он смотрит все передачи Валены?

– Мы все смотрим его программы.

– Матерь Божья! – ужаснулся Росси. – Этот негодяй все-таки заморочил головы простым людям. Ты умеешь идти и разговаривать одновременно?

Катанья удивленно посмотрел на него, а потом молча снял со спинки стула пиджак, оделся и последовал за Росси до двери, где к ним присоединился Артуро Валена. При этом сыщик из Болоньи болтал без умолку, он тараторил даже тогда, когда они сели в машину. Росси с ухмылкой заметил, что за столь короткое время Валена возненавидел болтливого охранника раз и навсегда.

41

Спящая Ирена вызвала в душе Джино Фоссе странное чувство. Эта женщина в течение двух часов занималась с ним любовью и все делала прекрасно, хотя ни разу не спросила, что он хочет. А сейчас она, свернувшись калачиком, прижималась к нему на дешевой жесткой кровати. С полуоткрытым ртом она казалась совсем юной, почти ребенком. Ярко сверкавшая за окном неоновая реклама освещала ее умиротворенное лицо и выводила причудливые узоры на слегка курчавых волосах. Он не удержался и погладил ее по голове. Волосы были мягкими, чистыми, и это подчеркивало неприглядность пропахшей потом и сексом комнаты.

Он никогда еще не спал с женщиной. В прямом смысле слова. Женщины приходили к нему, делали свое дело и сразу уходили, поэтому он понятия не имел, что значит проснуться и увидеть рядом с собой ту, с которой накануне занимался любовью. В этом было для него что-то необычное, как будто он видел все это во сне.

Ирена зашевелилась, потянулась и, широко открыв глаза, улыбнулась ему. Он ответил ей тем же. Она привстала и мягко поцеловала его в губы.

– Ты сумасшедшая, – прошептал он.

– Почему?

– Потому что ведешь себя так, будто мы с тобой давно и хорошо знаем друг друга.

Ирена прикоснулась пальцами к его темным волосам, а потом погладила по щеке.

– Ну и что в этом плохого?

– Ничего, но ты ведь проститутка, а я... я вообще никто и ничто.

Она капризно надула пухлые губы, и он вдруг подумал, что на самом деле ей не больше семнадцати.

– Но это вовсе не означает, что ты не можешь любить женщину, разве не так? Где сказано, что ты не имеешь на это права?

"Где-то сказано", – промелькнула у него неприятная мысль. Конечно, это не имеет никакого отношения к Богу. Даже старый жестокий Бог прекрасно понимал несовершенство той глины, из которой некогда слепил человека. Они были частью того бесконечного пути, по которому приходится идти каждому. И избежать этого пути никак нельзя, хотя многие люди пытаются не обращать на него внимания и делают вид, что ничего ровным счетом не происходит. Она права: им нечего сказать друг другу и остается только отрицать все на свете и жить как придется.

– Сколько у тебя денег, Джино? – неожиданно спросила она.

– А что? – насторожился он.

– Мы могли бы уехать отсюда, вырваться из этой вонючей дыры и поселиться где-нибудь на берегу моря. Мне говорили, что там все прекрасно – чистое небо, свежий воздух, прекрасное море и никакой дряни вокруг, которая могла бы уничтожить нас.

Джино весело рассмеялся:

– Ты спятила. А что мы будем там делать?

– Трахаться.

Неоновые огни снова осветили ее тонкие волосы. В ее словах было столько детской наивности, что он снова рассмеялся:

– А потом?

Ирена пожала округлыми плечами и засмеялась. Джино вновь заметил ее неровные желтые зубы и подумал, что ничего страшного в этом нет.

– Мы будем просто жить, Джино, наслаждаться жизнью и ни о чем не думать.

Он задумался над ее словами. Они фактически подарили ее ему, и она знает их всех в лицо. Не исключено, что через некоторое время к ней наведается полиция, поэтому трудно представить себе, какое решение они могут принять относительно этой симпатичной и наивной девочки.

