Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рокки Маунтин - Виконт из Техаса

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хенке Ширл / Виконт из Техаса - Чтение (стр. 13)
Автор: Хенке Ширл
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Рокки Маунтин

 

 


Как бы прочитав ее мысли, Наташа долгим взглядом посмотрела на Сабрину и все с тем же презрением проговорила:

— Скорее бы уехать из этой проклятой страны! Франция… Я буду танцевать в Париже. Принимать овации и громадные букеты цветов. Но раньше я убью тебя. Да и тех двоих пьяниц тоже!

Эти слова подтолкнули Сабрину к действиям. Скорчив плаксивую мину, она с деланным смущением посмотрела на Наташу:

— Я выпила слишком много чаю. И чувствую необходимость снова сбегать за кустики. Иначе я просто лопну до того, как ты в меня выстрелишь! Пойдешь за мной?

— В няньки к тебе я не нанималась! — фыркнула Таша, но все же встала и открыла заднюю дверь домика. — Пойдем. Только там не задерживаться!

Бросив злобный взгляд на пьяных охранников, Таша сказала им что-то по-русски. Один из них лениво кивнул в ответ. Другой, уже совсем потерявший способность что-либо соображать, даже не поднял головы.

— Вот подождите! Вернутся Заренко и остальные, тогда я сама убью вас обоих! — процедила Самсонова себе под нос по-французски.

Сабрина все же услышала эту страшную фразу. Она не сомневалась, что Самсонова без капли жалости совершит убийство.

«Ну а я? — подумала Сабрина. — Неужели я тоже смогу хладнокровно зарезать живого человека? Даже такого гадкого, как эта женщина?»

Но она тут же вспомнила, какой смертельной опасности подвергнутся Джошуа, его дядя, друзья и знакомые, если эта мерзкая тварь останется жить…

Нет, она не имеет права упускать шанс спасти их всех. Включая и себя…


Джошуа и Майкл лежали в траве на вершине небольшого холма, откуда хорошо просматривался вход в охотничий домик. Эдмунд же остался внизу, взявшись сторожить «мерседес». На самом же деле он смертельно боялся змей, которых в траве на вершине холма, как полагал Уислдаун, было более чем достаточно.

Из домика доносились голоса подгулявших мужиков.

— Как ты думаешь, сколько их там? — спросил Джеймисон.

— Понятия не имею! Мне кажется, что двое. А может, и больше. Те, которых мы видели, скорее похожи на слуг.

— И оба — вдребезги пьяные! — брезгливо поморщился Джеймисон. — Что ж, это упрощает нашу задачу!

— Ты плохо знаешь русских. Они могут допиться до того, что не стоят на ногах. Но если доходит до драки, то весь хмель из их голов мгновенно улетучивается!

— Меня беспокоит, что нам пока неизвестно, здесь ли Сабрина и вообще жива ли она?

— Или мадам Самсонова, — добавил Майкл.

Но уже в следующую секунду ответ на оба вопроса был получен. Из-за домика неожиданно донесся истошный женский крик. Джошуа тотчас же узнал высокое сопрано возлюбленной.

— Это Сабрина! — воскликнул он.

И тут же душераздирающий вопль Сабрины утонул в густом, маслянистом и донельзя трагичном контральто, обладательница которого явно находилась там же.

— А это — Таша Самсонова! — узнал балерину Джеймисон. — Скорее! Боюсь, что там случилось что-то страшное!

И они оба, сорвавшись с места, бросились вниз, к домику. Почти у самого подножия из кустов выпрыгнул Эдмунд и с громким возгласом: «Я с вами!» — присоединился к бегущим…

— Вы двое займитесь пьяницами, что сидят в доме, а я попытаюсь освободить Сабрину, — скомандовал Джошуа и исчез за углом, откуда доносились крики.


Он застыл на месте, увидев перед собой на зеленой траве два женских тела.

Сабрина лежала рядом с Ташей, широко раскинув ноги и приставив нож к ее горлу. Обе женщины были забрызганы кровью. Но с первого взгляда Джошуа понял, что это кровь балерины, поскольку у той на руке, крепко прижатой к груди, зияла рана.

