Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Женщина из Кентукки

ModernLib.Net / Хесс Нора / Женщина из Кентукки - Чтение (стр. 14)
Автор: Хесс Нора
Жанр:

 

 


      Слезы выступили на глазах у Бена, когда он кивнул, соглашаясь, и сказал:
      – Хорошо, милая. Но только на несколько дней.
      Прошло три дня, прежде чем Слим Петерс увидел Спенсера в салуне и рассказал ему о необычайной встрече с Гретой. С неподдельным восхищением в глазах он говорил другу:
      – Она проверяет ловушки ничуть не хуже тебя или старого Бена, – он бросил на Спенсера хитрый взгляд. – Если у тебя нет никаких видов на эту девушку, то я мог бы поухаживать за ней. А что? Во-первых, я никогда раньше не встречал такой красавицы. А во-вторых, она не боится никакой работы. Из нее получится прекрасная жена.
      Спенсер не слышал последних слов Слима. Его тревожила мысль о том, что теперь Грета проверяет ловушки. Это его очень беспокоило. Он знал, что только находясь в очень плохом состоянии, отец позволил ей выполнять свою, совершенно не женскую, работу.
      – Ты уверен, что отца не было где-нибудь поблизости? – прервал он друга. – Может, Грета только помогала ему?
      – Нет, она точно была одна. Ты знаешь, у нее такие длинные ноги и ступает она совсем неслышно. – Слим нарочно постарался придать своему взгляду восторженную мечтательность. – Можешь ты себе представить, как будет чувствовать себя мужчина, когда…
      Яростный, бушующий злостью взгляд Спенсера заставил Слима остановиться на середине предложения.
      – Никогда не смей обсуждать Грету в салуне, – буквально прорычал он. Его голос был холоден, как лед.
      – Я и не собирался говорить о ней неуважительно, Стен, – успокоил его Слим. – Я всего лишь хотел сказать, что искренне восхищаюсь этой юной леди.
      – Приятно, – Спенсер успокоился.
      – А как ты относишься к тому, что она выполняет мужскую работу? – не оставлял его в покое Слим. – Она показалась мне несколько своенравной. Такие женщины не очень-то обращают внимание на запреты мужчин.
      – Да, ты прав, – проворчал Спенсер, пристально глядя в стакан с виски. – Иногда мне хочется сломать ей шею. – «Эту дивную, нежную шейку», – добавил он про себя, понимая, что прежде всего он хотел бы любить и ласкать ее. Наслаждаться близостью с ней до тех пор, пока у них обоих, от страсти, не иссякнут последние силы. Он сделал глоток и отодвинул от себя недопитый стакан.
      – Надо зайти к отцу. Видно, его ревматизм разыгрался не на шутку, если он доверил свою работу этой девчонке.
      – Ты никогда не говорил, почему ты ушел из дома. Вы из-за чего-то сильно поссорились?
      – Я никогда ничего не говорил, – зло бросил Спенсер, – и не собираюсь делать этого и дальше, понятно?
      – Извини, я не хотел быть чересчур любопытным.
      Через несколько минут, когда Спенсер поспешно попрощался и ушел, Слим подумал, что можно спорить на зимнюю добычу, что эта зеленоглазая малышка что-то сотворила со Спенсером, если тот перебрался в охотничий домик задолго до сезона.
      Ранний рассвет был холоден и мглист. Маленькие облачка пара вырывались изо рта Спенсера, когда он, спрятавшись в лесу, внимательно наблюдал за домом отца. Он торчал здесь уже довольно долго, ожидая, когда же, наконец, появится Грета, чтобы начать обход ловушек.
      Вскоре он был вознагражден за свое терпение. Дверь дома широко распахнулась, и девушка вышла на крыльцо, на ходу поправляя большой мешок, который висел у нее за плечами. Отец вышел следом, держа в руках свое старое ружье. Он протянул Грете длинный фонарь, что-то при этом сказав, и ее белоснежные зубки засверкали в широкой, озорной улыбке. Передавая ружье, старик поцеловал ее в щеку. Когда она спускалась с крыльца, сжимая оружие в своей маленькой ладошке, он невольно подумал: знает ли эта самонадеянная девчонка, как надо с ним обращаться.