– Я никогда в жизни не убегал от кого бы то ни было, – сказал он после небольшой паузы. – В этом не было никакой необходимости.

Ирена удивленно подняла брови:

– Ты хочешь сказать, что всегда выполнял их условия и делал то, что тебе приказывают?

– Они большие люди, Ирена, а я маленький человек.

Ее рука скользнула вниз и нежно сжала пенис, который стал набухать от возбуждения. Почувствовав это, она стала стимулировать его.

– Я бы не сказала, что ты маленький, – тихо прошептала она. – Джино, давай уедем отсюда. Куда угодно, хоть на край света.

У Джино перехватило дыхание. Интересно, сколько раз они занимались любовью и сколько раз они смогут делать это? Иногда ему казалось, что уже никаких сил нет, но проходило время, и все повторялось.

Резко зазвонил телефон. Джино оттолкнул ее и снял трубку, а Ирена тоскливо посмотрела на простыню и поняла, что продолжения не будет. Разговор длился целых три минуты.

– Я должен идти, – сказал он после того, как положил трубку.

Вскочив с постели, он быстро оделся. Затем долго что-то искал в сумке. Ирена успела проверить ее содержимое, когда он был в ванной. В сумке среди всякого хлама лежали коробка с театральным гримом и парик. А на самом дне Ирена заметила нечто такое, о чем принципиально ничего не хотела знать, что-то металлическое, серебристое.

Джино Фоссе сел на деревянный стул у освещенного неоновой рекламой окна и задумался. Через минуту он решительно встал, приказал ей перебраться на пол и одним взмахом снял мятую простыню. Ничего не понимая, Ирена снова уселась на голый диван.

– Джино, мы можем сесть на поезд и уехать куда глаза глядят, – взмолилась она. – Если хочешь, махнем во Францию или Испанию.

Джино взял ножницы и начал с остервенением резать простыню. Потом он успокоился и погладил ее по голове.

– Нет, Ирена, никуда мы с тобой не поедем. От себя никуда не убежишь.

– Значит, я должна сидеть в этой вонючей комнате, пока ты не вернешься? – плаксивым голосом спросила она. – Сидеть, как какая-то тупая девчонка, которая вынуждена ждать своего парня?

Он был шокирован столь неожиданной реакцией. Она хотела, чтобы он остался с ней навсегда! Такого у него еще не было. Он полез в карман и достал немного денег.

– Сходи в магазин и купи шампанского. Обещаю, что завтра у нас будет особенный день.

Ее лицо засветилось от радости. Она действительно была симпатичной, только невыносимо глупой. Глупой не потому, что заблуждалась относительно возможных перспектив с ним, а прежде всего потому, что вообще стремилась найти хоть какой-то разумный выход из положения. Ей почему-то казалось, что еще не поздно, что все можно исправить и что есть в этом мире места, где ее мерзкая жизнь может измениться к лучшему.

Ирена поцеловала его в щеку, и он ощутил неприятный запах ее гнилых зубов. Не сказав больше ни слова, он вышел из комнаты, спустился по лестнице и вышел во двор. Ночь была душной, жаркой, а воздух до предела насыщен выхлопными газами. Джино повесил на плечо сумку и двинулся по тенистой аллее, не обращая внимания на мрачные фигуры местных пьяниц, проституток и торговцев наркотиками.

Через некоторое время он заметил небольшой фургон, возле которого, слегка пошатываясь, стоял водитель в серой униформе. Джино без колебаний направился к нему и вскоре услышал заунывный вой бродячих собак, доносившийся из фургона. Только теперь он понял, что это специальная машина по отлову бездомных животных. Водитель в одной руке держал длинный шест с петлей, в другой – бутылку пива. Увидев приближающегося Фоссе, человек в униформе взмахнул бутылкой пива.

– Ну и работенка у меня, – сказал он, с трудом ворочая языком. – В жизни не видел более занудной работы. Знаешь, парень, сколько раз меня укусили сегодня эти твари?

