Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Серебряный мул

ModernLib.Net / Детективы / Грубер Фрэнк / Серебряный мул - Чтение (стр. 8)
Автор: Грубер Фрэнк
Жанр: Детективы

 

 


      - Это вас, мистер Пил. Межгород. Будьте так любезны, пройдите, пожалуйста, в кабину.
      Это был Отис Бигл, и новость, которую собирался сообщить ему Пил, вряд ли могла его порадовать. Сделав глубокий вдох, он направился к телефонной будке.
      - Привет, Отис. Я как раз собирался послать тебе ещё одну телеграмму. У меня неприятности...
      - Подумать только, у него неприятности! - не дал ему договорить Отис Бигл. - А у меня ты тут думаешь, что? Этот чертов лейтенант Рафферти натравил на меня шефа полиции...
      - Это твоего приятеля? Коблера?
      - Никакой он мне не приятель. Он угрожал отозвать мою лицензию. Это же смерти подобно, я тогда устанусь не у дел! Слушай, Джо, это все из-за работы больше, чем с одним клиентом по одному и тому же делу.
      - Я предупреждал тебя, помнишь?! - торжествующе воскликнул Пил.
      - Прекрати, Джо. Если я потеряю лицензию, то ты останешься без работы. А теперь слушай внимательно. Мы должны отказаться от одного из клиентов; весь вопрос в том, от кого именно? От Фаулера и Брета?
      - Какие тут могут быть сомнения, Отис? Естественно, мы откажем Фаулеру. Ведь Брет обратился к нам первым...
      - Не думаю, что мы должны руководствоваться данным обстоятельством, перебил его Бигл. - Дело в том... ну, в общем я тут как следует пораскинул мозгами и почти уверен, что Брет и убица Кронка - одно и то же лицо. Мы же с тобой не станем представлять работать на убийцу, не так ли?
      - Нет, конечно, - согласился Пил. - Значит, если я встречу здесь Брета, то мне нужно будет просто сказать ему, что мы возвращаем ему залог и...
      - Нет-нет! - засуетился Бигл. - Не делай этого. Если этот человек преступник, то и серебро это он просто-напросто украл.
      - Ясно, - вздохнул Пил. - Но если не вернуть ему задаток, то он будет продолжать оставаться нашим клиентом.
      - Не обязательно. Как я уже говорил, я уже почти все просчитал. Брет убил Кронка; Рафферти тоже склонен так думать и наверняка предъявит ему обвинение, если только Брет, скажем так, попадет в руки закона, так что я считаю, что принимая во внимание тот факт, что ты, скорее всего, наткнешься там на Брета...
      - Короче, я должен буду "настучать" шерифу, так?
      - Ну да. А я уведомлю Рафферти, который и организует его экстрадикцию. Естественно, никто не станет верить убийце.
      - А серебряный оковалок останется у тебя. Ладно, Бигл, ты босс, тебе виднее. А теперь позволь доложить тебе о том, какие неприятности постигли меня. Дело в том, что в самолете я, похоже, заснул, и пока я спал - Отис, тебе лучше сесть, если ты сейчас стоишь - какой-то ублюдок украл мой бумажник. Я обнаружил это только...
      - Только не говори, что у тебя украли все деньги, что я тебе дал! воскликнул Отис Бигл.
      - Там были не только твои деньги, но и мои собственные тоже, - с горечью проговорил Пил. - Так что я оказался в совершенно ужасном положении. И если ты не переведешь мне телеграфом хотя бы немного денег, то я не смогу завтра попасть в Вирджиния-Сити.
      - Ну и черт с тобой, Пил! - выкрикнул в трубку Отис Бигл. - Оставайся там и подыхай с голоду. Ты уволен...!
      В трубку раздался громкий щелчок, и соединение прервалось. Пил покачал головой и положил трубку. Он уже хотел выйти из будки, но в следующее мгновение замер на месте.
      Отсюда ему было хорошо видна стока портье. Элеонор Джейвлин записывалась в книгу постояльцев, и сопровождал ее... Мартин О'Фаррелл, тот самый карточный игрок. О'Фаррел что-то с жаром говорил девушке.
      Пил чуть приоткрыл стеклянную дверь телефонной будки, но так и не смог разобрать слов, ибо в этот самый момент портье позвонил в колокольчик, и мальчишка-коридорный подошел к стойке и взял стоявший на полу багаж Элеанор Джейвлин. Затем она в сопровождении О'Фаррелла стала подниматься по лестнице.