      Он был страшно зол на упрямца отца, на эту непостижимую молодую женщину, но, как ни странно, больше всего на себя. Однако стоило ему увидеть, как, помахав на прощание рукой Бену, она пошла грациозной, словно скользящей, походкой прочь, и тут же мощная волна вожделения подхватила его, закрутила в бешеном водовороте неудовлетворенной страсти. Он почувствовал, как напряглась его плоть. Спенсер словно забыл, зачем пришел сюда, не отрывая горевшего страстью взгляда от его маленькой Греты.
      Даже несмотря на то, что ее мягкие, женственные изгибы тела были полностью скрыты широченными штанами и громоздкой, тяжелой курткой, это воспаленное сознание рисовало гордую линию ее упругих грудей, нежную округлость бархатных бедер. Ох, уж эти бедра, которые не раз убаюкивали его, стремясь встретить его любые движения. Каждую ночь сны о ней проклятьем ложились на его страдающую душу. Все его мечты были наполнены воспоминаниями об этом прелестном, но таком недоступном девичьем теле.
      Когда Грета скрылась в мрачном тумане холодного рассвета, Спенсер покинул свое укрытие и направился в сторону отчего дома. Он тихо взошел на крыльцо и резко распахнул двери. Отец стремительно повернулся, но тут же пошатнулся, судорожно хватаясь за край стола. Его ноги почти совсем не слушались приказов мозга.
      Долго отец и сын пристально всматривались друг в друга, прилагая все силы для того, чтобы не выдать своей радости от этой встречи. Старик заговорил первым:
      – Тебе что, нравится пугать людей с утра пораньше?
      – Извини, я забыл, что надо было постучать в двери.
      Бен мгновенно ощетинился в ответ на его грубый тон.
      – Ты хорошо знаешь, что не обязан стучаться. Просто ты застал меня врасплох. Я не ожидал, что кто-нибудь зайдет в такой ранний час.
      – Может, ты предложишь мне чашку кофе? – Спенсер выразительно посмотрел на кофейник, стоящий на плите.
      – Обслужи себя сам, – буркнул Бен, медленно подходя к стулу и осторожно усаживаясь. – Я тоже, пожалуй, выпью с тобой, если ты мне нальешь.
      Молодой охотник налил кофе в чашки, невольно выбрав для себя ту, из которой несколько минут назад пила Грета. Усаживаясь за стол, он почувствовал, как теплое чувство удовлетворения растекается по всему телу.
      «Черт возьми, как все-таки приятно хоть ненадолго вернуться домой!»
      Он, почти как раньше, сидел за столом, неторопливо потягивая кофе вместе с отцом.
      – Догадываюсь, почему ты пришел, – хмыкнул старик, поднося чашку к губам.
      – Тогда скажи мне, почему Грета проверяет твои ловушки? Почему ты не сказал мне ни слова о том, что у тебя опять обострился этот чертов ревматизм?
      Побледнев, Бен отвернулся от сына.
      – Все нормально. Ничего такого не случилось. И нам вовсе не нужна ничья помощь.
      Ярость исказила черты лица Спенсера. Он сурово нахмурил свои красиво очерченные брови. Постаравшись взять себя в руки, он раздраженно бросил:
      – Мне не нравится, что девушка ходит одна проверять ловушки. Ты хотя бы понимаешь, насколько это может оказаться опасным для нее?
      – Если бы ты держал свои похотливые руки от нее подальше и не снимал свои штаны при первой же возможности, ей бы не пришлось сейчас ходить по морозу.
      – И как долго ты намерен меня за это упрекать? – глаза Спенсера яростно сузились.
      – Ты будешь слышать это от меня до тех пор, пока не поступишь честно по отношению к этой девушке. До тех самых пор, пока ты не женишься на ней. Грета была девственницей, когда ты взял ее, и теперь ты уничтожил все ее шансы выйти замуж за порядочного человека. Хоть это-то тебе понятно?