Джино, остановившись, пристально посмотрел на шофера. Он никогда еще не убивал безвинных людей, но теперь он уже знал, что абсолютно безвинных людей на свете не бывает. Они все хоть в чем-то да виноваты и все так или иначе принимают участие в этом вселенском позоре и бесчестии. И с его стороны было непростительным малодушием исключать их из своего черного списка.

– Ну и сколько? – равнодушно спросил он.

Тот поднял вверх три пальца.

– Мне очень жаль тебя, – тихо сказал Джино и вынул из кармана нож с длинным, ярко сверкнувшим в лунном свете лезвием.

Водитель оторопело посмотрел на нож, мгновенно протрезвел, испуганно заморгал глазами, а потом резво повернулся и бросился что есть мочи по темной аллее прочь. Джино посмотрел ему вслед, лихорадочно размышляя над тем, стоит ли ему гнаться вдогонку. В конце концов он махнул рукой, подошел к задней дверце фургона и открыл ее. В нос ударил терпкий запах собачьей мочи и экскрементов. Из темноты на него с ужасом уставилось несколько пар глаз. Джино еще раз подумал, что нет никакого смысла гнаться за придурком-шофером. Сегодня ему предстоит более увлекательное и, уж конечно, более прибыльное занятие.

42

Когда Ник переступил порог дома, ему показалось, что он вернулся в прошлое. Дом наполняли громкие голоса, смех и собачий лай. Повсюду были расставлены благоухающие букеты роз и хризантем, маргариток и лилий.

Сара и Би пили шампанское, а Марко довольствовался минеральной водой. На кухне в это время суетились две специально приглашенные поварихи. Они раскладывали по тарелкам холодные закуски, которые так любила готовить мать Ника. А на большом обеденном столе уже красовались овощной салат, обильно политый оливковым маслом, лоб-стер со специями, отварная рыба под соусом и самые разнообразные блюда из дорогих сортов сыра. Ник даже зажмурился на мгновение, дабы убедиться, что все это не сон. Открыв глаза, он увидел перед собой отца, тот сидел в инвалидной коляске и загадочно ухмылялся. Давно уже Ник не видел его таким радостным и счастливым.

– Послушай, сынок, ты почему-то не производишь впечатления голодного человека.

– Я просто... – Ник запнулся. – Я что, забыл про чей-то день рождения?

Марко жестом руки попросил одну из женщин налить ему бокал шампанского.

– Неужели требуется серьезная причина для семейного праздника? А тебе не приходит в голову, что я просто устал от своего жалкого состояния и решил хоть как-то разнообразить это убогое существование? В конце концов, жизнь у нас одна, а за стенами дома такая тоска, что выть хочется. Одна твоя работа чего стоит, да и у Сары тоже... – Марко бросил взгляд на весело беседующих женщин. – Что бы ни говорили твои факты, Ник, она замечательный человек. И тебе не удастся переубедить меня. Она сама не понимает, насколько прелестна.

– Я знаю, – мягко сказал Ник, не желая портить настроение старику. – Именно поэтому мне так трудно понять суть происходящего.

– Чушь собачья! – решительно объявил Марко. – Как ты вообще можешь понять человека, если не общаешься с ним достаточно долго? Ты все воспринимаешь слишком близко к сердцу и не даешь себе труда поверить своим чувствам. Ты хочешь, чтобы все было четко и ясно, а в жизни так не бывает. Расслабься, Ник, и забудь о своей идиотской работе. Надо безоглядно пользоваться прелестями жизни, пока они еще доступны.

Ник поднял бокал шампанского:

– Твое здоровье, отец.

– И твое, сынок, – радостно ответил Марко. – Прислушайся. Ты знаешь, что это за звуки?

Щебетание Би и Сары, мирное урчание собаки, приглушенные голоса женщин на кухне...

– Да, – сказал Ник, прекрасно понимая, что имеет в виду отец.