Джошуа облегченно вздохнул и огляделся по сторонам, желая убедиться, что опасность пока ему ниоткуда не угрожает.

Сабрина же, не отрывая руки с ножом от горла Самсоновой, процедила сквозь зубы:

— Только попробуй еще раз крикнуть! Я тут же перережу тебе глотку! Или навеки испорчу физиономию, которая пока еще может привлекать красотой кобелей!

Но натренированное ежедневными упражнениями у станка тело балерины неожиданно изогнулось, вывернулось, и Наташа вскочила на ноги. Сабрина успела нанести ей удар ножом в руку, откуда фонтаном полилась кровь, обрызгавшая обеих женщин. Но тут же, с реакцией разъяренной кобры, прыгнула на противницу и повалилась вместе с ней на траву, крепко прижав ее коленом к земле. Это лишило Самсонову возможности выхватить из кармана юбки миниатюрный пистолет. Одновременно Сабрина вновь приставила нож к ее горлу.

Истошные крики и визги, сопровождавшие эту сцену, могли бы разбудить даже мертвого. А потому, когда в кустах послышался треск ломающихся под чьими-то ногами сухих прутьев, сердце Сабрины замерло. У нее не было сомнений, что это протрезвевшие охранники Самсоновой спешат на помощь своей хозяйке. Тем не менее она не отрывала взгляда от лица лежавшей на спине балерины, снова приставив лезвие ножа к ее горлу.

— Вот как! — неожиданно раздался прямо над головой Сабрины знакомый мужской голос. — А я дал себе клятву непременно спасти вас! Но вижу, моя помощь уже не требуется!

Сабрина на мгновение подняла голову и посмотрела вверх. В двух шагах от нее стоял Джошуа. Невольно она представила себе сцену, свидетелем которой стал Кантрелл. Воистину таковую можно было бы без всяких купюр перенести на любые театральные подмостки!

— А вы как сюда попали? — спросила Сабрина, вытаращив на него ошалелые от изумления глаза, хотя и понимая, каким идиотским выглядит в подобной обстановке этот, казалось бы, обычный вопрос.

— Дорогая! — вздохнул виконт. — Это очень длинная и грустная история, которую сейчас рассказывать, право же, не время и не место!..

— Да, но в этой хижине остались еще два опасных мерзавца, — забеспокоилась Сабрина.

— Не тревожьтесь, я уже надежно спеленал обоих, — усмехнулся появившийся из дверей домика Джеймисон.

— А что делать с этой? — спросил Джошуа, взглядом указывая на все еще лежавшую на траве Самсонову.

— Перед тем как ехать сюда, я договорился, что вслед за нами отправится группа захвата из нескольких полицейских. Они вот-вот прибудут, чтобы арестовать всю эту мерзкую компанию во главе с балетной звездой, отвезти их в Лондон и сдать властям. Все необходимые документы на Самсонову туда уже переданы. Так что нам остается только дождаться приезда группы. После церемонии сдачи-приема мы можем ехать. Наше присутствие в Лондоне совершенно необходимо. Тем более что заговорщики, не угомонившись, продолжают готовить убийство японского министра.

Да, Джошуа! — продолжила Сабрина рассказ Джеймисона. — Речь идет о том, что группа русских секретных агентов намерена организовать убийство Хаяси, чтобы помешать подписанию договора об англо-японском союзе против русской экспансии в Юго-Восточной Азии. Именно для этого Хаяси и прибывает в Лондон. Заговор русских направлен на срыв переговоров. Причем активными его участниками являются Самсонова и ее вечно пьяный братец Николай Заренко. Мы должны помешать исполнению их гнусного плана и имеем для этого все возможности, включая юридически выверенную подробнейшую документацию. Вы скажете, что Самсонова уже через несколько минут будет арестована. Но ведь не в ней одной дело! В заговор вовлечены многие члены временной русской общины, организованной в Лондоне в связи с гастролями петербургского балета. Нам надо добиться выдворения всей этой компании из Англии! И этим надо заниматься уже сегодня. Потому что завтра японский министр прибудет в нашу столицу. И за ним тут же начнут охотиться!

— Так что не будем тратить зря времени и поскорее вернемся в Лондон!