      У сына от удивления даже рот открылся. То, что он должен жениться на Грете, было, пожалуй, самым худшим, что он мог услышать от своего отца. Он был готов горько рассмеяться в ответ на подобное, совершенно абсурдное заявление. Он мог чувственно возбудить девушку – в этом у него не было никаких сомнений – заставить ее делать то, что он хочет, но у него были серьезные сомнения, что Спенсер Эйткинс ей нравится хоть немного. Не мог же он объяснить отцу, что после всех неприятностей, которые он доставил девчушке, заставляя ее против воли заниматься с ним любовью, он был просто не в состоянии заставить Грету выйти замуж за нелюбимого мужчину.
      «Нелюбимый мужчина!» – он горько усмехнулся.
      – Подумай, отец, – твердо сказал он, – Грета вовсе не стремится выйти за меня замуж. К тому же ты прекрасно знаешь мое отношение к браку.
      – Какое значение имеет то, что ты думаешь? – сердито прокричал Бен. – Ты когда-нибудь спрашивал ее об этом? Ты хоть раз предоставил ей право выбора?
      – Нет, черт побери. Я еще не забыл, как она сидела и проливала лживые слезы, делая вид, что я действительно ее изнасиловал. И ты думаешь, что после этого я могу ей доверять?
      Они свирепо уставились друг на друга. Два самых родных человека. Два непримиримых врага. Старик не выдержал первым.
      – После того, как ты, словно нашкодивший кот, смылся из сарая и ушел, Грета еще очень долго плакала и не могла успокоиться. Но потом честно сказала мне, что была добровольным участником своего совращения. А я все равно считаю, что во всем виноват только ты! Ты слишком опытен в подобных делах, чтобы не суметь заставить невинное дитя сделать так, как тебе хотелось. И между прочим, плакала она так, потому что боялась. Да, да, боялась, что я во всем обвиню ее и выгоню прочь. – Бен обреченно махнул рукой, – ничего-то ты не понимаешь.
      – Она сказала тебе, что не я был виноват во всем? – удивлению молодого мужчины не было предела.
      – Да, сказала. И даже больше того. Бедная девочка считала, что во всем виновата сама. Но я не принимаю это во внимание. Она была глупым беззащитным ягненком в твоих руках. А кому, как не тебе, знать, как дотронуться до женщины, какие ласковые слова прошептать, как любую женщину превратить в податливый воск. Что касается меня, то я всегда считал, что твои действия граничат с изнасилованием.
      – А вот здесь ты ошибаешься, отец. Это была взаимная страсть, которая возникла между нами без всякого предупреждения.
      Бен устало пожал плечами.
      – Мне больше нечего сказать тебе. Единственное, что ты можешь сделать, – это попросить Грету выйти за тебя замуж и тем самым исправить свою ошибку.
      – Когда рак на горе свистнет. – Спенсер грохнул пустой чашкой об стол. Его глаза гневно сверкали, лицо покрылось пятнами от ярости. Он весь был само неповиновение. Когда отец бросил на него сердитый, непрощающий взгляд, он, круто развернувшись на каблуках, направился к выходу, оглушительно стукнув дверью на прощание.
      «Вот, чертов дуралей, – печально думал старик, с трудом вставая на ноги. – Грета могла бы стать его спасением. С ней бы он смог осесть, завести настоящую семью. У такой красивой пары были бы очаровательные детишки. Успокоившись, он мог бы жить хорошей, спокойной жизнью. Иначе жизнь, которую он ведет сейчас, рано сведет его в могилу».
      Спенсер быстро шел, внимательно всматриваясь вперед, ища след Греты. Он был категорически против того, чтобы она проверяла отцовские ловушки, и собирался сказать ей об этом. Было слишком опасно для женщины, тем более такой красивой, бродить одной по лесной чащобе. Она просто не отдавала себе отчета, какой опасности подвергалось каждое мгновение: волки, особенно свирепые в зимнее время, пантеры, и, что гораздо хуже, – встретится чужой мужчина, который, не поколебавшись, изнасилует ее. Такая опасность была слишком реальна. Хотя Пушная Компания Миссури вроде бы отказалась от попытки завладеть охотничьими угодьями Кентукки, но она могла послать своих людей на Холмы, чтобы попытаться уговорить охотников продавать шкуры только им.