      Пил вышел из будки и быстро заглянул в гостевую книгу. Запись Элеанор Джейвлин гласила:
      Этел О'Фаррелл.
      - Будь я проклят, - сказал он, обращаясь у портье, - ведь это же Марти и Этел О'Фаррелл. В каком номере они остановились...?
      - Мисс О'Фаррелл в 204, - ответил портье. - А её брат снял соседнюю комнату.
      - Ну разумеется. Пойду-ка я, пожалуй, поздороваюсь. Представляю, как они обрадуются, когда узнают, что я тоже здесь.
      Сказав это, он проворно взбежал по лестнице. Навстречу ему попался мальчишка-коридорный. Насвистывая что-то веселенькое, Пил энергично постучал в дверь номера 204.
      Дверь ему открыл Мартин О'Фаррелл, который, судя по всему, вовсе не обрадовался появлению Пила.
      - Вы!
      - Ага, я тут подумал, что было бы неплохо ещё разок перекинуться в картишки...
      - Как-нибудь в другой раз, - натянуто проговорил О'Фаррелл. - Сейчас я очень занят. - Он попытался было закрыть дверь, но Пил предусмотрительно поставил ногу в проем.
      - А что это Этел не видно? - усмехнулся Пил. - Я бы и с ней не отказался бы поздороваться.
      - Кто там еще? - раздался за спиной у Мартина О'Фаррелла голос Элеанор Джейвлин. Мужчина в дверях тихонько чертыхнулся и распахнул дверь настежь.
      - Вы? - охнулся Элеанор Джейвлин при виде Джо Пила.
      - Здравствуйте, - учтиво поздоровался Пил. - Я просто видел, как вы входили в отел, вот и решил зайти по старой дружбе поздороваться.
      - Вы это уже сделали, - отрезал О'Фаррелл. - А теперь, если не возражаете...
      - Но мы с этой леди давние знакомые, - запротестовал Пил. - Не так ли... мисс О'Фаррелл.
      Элеанор Джейвлин обреченно вздохнула.
      - что вы делаете здесь, в Неваде?
      - Да так... приехал немного поиграть. Кстати, чуть не забыл, дядюшка Гэри действительно промышляет мухлежом в этой забегаловке "У Джеффа", или это все наглая ложь и напраслина? - Он перевел взгляд на О'Фаррелла, лицо которого гневно побагровело. - Надеюсь, вы не обижаетесь на то, что я обыграл вас в карты?
      - вовсе нет, - хрипло проговорил О'Фаррел, - но вы... вы уже начинаете действовать мне на нервы.
      - Что вам нужно? - спросила Элеанор Джейвлин. - Это просто неслыханно! Вы и здесь не даете мне проходу!
      - Он больше не будет! - угрожающе заявил Мартин О'Фаррелл.
      Пил шутливо погрозил пальцем.
      - Ну что ты, малыш...
      И тут же получил сокрушительный удар в челюсть.
      14
      Джо Пилду приснился сон, в котором Отис Бигл был арестантом в полосатой робе и кандалах, к ноге которого был прикован огромный железный шар. А Джо Пил был надсмотрщиком, в обязанности которого входило стоять у Отиса Бигла над душой и следить за тем, чтобы тот хорошо работал, разбивая кувалдой огромные валуны на более мелкие фрагменты, которые затем предстояло превратить в щебенку.
      Это было замечательный сон, ибо всякий раз, когда Отис Бигл снижал темп, Джо Пил изо всех сил бил его ногой по тому месту, в которое обычно бьют мужчин ногой.
      Затем Джо Пил проснулся и понял, что чувствует себя прескверно. У него раскалывалась голова, и эта боль, казалось, отдавалась множественным эхом в самых дальних уголках тела.
      Он застонал и сел, с удивлением обнаруживая себя на кровати в своей собственной комнате. Он знал, что это был именно его номер, ибо дорожная сумка из свиной кожи лежала на кровати рядом с ним. И она была открыта.
      - О, Господи, - только и смог выдохнуть он.
      Поднялся с постели и побрел в ванную, где намочил полотенце в холодной воде и приложил его ко лбу. Затем принялся разглядывать себя в зеркало и обнаружил, что в том месте, где кулак Мартина О'Фаррелла пришел в соприкосновение с его челюстью, теперь образовался огромный желвак.