Джошуа отлично знал все эти хитросплетения мировой политики. А о заговоре русских имел куда более подробную информацию, нежели Сабрина. Хотя бы потому, что именно с миссией помешать его осуществлению прибыл в Англию с ведома президента США Теодора Рузвельта. Но он терпеливо выслушал откровения своей воспитательницы и утвердительно кивнул:

— Что ж, коли так, то едем в Лондон!..

Глава 21

— То, что я знаю, складывается из обрывков фраз и отдельных слов, которые я слышала в охотничьем домике. Поскольку никто не верил, что я смогу освободиться, то ни Заренко, ни Валериан при разговорах между собой или с Наташей нисколько не стеснялись моего присутствия и были в какой-то степени откровенными. Правда, жаль, что никто из них ни разу не произнес имени снайпера, которому поручено произвести роковой выстрел в министра Страны восходящего солнца. Не смогла я также узнать, кто конкретно и где в парке будет прятаться в ожидании проезда кортежа Хаяси.

Три всадника спустились с холма в долину по пути из Эссекса в Лондон. Ехали верхом, поскольку автомобиль Кантрелла сломался и его пришлось оставить в конюшне охотничьего домика.

На полпути к столице они остановились, чтобы сменить лошадей. Пока Джошуа с Майклом их седлали, Сабрина обращалась то к одному, то к другому за советами, как им быть дальше и какие шаги предпринимать в первую очередь.

— Я лично чувствовал бы себя гораздо лучше, если бы знал имя снайпера, — сказал Майкл. — Где его искать? Мне кажется, что самое удобное для стрелка место на пути кортежа — это парк Сент-Джеймс. Главное — оттуда великолепно просматривается весь Пэлл-Мэлл, по которому и поедет японец на встречу с Солсбери. Поэтому стрелок скорее всего будет прятаться именно там. Но как нам его обнаружить? Ведь в парке всегда толпы народа. А поскольку о приезде в Лондон главы японского правительства известно уже, извиняюсь, каждой бродячей собаке, то там будет настоящее столпотворение! Ибо вычислить маршрут Хаяси можно элементарно. И что мы станем делать? Хватать каждого, у кого на плече ружье? Но ведь сейчас охотничий сезон в разгаре. Большинство лондонцев просто помешаны на охоте. И в утренние часы стремятся в леса и на поля с ружьями за плечами! Ну и как нам быть? К тому же мы даже не знаем возможного убийцы!

Но я же сказала вам, что заговорщики не произносили его имени. Хотя попытаться вычислить его можно и нужно. Начать с того, что произвести роковой выстрел, несомненно, поручено самому лучшему стрелку. В Лондоне таких не так уж много! А что касается временной русской общины, то там вообще их нет. Говорить о Заренко — смешно. Нанять убийцу? Далеко не всякий на это пойдет. Ведь при вполне вероятном разоблачении веревки или плахи не избежать! Да и согласится ли Санкт-Петербург взять на себя ответственность за поддержку покушения своих подданных на жизнь министра соседнего государства? Уже не говоря о расходах!

Майкл помолчал несколько секунд и вдруг спросил:

— А почему все мы думаем, что в японского министра будут непременно стрелять? Согласен, что первоначальный план был именно такой. Но ведь нет никакой гарантии, что заговорщики, оценив все «за» и «против», не склонились к мысли об организации взрыва на пути следования кортежа. Заранее установить и хорошо замаскировать адскую машину нетрудно. А выстрел, скажем, из парка тут же приведет к разоблачению стрелявшего.

Сабрина недовольно поморщилась:

— Весь маршрут Хаяси будет не только выверен уже с вечера, но и постоянно охраняться. Причем очень бдительно. И появление на дороге подозрительных личностей, что-то устанавливающих и к тому же пытающихся замаскировать, неизбежно привлечет к себе внимание охранных служб. А подготовить взрыв в многолюдном месте у всех на виду — совсем нереально! Уж не говоря о том, что взрыв около того же парка или на Трафальгарской площади, через которую японский министр обязательно проедет, повлечет за собой массовую гибель ни в чем не повинных людей. Не думаю, чтобы русские на это пошли!