– Сколько лет прошло с тех пор, как в этом доме звучали веселые голоса! – мечтательно произнес старик. – Восемь? Да, именно столько лет прошло с тех пор, как ты покинул отчий дом. Понимаешь, в доме должны раздаваться голоса живых людей, иначе он просто-напросто умрет. Именно этого мне недоставало все эти годы. Знаешь, мне придется записать на магнитофон твой голос, а потом включать на всю громкость, когда тебя не будет. Но как только я сделаю это, то сразу же почувствую себя полным идиотом, ведь глупо надеяться, что ты останешься здесь навсегда.

А Ник в это время смотрел на его бывшую секретаршу и Сару и думал о своем. Он все чаще ловил себя на мысли, что с трудом отрывает взгляд от Сары. Она была такой красивой, спокойной, да и Би выглядела какой-то преображенной, словно всю жизнь провела в этом доме и не скрывала радости по этому поводу.

– А что с Би? – спросил он отца.

– Все нормально, – спокойно ответил тот. – Она вполне заслужила тихую комфортную жизнь, вот и все. Я действительно был полным идиотом, Ник, и хочу, чтобы ты знал это. Впрочем, ты и сам все знаешь. Я никогда не видел в людях ничего хорошего. Мне казалось, что они просто не заслуживают моего внимания, и в этом большая заслуга твоей матери. У нее был талант по этой части, и ты полностью унаследовал его.

Все четверо уселись за большой обеденный стол и принялись угощаться. Под конец поварихи из агентства зажгли свечи в огромных, почти античных, канделябрах, которые по просьбе Марко были принесены из другой комнаты, и выключили верхний свет. Марко щедро расплатился с поварихами, и они ушли, поблагодарив хозяина за великодушие.

Фермерский дом был залит огнями свечей, вокруг старинного стола из красного дерева сидели близкие люди, напоминая хозяину о далеком прошлом.

– У меня есть тост! – торжественно объявил Марко. – Ник, ты сказал что-то насчет дня рождения и не ошибся. У нас действительно день рождения, и знаешь чей?

Он пристально посмотрел на Сару и Би, но те недоуменно пожали плечами. Насладившись произведенным впечатлением, Марко повернулся к любимой собаке. Пип, почувствовав, что речь идет именно о нем, вскочил на задние лапы, а передние положил на колени старику.

– За нашего верного друга! – провозгласил Марко, высоко подняв бокал. – Если мне не изменяет память, сегодня у него день рождения, и я не потерплю никаких возражений на сей счет. В особенности со стороны виновника торжества.

– За собаку! – радостно поддержала его Сара, и они все дружно выпили прохладного и слегка приторного вина, причмокивая от удовольствия.

– И за мудрость этих удивительных животных, которая значительно превосходит нашу собственную, – добавил Марко. – Правда, мало кто из людей знает об этом.

Би бросила недоверчивый взгляд на собаку, которая преданно смотрела на хозяина и, казалось, ловила каждое его слово.

– Это требует некоторых пояснений, – сказала Би.

– Никаких пояснений, – возразил Марко. – Нужно только хорошенько подумать о нас самих. Разве мы не переживаем из-за каких-то событий, которые находятся вне нашего контроля? Мы всегда смотрим на часы и думаем о том, что ждет нас завтра. А что волнует собаку? Только настоящее и больше ничего. Собака не задумывается над тем, будут ли любить ее завтра, накормят ли ее в ближайшее время. Она никогда не задумывается над будущим и даже не представляет себе, что всему приходит конец. Она думает только о том, что здесь и сейчас, причем делает это более страстно, чем мы можем вообразить.

– И это вы называете мудростью? – удивилась Сара.

– Несомненно, – решительно заявил Марко. – Конечно, это не та мудрость, которая понятна людям, но она имеет свои преимущества, так как всецело служит собаке и помогает ей выжить. И в этом для всех нас хороший урок. Ник, ты помнишь, что случилось вскоре после того, как мы приобрели ее?

Ник помахал бутылкой и налил всем еще по стакану вина. На этот раз даже Марко решил немного выпить.