      Он с содроганием вспомнил, как ее пытался изнасиловать Арнольд Гранди. Это грязное животное. Его сердце мгновенно замерло, когда он представил, что может произойти, если ей встретится в лесу подобный мужчина.
      Спенсер с удвоенной энергией ринулся вперед и настиг ее в тот момент, когда она, стоя на коленях, высвобождала из капкана енота. Засмотревшись на девушку, он неосторожно наступил на сухую ветку, которая треснула в утренней тишине, словно ружейный выстрел. Грета мгновенно вскочила на ноги, схватив лежащее рядом ружье Бена, и направила дуло прямо в грудь охотнику. Узнав его, девушка стала медленно опускать оружие, и тревога в ее глазах сменилась диким негодованием.
      – Я не люблю, когда ко мне подкрадываются сзади, Спенсер Эйткинс, – крикнула она ему.
      – Я и не подкрадывался, – сказал он резко, будто выстрелил. – Если бы ты была внимательной, какой просто обязана быть, занимаясь подобной работой, то ты бы уже давно услышала мое приближение.
      Грета понимала, что он говорит правду. Обычно так и было. Она соблюдала крайнюю осторожность, находясь в лесу. Но девушка не собиралась признавать его правоту. Не скажешь же о том, что она отвлеклась только потому, что все ее мысли были о нем.
      Последние ночи лицо Спенсера преследовало ее во сне, и этот сон постоянно стоял у нее перед глазами. Ее щеки, розовые от морозного воздуха, вспыхнули багряным румянцем. В этом сне Спенсер любил ее так, как никогда раньше. Слава Богу, мысли нельзя прочесть. Ведь, если бы это было возможным, то самовлюбленный молодой охотник сразу же бы понял, что может взять ее в любой момент, когда только ему захочется.
      – Ты разве не проверяешь свои ловушки? – невнятно спросила она, прерывая чересчур затянувшуюся паузу.
      – Да, я должен был это сделать, но только ты виновата в том, что вот уже битый час я гоняюсь за тобой.
      Спенсер вплотную подошел к ней.
      – Моя вина? Это еще почему?
      – Черт тебя побери, ты хорошо знаешь, почему! Это не твоя работа – носиться по морозу в лесу, освобождая капканы. Охота – не женское дело.
      – Да, неужели? А что, есть такой закон в этой стране, что женщинам запрещается охотиться? Это касается только белых женщин? Бен однажды рассказывал мне, что есть индейские скво, которые приносят много мяса для всей деревни, когда наступает зима. Я, между прочим, такая же сильная, как и они, а может, и посильнее.
      – Ты зря издеваешься. Между вами есть большая разница.
      – Нет, только вот цвет кожи другой, – Грета вызывающе подперла руками бока, с презрением глядя на мужчину.
      – Думай, как угодно, но я больше не позволю тебе заниматься этой работой, – Спенсер шагнул к ней, угрожающе сжимая кулаки.
      – А кто ты вообще такой, что я должна спрашивать твоего позволения? – девушка презрительно хмыкнула. – Интересно, как ты думаешь остановить меня? Может быть, запрешь в своем доме?
      – Да, черт тебя побери, я хотел бы запереть тебя в своем доме и довести до изнеможения, заставляя заниматься со мной любовью, чтобы утром у тебя не было сил даже для того, чтоб встать с моей постели.
      – А как же к этому отнесется твоя несравненная Труди? Я не думаю, что ей понравится идея провести ночь втроем. Особенно, если этой третьей окажется женщина.
      Спенсер уже был готов признаться в том, что с самого начала запретил Труди приходить в его дом. Но, внимательно посмотрев на девушку, передумал. Пусть она думает, что Труди живет с ним; он чувствовал, что ей не по душе подобная мысль.
      – Ну, я всегда смогу отослать ее прочь, – глухо сказал он, внезапно охрипшим от желания голосом.
      Грета вздрогнула. Она понимала, что означает этот хриплый голос и голодный взгляд его серых, а сейчас почти черных глаз. Спенсер хотел близости. Собственное страстное желание ощутить его крепкое тело было уже готово выпрыгнуть наружу, и, прежде чем она смогла собрать свои убывающие силы для защиты, он схватил ее в свои объятия. Когда его жадный рот приник к ее губам, таким же горячим и требовательным, как у него, она порывисто подняла руки, чтобы оттолкнуть его. Но, к ее стыду, они только обвили его плечи и прижали ближе к себе.