      К нему в душу закралась шальная мысль, он поспешно сунул руку в карман и вздохнул с облегчением. Его двадцать два доллара были на месте. Мартин О'Фаррелл вырубил его одним ударом и притащил обратно в номер, однако он не ограбил его. Видимо, хоть капля совести в душе у О'Фаррелла ещё оставалась.
      Вытащив из кармана свои дешевые часы, он обнаружил, что стрелки показывали четверть пятого. Пил встряхнул часы и затем приложил их к уху. Они размеренно тикали. Но это же было просто невероятно. Не мог же он с одного-единственного удара в челюсть вырубиться на целых восемь часов. Да и голова что-то болит как-то странно.
      Он взглянул на свой обложенный язык и подумал, что в довершение ко всему ему, скорее всего, ещё и вкололи лошадиную дозу снотворного. Вероятно, он уже начинал приходить в себя, и тогда О'Фарреллу пришлось...
      Он вышел из комнаты и подошел к окну. Да, небо начинало светлетьт. Большинство неоновых огней уже погасли. Вероятно, уже совсем скоро наступит рассвет.
      Пил заглянул в свою дорожную сумку; как он и ожидал, все вещи были перевернуты. Но ничего не пропало. В конце концов, ничего ценного там не было.
      Поежившись, Пил закрыл сумку, стянул её ремнем и вышел из номера.
      В холле отеля было тихо, если не принимать во внимание громкий храп ночного портье, уютно расположившегося на кожаном диване перед стойкой. Пил хотело был просто пройти мимо и не заплатить за номер, но любопытство все же взяло верх на жадностью.
      Он принялся трясти портье за плечо, пока тот, наконец, не открыл заспанные глаза.
      - Слушаю вас, сэр!
      - Я уезжаю.
      - А..., - портье сел на своем дивание, принимаясь тереть кулаками глаза, и в конце-концов узнал Пила. - А, это вы! Ммм. Три доллара.
      Пил дал ему пять долларов, так что портье пришлось зайти за стойку, чтобы отсчитать сдачу.
      - Послушайте, - сказал Пил, решив, что тот уже вполне проснулся. - Так что, О'Фарреллы съехали вчера вечером, да?
      Портье поджал губы.
      - Мне казалось, что вы уже достаточно пообщались с О'Фарреллами. И лично я не осуждаю мистера О'Фаррелла за его поступок. В конце концов, врываться в комнату его сестры...
      - Да уж, неудобно получилось. Ну ладно, ладно! Не будем о грустном. Скажите лучше, есть ли в городе место, где я мог бы нанять машину или что-нибудь ещё в столь ранний час?
      - Попробуйте спросить в гараже "О-кей", что через улицу. Они открыты всю ночь.
      Когда Пил вышел из отеля, было уже довольно светло. Он зябко поежился, чувствуя, как холодный горный ветер пронизывает насквозь его легкий костюм, и затем направился в сторону гаража. Дверь была открыта, и он вошел. Мужчина в галошах поливал из шланга бетонный пол.
      - С добрым утром, сосед, - сказал Джо Пил. - Не могли бы вы подсказать мне, нельзя ли у вас нанять машину до Вирджиния-Сити?
      - Ну что ж, - сказал работник гаража, - если желаете ехать прямо сейчас, то, думаю, я и сам смогу вас отвезти. Путь это неблизкий, так что это обойдется вам в пять долларов.
      - Договорились. Едем.
      Мужчина выключил воду и, присев на подножку видавшей виды машины, скинул галоши. Затем он сел за руль все того же автомобиля.
      - Прошу садиться, мистер.
      - А вы уверены, что это доедет до Вирджиния-Сити?
      - Да до сих пор вроде бы доезжало.
      Автомобиль был без верха, так что Пил просто бросил на заднее сиденье свою дорожную сумку, и сам сел позади водителя. Тот что-то сделал, и мотор зачихал. Затем водитель переключил передачу, и развалюха медленно выкатилась из ворот гаража.
      Оказавшись на улице, водитель нажал на газ, и машина сорвалась с места, постепенно набирая скорость и разгоняясь аж до двадцати восьми, а то и до всех тридцати миль в час.
      Они выехали из Карсон-Сити и продолжили путь по бетонной дороге.
      - Рановато мы выехали, - проговорил водитель, видимо, надеясь таким образом завязать разговор. - В такой час там ещё все спят.
      - А я просто-таки обожаю тишину и покой, - отозвался Джо Пил. Карсон-Сити слишком велик для меня. А вы знаете, где там находится рудник "Серебряный Мул?"