– Отец, не смущай меня детскими историями. Это самая жестокая вещь, которую могут позволить себе сердобольные родители.

– Но только не это, – усмехнулся Марко. – Эта история носит информативный характер, а не назидательный. К тому же человек всегда должен быть готовым к получению новой информации.

Ник уныло вздохнул:

– Ну и о чем же ты хочешь рассказать?

– О жизни и смерти, разумеется, – ответил Марко. – О чем же еще?

43

На площади Навона столпилось жуткое количество народа. Казалось, все туристы собрались здесь сейчас. Росси угрюмо наблюдал за взволнованным морем людей и радовался, что телезвезде хватило ума, не раздавая автографы и уж тем более не привлекая внимание вездесущих папарацци, быстро пройти в здание бразильского посольства. Вместе с многочисленными туристами на площадь вышли и местные мошенники всех мастей. Росси без труда обнаружил в толпе парочку знакомых грабителей. Он поискал глазами полицейских и заметил их где-то вдали. Какой позор! Площадь забита мошенниками и ворами, а поблизости ни единого стража порядка!

– Мне нравится бывать на этой площади, – восхищенно сказал Катанья. – Именно здесь я ощущаю истинное дыхание Рима.

Росси презрительно хмыкнул:

– Это мусорная свалка, а не Рим, некое подобие Диснейленда.

На самом деле он хорошо понимал, что это не так. В дневное время площадь была полупустой и здесь действительно было очень красиво. Овальной формой она напоминала древнеримский стадион, который находился на этом месте много веков. Росси живо представлял, как по периметру стадиона с безудержной скоростью м ;ались колесницы, а толпы возбужденных зрителей подбадривали их громкими криками. А рядом со стадионом находился знаменитый фонтан работы Бернини, архитектора, который застроил, кажется, половину Вечного города.

Росси подумал, что его раздражает, конечно, не площадь, а люди, которые на ней собираются. Именно здесь они почему-то становятся слишком развязными, слишком дерзкими и тем самым затрудняют работу полицейского. Тем более когда он валится с ког от усталости. Если Джино Фоссе действительно хочет покончить с этим мерзавцем с телевидения, то два полицейских вряд ли смогут помешать ему. Он может просто подойти к нему на ступеньках посольства, ткнуть в рожу ствол пистолета и нажать на спусковой крючок. Успокаивает лишь то, что у Фоссе иной стиль. Он никогда не орудует при свидетелях. Это для него чересчур прозаично. Каждое новое убийство, совершенное этим негодяем, несет некое послание. Он как будто говорит миру: "Видите, я не такой, как все, я другой, я достаточно умный, чтобы послать вас ко всем чертям, причем таким способом, о котором вы и не подозреваете".

– Вы только посмотрите на это! – чуть было не задохнулся от восторга Катанья.

Росси повернул голову в ту сторону, куда показал напарник, и увидел человек восемь артистов, загримированных под исторических деятелей и героев художественных произведений. Они разыгрывали исторические сценки и тем самым зарабатывали себе на жизнь. Впервые Росси столкнулся с подобным зрелищем много лет назад, и тогда оно произвело на него самое благоприятное впечатление. А потом артисты разбрелись по всему городу и превратились просто в мошенников, обирающих легковерных туристов.

Впереди этой группы шествовала "Статуя Свободы", а за ней грациозно следовала "Мона Лиза". Чуть позади шли древнеримские государственные деятели, облаченные в разноцветные тоги. Один патриций выделялся особо. Он был напудрен до безобразия и покрыт чем-то вроде гостиничной простыни. Он держался величественно и претендовал, похоже, на изображение Юлия Цезаря.

Лука Росси сразу заметил его несоответствие историческому образу. У молодого человека были роскошная шевелюра и миловидное лицо, а Цезарь, как известно, стал диктатором в зрелом возрасте, уже будучи лысым. Парень явно не пожелал тратить время и деньги на маскарад, а просто решил немного заработать на великодушии и невежестве туристов. К сожалению, такой расчет часто оказывался верным.