      Она ненавидела свое тело за его слабость, яростно прижимаясь к нему и ругая одежду, которая находилась между ними. Язык Спенсера нежно раздвинул ее губы и принялся чувственно ласкать ее язычок. Девушка ослабла от его страстных поцелуев и должна была сильнее уцепиться за него, чтобы не упасть на колени. Ее дыхание стало тяжелым, глаза покрылись поволокой страсти, когда Спенсер, оторвавшись, внимательно посмотрел на нее.
      Страсть мгновенно покинула ее, когда он твердо сказал:
      – Грета, завтра я сам проверю все ловушки отца.
      Она отшатнулась от него, гневно выкрикнув:
      – Ты не сделаешь этого. Ты не имеешь никакого права вмешиваться в нашу жизнь. Ты никто, слышишь, никто для меня, и поэтому не имеешь права мне приказывать.
      Они стояли напротив друг друга, тяжело дыша. Наконец, Спенсер сурово произнес:
      – Держи дом в чистоте и порядке, готовь еду. Это все, что ты можешь сделать для старика. Об остальном позабочусь я.
      Пока девушка лихорадочно соображала, как бы побольнее задеть его, молодой охотник развернулся и исчез в лесу.
      – Мы еще посмотрим, кто кого, Мистер Высокомерие, – пробурчала она, наклонившись, чтобы вновь заправить ловушку.
      «Завтра придется встать в три часа, если это так необходимо, но я все равно опережу его».

Глава 19

      В тот вечер, когда Бен и Грета сидели на кухне, с аппетитом уплетая хорошо прожаренные бифштексы и жареную картошку, приготовленные стариком, девушка, заканчивая ужин, сказала:
      – Сегодня я видела вашего сына.
      – Хм, – неопределенно хмыкнув, Бен оторвался от своей тарелки. – Он что-нибудь сказал?
      Грета легко рассмеялась и сказала презрительно:
      – Он заявил, что завтра сам начнет проверять твои ловушки.
      Старик надолго замолчал, потом, собравшись с духом, отважился произнести:
      – Может, он и прав, милая. Тебе придется очень трудно, когда выпадет снег. – Уныние дрожало в его глазах. – Я даже не в состоянии помочь тебе. Только и гожусь, чтобы разделывать тушки, готовить еду да кормить старого Джимбо и Красотку. – Он тяжело вздохнул. – Пожалуй, я навсегда спрячу свои капканы, как только закончится сезон.
      – Не говори так, Бен! – Грета потянулась через стол и пожала скрюченные пальцы старика, бессильно лежащие на столе. – Ты не прав. Я смогу позаботиться о ловушках в любую погоду, а когда придет весна, солнышко согреет твои кости, и суставы не будут болеть. И в следующий сезон мы вместе с тобой будем проверять ловушки.
      – Может и так. Будем надеяться, что ты права.
      Они перешли к камину, захватив чашки с кофе. Потягивая горячую жидкость, Бен спросил:
      – Что ты будешь делать, когда утром появится Спенсер? Если он что-то задумал, то становится чертовски настырным. Я просто не смогу отнять у него твои сапоги и куртку.
      – А я не оставлю ему никакого шанса, – решительный тон девушки говорил, что она все продумала. – Я выйду в три часа и буду уже далеко отсюда, когда он заявится.
      – Но, Грета, – беспокойно перебил ее старик, – это будет еще ночь. Ты не должна этого делать.
      – Бен, со мной ничего не случится. У меня же будет ружье и фонарь.
      – Я все-таки не уверен, что ты должна это делать. Черт возьми, ты такая же упрямая, как и мой сын.
      Девушка печально покачала головой.
      – Никого нет упрямее, чем Спенсер Эйткинс.
      Бен усмехнулся, соглашаясь с ней. Грета упрямо тряхнула кудрями.
      – Вы сделаете для меня сегодня вечером ланч? А я отправлюсь спать, хочется быть уверенной, что завтра не просплю.