— Сабрина права, — одобрительно кивнул Джошуа. — Маловероятно, чтобы заговорщики организовали взрыв. Наверное, нам не стоит больше тратить времени на обсуждение этого варианта. К тому же уверен, что лорд Хамблтон уже наладил самую тщательную проверку всех прилегающих к дороге мест на предмет исключения самой возможности установки адской машины. Но нам необходимо заранее прийти, чтобы со своей стороны проконтролировать все приготовления властей. А заодно — и заговорщиков, если это окажется возможным…

— Договорились! — кивнули Сабрина и Джошуа.

Парк был прекрасен. Развесистые кроны деревьев, мягко шелестевшие листьями. Широкие, посыпанные желтым песком аллеи, перемежающиеся с густым кустарником, аромат цветов и запах свежескошенной травы, пение птиц… Казалось, лучшего места для прогулок и безмятежного отдыха невозможно представить.

Но Джошуа было не до отдыха. Он прошел по всем аллеям парка, по каждой самой узенькой тропинке, не миновал ни одной лужайки. И с горечью признал, что среди всей этой зеленой роскоши едва ли не в каждом уголке мог бы притаиться снайпер. Причем улица Пэлл-Мэлл простреливалась почти на всем своем протяжении. И тут же Кантрелл заметил лежавшего плашмя за кустом человека с винтовкой в руках. Конечно, это мог быть агент спецслужб, призванный защитить при возможном нападении японского премьера… А может, искусный стрелок, подосланный заговорщиками с заданием прострелить голову господину Хаяси…

Джошуа подошел ближе и вынул из внутреннего кармана свой «кольт». Но в тот же момент услышал над головой неприятный свист, заставивший его пригнуться. Что-то пролетело чуть выше плеча Кантрелла и ударилось о растущее рядом дерево. Он посмотрел наверх и увидел прямо над своей головой вклинившийся в ствол острый кинжал. Джошуа невольно похолодел: не пригнись он вовремя, кинжал непременно вонзился бы ему в горло…

Повернувшись, Джошуа увидел перед собой огромную мужскую фигуру, угрожающе на него надвигавшуюся. И узнал того самого стрелка, которого только что видел лежащим за кустом с винтовкой в руках, на сей раз направленной прямо в сердце Кантрелла. Посмотрев на Джошуа исподлобья, он проговорил замогильным голосом:

— Я бы посоветовал вам бросить оружие!

Джошуа не захотел расставаться со своим любимым «кольтом», а просто повернулся и пошел прочь. Но при этом чувствовал спиной направленный вслед ему ствол винтовки…

Сабрина стояла в передних рядах толпы и с волнением наблюдала, как полдюжины агентов спецслужб помогали полицейским вытаскивать из замаскированной ямы взрывное устройство. И еще не могла поверить, что заговорщики все же решились его применить. Чуть поодаль стояли под стражей двое арестованных. Ни того, ни другого Сабрина не знала. Но оба о чем-то болтали по-русски.

«Теперь только Джошуа и Джеймисону под силу поймать Заренко!» — вздохнула про себя Сабрина.

Ее мысли неожиданно прервал хриплый знакомый шепот:

— Я мог бы догадаться, что именно вы ответственны за все это!

Сабрина почувствовала, как холодный ствол пистолета упирается ей в бок между ребрами. Заренко взял ее под руку и вывел из толпы.

— Вам было бы лучше меня отпустить! — с напускной бравадой ответила Сабрина. — Ведь правительству известно все. Ваши сообщники, включая сестру, уже в тюрьме. Никакого покушения на японского министра не будет.

— Это делает вас в моих глазах вдвойне полезной! Если, конечно, вы сказали правду. Но во всех случаях нам нужна английская заложница. А может быть, и двое. Например — ваш виконт из Техаса. Уверен, что лорд Хамблтон перевернет небо и землю, чтобы получить его назад.

— Не прикидывайтесь идиотом, Заренко! — прошипела Сабрина, стараясь высвободить свою руку. — Хотелось бы мне знать, как вам удастся поймать виконта.