"Или парень косит под Брута? – подумал Росси. – Тогда неудачно: для племянника Цезаря у него слишком длинные волосы". Что-то в этом человеке настораживало Росси. Лже-Брут стоял неподвижно, каменное лицо никак не реагировало на происходящее. А ведь для успеха нужно проявлять хоть какую-то инициативу: корчить рожи, заводить ротозеев, поощряя их к безболезненному расставанию с деньгами. Именно для этого сюда приходили rope-актеры, писатели, поэты и художники; только так заставляли открывать богатых туристов толстые кошельки.

Лука безотрывно смотрел на "Брута". Парень не только стоял как столб, с каменным лицом, но и вообще делал вид, будто ему на все наплевать. Было ясно, что он не хочет заработать даже на билет в метро.

Катанья дернул Росси за руку:

– Вы только гляньте на "Мону Лизу", она просто прелесть. Думаю, она сейчас заграбастает все деньги.

Росси перевел взгляд на высокую фигуру, облаченную в длинное черное платье, она топталась в нескольких метрах от "Брута". Голову ее обрамляла золотистая рамка.

– Это мужчина, – сказал Росси. – Я однажды задержал его за то, что он вытащил кошелек у какого-го туриста.

– Вы серьезно? – не поверил Катанья. – Вы хотите сказать, что это гомик?

– Нет, – недовольно поморщился Росси. – Почему обязательно гомик? Нельзя же воспринимать все буквально. Если артист выбрал для себя женскую роль, то это вовсе не означает, что он голубой.

Он снова посмотрел на "Брута". Простаки всегда считают гомосексуалистом того, кто наряжается в женскую одежду, забывая при этом, что внешность обманчива. Впрочем, довольно часто они сами хотят быть обманутыми, такова уж человеческая природа. Эта мысль показалась ему чрезвычайно интересной, но он слишком устал, чтобы далее размышлять на эту тему.

Он посмотрел на часы:

– Где же наш кретин? Он сказал, что пробудет там не более часа, а сейчас уже...

Откровенно говоря, Росси не помнил, когда Валена вошел в ворота бразильского посольства и, стало быть, не знал, когда он должен выйти на площадь. Просто детективу показалось, что прошло уже немало времени.

– Прошло пятьдесят восемь минут, – доложил Катанья. – Так что у него есть в запасе еще несколько минут.

Росси мысленно проклял и мерзкого телеведущего, и чересчур педантичного напарника. В этот момент из дверей посольства вышел вальяжный Валена.

– Похоже, он так же плохо ориентируется во времени, как и я, – проворчал Росси, направляясь к Артуро. – Он мог провести с друзьями еще по меньшей мере сто двадцать секунд.

– Да, – согласился Катанья.

Валена в белоснежной рубашке с жирными пятнами от еды остановился на верхней ступеньке лестницы и принялся нервно озираться. Росси, приблизившись к телезвезде, учуял запах алкоголя, скорее всего шампанского.

– Что это за охрана такая? – громко возмутился Валена, взмахнув руками. – Вы должны следить за каждым моим шагом, а не болтаться черт-те где!

– Приносим свои извинения, – официальным тоном произнес Росси, заметив боковым зрением, что Катанья догнал его. – Мы просто не хотели нарушать ваше общение с людьми.

– Идиоты! – заорал во весь голос Валена, выкатив налитые злобой глаза.

Росси подумал, что этот мерзавец, всегда отличавшийся хамским поведением, изрядно перебрал на дипломатическом приеме. А может быть, и нюхнул белого порошка, чтобы дела пошли совсем хорошо.

– Автомобиль ждет вас, синьор, – подчеркнуто вежливо объявил Росси.