      Языки пламени, которые бились в камине, освещали деревянный потолок, и на столе горела свеча, когда на следующее утро Грета проснулась, потягиваясь ото сна. Бен давно уже был на ногах и готовил ей кофе. Она соскочила с кровати и, пользуясь отблесками огня в камине, быстро натянула теплую одежду. Торопливо спускаясь вниз, она почувствовала вкусный запах жареного бекона. Нежная улыбка появилась на ее губах. Даже в такой ранний час старик позаботился о том, чтобы у нее была горячая пища, прежде чем она отправится в лес.
      – Доброе утро, Бен, – сказала она, направляясь прямо к тазу с теплой водой, которую он нагрел, чтобы она могла умыться.
      – Мне не хочется, чтобы ты уходила, – старик даже не ответил на ее приветствие. – Мои кости что-то разнылись, а это верный признак того, что скоро будет метель.
      – Не волнуйся, все будет хорошо, – постаралась успокоить его девушка, когда тот поставил перед нею тарелку с беконом и яйцами. – Кроме того, я сегодня вернусь домой раньше на целый час, – Грета принялась уплетать завтрак. – Будет еще совсем светло.
      – Не будет иметь значения, какое время суток на дворе, если ты попадешь в буран, – продолжал брюзжать старик. – В метель ничего не видно, даже на расстоянии вытянутой руки. В пургу легко заблудиться.
      – Не ворчи. Все будет хорошо.
      – Будем надеяться, – пробормотал старик, засовывая большой кусок ветчины в карман ее куртки. Немного подумав, он добавил еще пару яблок.
      За пару минут он заменил свечу в фонаре, поставив более толстую, чем обычно. Девушка встала, готовая уходить. Бен подхватил ружье и фонарь и последовал за ней на крыльцо.
      – Прошу тебя, будь повнимательнее, – попросил он, – не забывай запоминать дорогу, по которой тебе придется возвращаться. Эти проклятые волки способны подкрадываться к человеку, как тень.
      – Я буду очень внимательна и осторожна в лесу, – Грета ободряюще ему улыбнулась и скрылась в темноте. Лишь свет фонаря какое-то время еще виднелся.
      Бен долго стоял в дверях уже после того, как исчезли последние отблески фонаря. На душе у него было тревожно. Звезды на небе мерцали холодным зеленоватым светом, и ему это очень не нравилось. Тем более что с севера стали появляться тучи, – одна темнее другой. Он вернулся в дом. Тревожные складки пролегли на его лице.
      Грета отметила, что воздух внезапно стал холоднее, только тогда, когда проверяла пятую ловушку. Она плотнее замотала теплым шарфом нос и рот, чтобы хоть как-то защитить их от ледяного ветра. Девушка невольно все чаще поглядывала на восток, думая про себя, что в это утро рассвет наступает уж слишком медленно. Она вышла из дома часа три назад, и к этому времени небо должно уже было порозоветь. Может быть, в спешке, стараясь опередить Спенсера, она неправильно определила время?
      Уголки ее губ растянулись в довольной улыбке. Она представила себе потемневшее от гнева, хмурое лицо молодого охотника, который торопился, чтобы догнать ее.
      Лицо Спенсера было не просто хмурым, оно исказилось от ярости, когда, торопливо шагая, стараясь перекрестить свой маршрут, переходя от своих ловушек к отцовским, он обнаружил, что первый же капкан Бена оказался пустым. Он все понял и пришел в бешенство. Эта маленькая рыжая лисица перехитрила его. Возможно, она начала свой обход раньше на пару часов и теперь смеется над ним. Ему не удалось ей помешать, а значит, она опять победила его.
      «Черта с два! – думал он сердито, – посмотрим, удастся ли ей перехитрить меня завтра».
      Спенсер снова заулыбался, довольный собой, когда вдруг угрожающий серый рассвет разорвал темноту.
      «Если поднимется ветер, то эту юную мисс может изрядно засыпать снегом. Это пойдет ей на пользу. Если она сегодня отморозит свою прелестную попку, то, может быть, в следующий раз будет умнее, и не станет соваться не в свое дело».