Заренко еще сильнее прижал дуло пистолета к ребрам Сабрины и усмехнулся:

— С такой приманкой, как вы, нам нетрудно будет выловить и эту рыбку! Мне известно, что сейчас он вместе с агентами спецслужб рыщет по парку, стараясь обнаружить наших сторонников. И он — ваш любовник. Это уже давно всем известно. Ибо слуги в любой стране — самые активные разносчики сплетен. Особенно старательна в этом отношении английская прислуга. У нас в России мы все-таки научились укорачивать холуям языки.

— Вы же — грязная скотина, сэр! — со злобой ответила ему Сабрина.

В эту минуту она поклялась себе, что сделает все, чтобы не позволить этому чудовищу схватить Джошуа.

Не обращая внимания на нанесенное ему оскорбление, Заренко еще крепче вцепился в Сабрину и буквально потащил ее к автомобилю, видимо, загодя подогнанному к входу в парк. Водитель выскочил из машины и настежь распахнул заднюю дверцу. Взглянув на его лицо, Сабрина тут же узнала одного из русских посетителей охотничьего домика. И поняла, что если она сядет в машину, все будет кончено. Медлить было нельзя ни секунды. Резким движением она высвободила руку, за которую ее держал Заренко, отскочила на шаг в сторону и отчаянно закричала. Но в тот же момент Заренко поднял пистолет и что было силы ударил Сабрину рукояткой по голове. В глазах у нее потемнело, и она больше не могла издать ни звука. Заренко втолкнул Сабрину в машину, где ее подхватили чьи-то руки и уложили на заднее сиденье. Заренко опасливо огляделся по сторонам, сел рядом с водителем, захлопнул дверцу и велел ехать…


— Для активных дел вы совершенно непригодны, — говорил Кантрелл Сергею Валериану, держа его на мушке своего «кольта». Одновременно Джошуа зорко следил за каждым движением Алекса, стоявшего к нему боком.

— Сам посуди, Сергей, — продолжал Джошуа поучать Валериана, — ну какой от тебя прок? Ведь ты даже стрелять толком не умеешь!

— Ну а что сказать о тебе? — обратился Джошуа к напарнику Валериана. — Тебя среди единомышленников величают чуть ли не мозгом вашей организации. В частности, таким эпитетом удостоила тебя мадемуазель Самсонова. Никак не могу понять — почему? На самом деле ты просто обыкновенный пропойца! Ведь к тебе относятся как к признанному шуту!

— Но все же я сумел обдурить не одного твоего английского агента! — ответил Алекс, которого уже трясло от сдерживаемой ярости.

— Не неси вздора! — очень жестко ответил Кантрелл.

Этого Алекс уже не мог выдержать. Крикнув Валериану: «Убьем его!» — он выхватил пистолет и выстрелил в Джошуа. Но тот угадал его намерение и уклонился от пули. А затем прицелился в Алекса.

Однако в ту же секунду Валериан бросился на Кантрелла, повалил на землю и замахнулся на него длинным кинжалом, который заблаговременно спрятал в рукав. Джошуа удалось увернуться от прямого удара в горло, хотя острие ножа и поцарапало его кожу.

Тем временем по параллельной парку улице двигался кортеж с японским министром, окруженный гордо идущими парадным шагом многочисленными охранниками.

Шествие быстро приближалось и через несколько секунд уже поравнялось с тем местом в парке, где Джошуа и Валериан продолжали смертельную схватку. И в этот самый момент Алекс совершенно неожиданно выхватил пистолет и прицелился в голову премьера Хаяси, высунувшегося из окошка экипажа и приветливо махавшего рукой толпе зевак…

Выстрела не последовало. Выскочивший из-за деревьев Джеймисон выбил оружие из руки Алекса и повалил его на землю. Почти тут же подоспели полицейские, связавшие руки Алексу и Валериану.

— Слава Всевышнему! — облегченно вздохнул Джошуа, поднимаясь на ноги. — Жив японский министр, мировой дипломатической катастрофы удалось избежать, и со мной вроде бы тоже все в порядке…

Но тут к Джошуа подошел полицейский сержант.

— Сэр! — обратился он к Кантреллу. — Мои люди задержали экипаж, показавшийся им странным. Рядом с кучером сидел человек, несомненно — русский. Он был хорошо одет, но сильно нервничал. Назвать себя отказался. На заднем сиденье мы обнаружили еще двоих русских. С ними была женщина в бессознательном состоянии. Мужчин мы арестовали. А как быть с женщиной?