Валена скатился с лестницы и быстро зашагал в противоположный конец площади, где они оставили припаркованный автомобиль. Росси еще раз выругался и поспешил за ним, дав напарнику понять, чтобы не отставал. Через секунду он пристроился справа от Валены и привычно оглядывал снующих взад и вперед людей, а Катанья делал то же самое слева от охраняемого. Тело Росси ныло от усталости, перед глазами плыли темные круги. Его единственным желанием в эту минуту было поскорее отделаться от зажравшегося бездельника, вернуться домой и хорошенько выспаться.

Проходя мимо актеров, Катанья неожиданно остановился и схватил за руку шедшего впереди Валену. Тот дернулся и стал испуганно вертеть головой. Росси окончательно уверовал, что в крови толстяка есть нечто похлеще шампанского.

– Окажите честь этим актерам, синьор, – громко объявил Катанья.

– Что? – не понял Артурс.

Росси недовольно поморщился. Когда-нибудь он не выдержит и как следует врежет выскочке-полицейскому, который всем действует на нервы идиотскими расспросами и пустой болтовней.

– Вы только посмотрите, как он хорош, – затараторил Катанья, показывая на лже-Брута. – Ради всего святого, дайте ему хоть какую-то мелочь. Вот...

Не долго думая он швырнул горсть монет прямо перед носом ошарашенного телеведущего. Длинноволосый парень шагнул вперед и поймал монеты в дешевую черную шляпу. При этом он как-то странно ухмыльнулся.

– Ну ладно, – сказал Росси, – ради Бога и любви к искусству. – Он полез в карман и вынул немного мелочи. Только сейчас он сообразил, что сделал это автоматически, не задумываясь о целесообразности своего поступка. А "Брут" тем временем продолжал ухмыляться и ждать дальнейших подношений. Росси бросил в его шляпу несколько мелких монет, поймав себя на мысли, что фактически совершает преступление, подкармливая мошенника. Однако больше всего его раздражала бессмысленная ухмылка "Брута" – парень вел себя так, словно пришел на площадь вовсе не за мелкими подачками.

– Довольно! – приказал Росси, пытаясь отыскать глазами хотя бы одного полицейского.

Но когда они нужны больше всего, их обычно не бывает поблизости.

– Ты больше ничего не получишь, – сказал он "Бруту". – Убирайся прочь, пока я не разозлился.

Все еще ехидно ухмыляясь, "Брут" отвесил низкий поклон, но не сдвинулся с места. И тут у Росси вдруг выступили на спине холодные капельки пота. В лице этого актера промелькнуло что-то знакомое. Лука уже видел этого человека, но где и при каких обстоятельствах? Ясно, что обстоятельства были весьма неблагоприятные, иначе встреча не вызвала бы у него тревогу.

44

– Как я уже сказал, – продолжат Марко, – мы купили эту собачку при очень печальных обстоятельствах. Сейчас я даже не могу вспомнить, кому впервые пришла в голову эта идея. Помню только, что мы никогда не обсуждали эту тему.

Ник заерзал на стуле, неожиданно почувствовав себя дискомфортно. Ему очень не хотелось вспоминать прошлые времена, так как ничего, кроме боли, эти воспоминания ему не доставляли. Да и зачем сейчас ворошить прошлое? Правда, иногда в его сознании возникали смутные воспоминания, но он гнал их прочь, пытаясь сосредоточиться на будущем. А Сара пристально следила за ним и прекрасно понимала, какие именно чувства одолевают его в эту минуту. Она протянула руку и погладила его по тыльной стороне ладони.

– И вот в один прекрасный день я прихожу к этому человеку, – рассказывал между тем Марко. – К тому самому, который предлагал мне собаку. При этом я нес какую-то чушь, не знал толком, о чем его спросить, и вообще не понимал, зачем мне эта собака. Это был старый фермер, он жил на небольшом участке земли в самом конце поселка и слыл среди местных жителей отъявленным мерзавцем. Так вот, он смотрел на меня как на идиота, который сам не знает, чего хочет. Я видел это по его глазам. Впрочем, так оно и было, чего тут скрывать. При этом он все время повторял: "Это собака", – как будто я говорил ему что-то другое.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27