      Когда, наконец, наступил морозный мглистый рассвет, Грета ему уже не радовалась. Огромные тяжелые тучи плыли над ее головой, и она понимала, что скоро они прорвутся снегом. Она только надеялась, что снег не пойдет, пока ей не надо будет возвращаться домой. Ведь проверена только половина капканов. Когда она закончит работу, останется еще пять миль пути. Девушка ускорила шаги. Она уже почти бежала. Ей непременно надо успеть, пока не замела метель.
      На землю спустились ранние сумерки, когда Грета вытащила выдру из последней ловушки. Она положила ее в мешок, уже набитый тушками зверей, и стала возвращаться домой, стараясь придерживаться своего следа. На ее памяти это была самая суровая зима, которую ей пришлось пережить.
      Быстро и незаметно стемнело. Девушке казалось, что она прошла уже половину пути, когда начал падать снег. Она остановилась, чтобы зажечь фонарь, и еще быстрее поспешила вперед. Снег становился все гуще и гуще, и за какой-то час лег тяжелой белой массой на ветки деревьев, покрывая землю плотным ковром. Холодные хлопья залепляли лицо, она почти ничего не видела в двух шагах от себя. Она почти бежала, слыша поскрипывание снега у себя под ногами. Устав, Грета остановилась, внимательно прислушиваясь к звукам ночи. Тревога наполнила ее душу. Всякий раз, когда в отдалении выл волк или кричала большая кошка, у нее от страха по спине пробегали мурашки. Ей казалось, что в любой момент на нее могут напасть тихо подкравшиеся волки или тощая рысь прыгнет ей на голову прямо с дерева.
      Она спешила вперед, плохо соображая, куда идет. Низко склоненная ветка ударила ее прямо в лоб, заставив упасть. Быстро вскочив на ноги, она попыталась успокоиться, приказывая себе не паниковать. Если она будет хорошо соображать, что к чему, то все обойдется.
      Наступившая полная темнота отняла у девушки последнюю смелость. Она уже давно потеряла ориентир и боялась сбиться с пути. Грета прекрасно понимала, что в таком состоянии может не заметить подстерегающую ее опасность. Подул сильный ветер, и слабый стон сорвался с ее обмороженных губ. Снег заволок все вокруг. Ее охватил ужас, когда она начала спотыкаться об спиленные деревья, которых никак не могло быть на тропинке к дому.
      Она была в отчаянии, понимая, что уже давно потеряла дорогу и сбилась с пути. Заблудиться в пургу в лесу, почти наверняка означало смерть. Девушка, спотыкаясь, брела, всматриваясь сквозь ночь и снег, тщетно надеясь увидеть свет свечи в родном окне.
      Едва передвигая ноги, готовая каждую минуту упасть, сквозь снежную завесу Грета вдруг увидела тусклый свет. Собрав последние силы, она приказала своим непослушным ногам двигаться, в надежде достичь тепла и покоя. С трудом взобравшись на две ступеньки крыльца, она поняла, что это не ее дом. Но сейчас это было неважно. Главное, что она все-таки достигла жилья, а значит, обогреется и выпьет чашку горячего кофе.
      Она подняла руку и постучала в дверь. Девушка услышала осторожные шаги внутри дома и увидела, как в окне поднялась штора. Ей трудно было видеть лицо в окне, но свет из комнаты ясно обрисовал его контуры, и она поняла, что перед ней Труди.
      – Это Грета Эймс, Труди, – позвала она. – Я попала в метель и совсем замерзла.
      Штора резко опустилась. Девушка ожидала, что сейчас ей откроют двери. Она ясно услышала, как Труди что-то резко сказала своей черной рабыне, которую привезла с собой из Каролины. Но дверь так и осталась закрытой, а в доме воцарилась полная тишина. Еще не веря, Грета ждала, когда же ее пустят. Ее тело сотрясал озноб, зубы выбивали сумасшедшую дробь.
      Она постучала снова, но в ответ не раздалось ни звука. Ослабевшие ноги подкосились. Перед глазами все завертелось в стремительном калейдоскопе. Вокруг стояла удивительная тишина, и никому не было дела до скорчившейся на крыльце маленькой фигурки.