— Где она?

— Мы оставили ее в экипаже под охраной.

— А мужчины?

— Вот они!

И сержант указал на трех человек, окруженных кольцом полицейских. Джошуа бросил на них беглый взгляд.

И вдруг изменился в лице. Он хищно улыбнулся и сказал с сарказмом:

— О, вот так встреча! Рекомендую вам, господин сержант, Николая Заренко — одного из главных организаторов заговора с целью убийства японского министра. А остальные двое — его сообщники. Стерегите их как следует! Это закоренелые преступники.

Сабрина пришла в себя и открыла глаза.

— Джошуа, — прошептала она. — Я знала, что ты меня выручишь из этой ужасной истории!

— Вы знакомы? — спросил у Джошуа сержант.

— Очень даже хорошо! Это моя жена…

Эпилог

Пять лет спустя…

Всему семейству Кантрелл предстояло отправиться в длинное и увлекательное путешествие по Америке. Но готовиться к отъезду начали заранее. Особенную радость эти хлопоты доставили детям — леди Абби и мастеру Джеймсу. А старшая из девочек, Мэгги, помогала родителям советами. И первой отправилась поспать днем, что отец считал крайне необходимым для детского здоровья.

Сабрина помогла Мэгги раздеться, уложила в постель, а сама опустилась в кресло и занялась вязанием.

Прошел час. Сабрина вышла из детской и постучалась в кабинет Джошуа. Он тут же открыл дверь и нежно посмотрел на жену. Она переступила порог и вошла в комнату.

Замок щелкнул.

— Что ты хочешь сказать? — спросил Джошуа.

— Нечто очень серьезное!

Я тоже скажу тебе кое-что важное. Мне кажется, Мэгги открыла глазки после дневного сна и стала громко кричать. Понимаешь, это очень серьезно, — тихо прошептал он, покусывая ее ушко.

— Ты собираешься подарить Джеймсу лошадь. Ведь так? — полюбопытствовала она, положив руки ему на грудь.

Он пожал плечами, понимая, что она не отстанет, пока они не обсудят этот вопрос. Сабрина могла быть такой же упрямой, как один из их мулов в Миссури, если у нее была тема, достойная обсуждения.

— Ему будет пять весной. В Техасе мальчишки садятся в седло едва ли не раньше, чем начинают ходить. Ни один фермер не позволит своему сыну идти далеко пешком, если можно доехать верхом! Кстати, твой отец со мной согласен.

В дверь постучали. Джошуа открыл ее и увидел на пороге Мэгги.

— Папа! Я все-таки имею право знать, о чем вы оба сговорились еще в прошлые выходные! — обиженно проговорила она.

На сей раз, как она поняла, разговор родителей касался обещания Джошуа подарить маленькому Джеймсу лошадку. Сабрина, естественно, протестовала, считая, что ребенку еще рано заниматься верховой ездой.

— Черт побери, дорогая! — вскипел Джошуа. — Это всего лишь пони. Он гнедой, такого же цвета, как и Команчо. Джимми будет от него в восторге. Уж не говоря о том, что этот пони — добрый, как ягненок!

Сабрина усмехнулась.

— Что вообще пастухи знают о ягнятах? — насмешливо спросила она.

Джошуа вздохнул и закатил глаза: Сабрина произнесла любимое выражение Майкла.

— Для твоего сведения, мы сейчас тоже стали пастухами. Я только что купил две овцеводческие фермы в Австралии. И рассчитываю, что в следующем январе мы съездим туда посмотреть их.

Джошуа уткнулся носом ей в шею.

— Мы могли бы убежать от холода местной зимы.

— Я понимаю, что сезоны переменчивы. В южном полушарии хорошо и тепло в январе… Но климат может подождать… — прошептала она, поглощенная заманчивой идеей.

Так прошел час… Потом — еще… На улице стемнело. Все разошлись по спальным комнатам. В доме стало тихо…

А утром вся семья уже выехала на бескрайние просторы техасских прерий. И было особенно радостно, что с ними в открытой большой коляске сидел настоящий виконт из Техаса!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13