      Грета поняла, что Труди не собирается ее пускать в дом.
      – Ну и не надо, – сонно пробормотала она, – мне больше не холодно. – Ей захотелось спать. – Я только чуть-чуть вздремну и пойду дальше. – Ее глаза тихо закрылись.
      Она не видела, как Труди, выглянув в окно, приказала старой негритянке пойти и разбудить Картера.
      – Скажи ему, чтобы он оттащил девчонку с моего крыльца подальше в лес. Пусть она там замерзнет.
      Грета не почувствовала, как сильные руки обняли ее и снесли с крыльца. Она не знала, что старая негритянка попросила немого отвезти ее домой на муле.
      – Бог накажет нас, если она умрет, словно дикое животное, о котором некому позаботиться, – добавила старая женщина, как бы оправдываясь. – Я бы сама отвезла ее, но, боюсь, мистер Эйткинс будет задавать лишние вопросы. Ему захочется узнать, где я ее нашла. А тебя он ни о чем не спросит, зная, что ты все равно не можешь говорить, Картер, – она серьезно посмотрела на мужчину. – Я никогда не расскажу ей.
      Картер согласно кивнул и пошел к амбару. Возвращаясь в дом, старушка искренне радовалась. Она боялась только одного, что было уже слишком поздно для этой красивой молодой девушки. Она была уже почти мертва.

Глава 20

      Спенсеру оставалось пройти всего одну милю, когда первые крупные хлопья снега медленно начали падать на землю. Он тревожно взглянул на небо и прибавил шаг. Эти темные тучи не предвещали ничего хорошего. Если в ближайшее время ветер их не разгонит, то, наверняка, будет сильная пурга. Он стал неистово молить Бога, чтобы эта упрямая девчонка была бы уже на пути к дому.
      Он подошел к последнему капкану и обнаружил, что тот пока еще пуст. Приманка лежала нетронутой, и тугая защелка стояла на прежнем месте.
      Погода продолжала портиться. Солнце превратилось в едва различимое бледное пятно, тщетно пытаясь пробиться сквозь снежную завесу. Спенсер прибавил шаг, торопливо шагая по тропинке через лес. Линия отцовских ловушек шла почти параллельно с его. Их разделяла всего лишь миля. Продолжая беспокоиться о Грете, он решил удостовериться, что она действительно закончила свой обход и повернула домой, не сбившись с пути.
      Молодой охотник даже вздохнул с облегчением, когда обнаружил ее маленькие следы, идущие по направлению к дому. Но, пройдя немного вперед, он не на шутку встревожился. Недалеко от крохотных девичьих следов ясно виднелись отпечатки лап двух волков. Местами волчьи следы перекрывали отпечатки ног. По всему было видно, что волки преследовали девушку.
      Внезапно подул сильный, порывистый ветер, и тяжелые хлопья снега стали падать на землю, скрывая все следы. Вьюга разыгралась не на шутку, швыряя ледяной снег прямо в лицо, залепляя глаза. Спенсер побежал, стараясь проследить скрывающиеся следы как можно дальше. Но, как он ни старался, очень скоро отпечатки следов девушки и лап хищников исчезли под белоснежным покрывалом. Как обычно в метель, неожиданно и быстро стемнело. Молодой охотник зло выругался про себя, решив, что не стоит останавливаться для того, чтобы попытаться зажечь фонарь. Он слишком спешил, чтобы думать о том, что в этой кромешной темноте может за что-нибудь зацепиться. Его радовало только одно: нигде не было слышно криков женщины, которую атаковали волки.
      Положившись на прекрасно развитое у него чувство ориентации, он, наконец, подошел к высокому холму, на котором стоял дом отца. Его сердце болезненно сжалось, когда он увидел одинокую свечу, которая стояла в окне. «О Господи, значит, она все еще не вернулась!» Горящая в окне свеча была чем-то вроде приветствия возвращающимся с охоты. В непогоду она служила путеводной звездой, не позволяя заблудиться в лесу. Спенсер буквально пролетел последние метры, отделявшие от дома. Хотя ему самому показалось, что преодолел он, по меньшей мере, десяток миль, прежде чем достигнуть крыльца и постучаться в дубовую дверь.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20