      - Не-а, и никто вам этого не скажет. Дело в том, что там этих рудников полно. Вся гора похожа на пчелиный улей - в сымле того, что напоминает соты. Говорят, когда-то это был процветающий город, но теперь, увы, от былого великолепия не осталось и следа. Скорее, это город-призрак. Но послушайте, мистер, если уж вы так интересуетесь рудниками, то у меня здесь неподалеку есть небольшой участочек...
      - Серебро?
      - А то как же. Но, возможно, там есть и золото. Так сразу и не скажешь. Вообще-то, я уже давно собираюсь начать его разрабатывать, но вот только с этой работой в гараже... Короче, времени на это у меня совсем не остается, и теперь я подумываю о том, чтобы уступуть по дешевке половину бизнеса тому, кто действительно станет там работать.
      - И сколько может стоить такое удовольствие?
      - Ну... долларов семьдесят пять.
      - Что ж, обязательно подумаю об этом.
      - А то, может, купите все? Я уступил бы вам весь участок всего за сто долларов, а?
      - Что ж, очень заманчивое предложение, но сейчас меня интересует "Серебряный Мул", что в Вирджиния-Сити. А вы, случайно, не знакомы с человеком по имени Том Брет?
      - Имя вроде бы знакомое, а кто он такой... нет, не припоминаю. Но если вас так интересуют рудники Вирджиния-Сити, то мой племянник Рудольф Стивс...
      - А про Айка Джейвлина вы когда-нибудь слыхали?
      - Нет, но есть тут один старый заброшенный дом, который в свое время вроде бы принадлежал мужику с таким же именем...
      - Да-да! Вот туда-то мне и нужно...
      - Ясно. Но только ведь это не в самом городе, а в восьми-десяти милях отсюда; держу пари, вы никогда в своей жизни ещё не бывали в подобном захолустье. Говорят, там водится призрак самого старого Айка Джейвлина.
      - Призраков я не боюсь. Мертвецы вам ничего не сделают, так что бояться нужно живых.
      - Так вы что, хотите сейчас отправиться прямиком туда, без заезда в Виржиния-Сити?
      - Да, если не возражаете.
      - Я-то не возражаю... но так как шоссе заканчивается в двух милях оттуда, то я смогу доставить вас лишь до того места.
      - И что, две мили мне придется идти пешком?
      - Ну да. Так как же? Все ещё хотите ехать туда?
      Пил заколебался, а потом ответил:
      - Да.
      - Ладно, тогда держитесь.
      Извилистая дорога взбиралась по крутому горному склону, и когда они оказались у самой вершины, Пил взглянул налево и заметил голубоватый блеск водной глади.
      - Озеро Вашо, - пояснил водитель.
      Между озером и горным склоном, по котором они теперь спускались, простиралось плато, издали казавшееся Пилу пустыней, усеянной черными точками. Но по мере приближения к подножию горы, стало заметно, что это было ничто иное, как редкие заросли колючего кустарника.
      Дорога вела на север, и уже через каких-нибудь две мили, окружающий пейзаж сделался ещё более пустынным и безрадостным.
      Пил слегка поежился.
      - Ну и глухомань!
      Водитель усмехнулся.
      - Вы сами сказали это, мистер. И как раз здесь я вас и высажу.
      Он нажал на тормоз, останавливая машину посреди дороги.
      - Вот здесь - среди вот этого?! - воскликнул Пил.
      - Ну да. - Хозяин гаража указал на север. - Идите вон в ту сторону, и когда подниметесь на вершину вон того хребта, то сразу увидете то место. Это всего в двух милях отсюда.
      - А, может, вы все-таки подождете меня здесь? - предложил Пил.
      - Нет, не могу. Я должен вернуться в гараж. Но, конечно, если хотите, то я могу довезти вас до Вирджиния-Сити. Ну так что...?
      - Нет, не надо. А в какой стороне отсюда город?
      Провожатый махнул рукой в сторону севера.
      - Вон там, за Сан-Маунтин. Вернетесь по этой дороге немного назад, до развилки, и там увидите основное шоссе, что ведет на восток. Оно приведет вас прямо в Виржниния-Сити. Ну так что...?
      Пил выдал водителю честно заработанные пять долларов и взял сумку из свиной кожи с заднего сиденья. Он остался неподвижно стоять на обочине, пока машина делала разворот, направляясь обратно в Карсон-Сити.
      Затем он повернулся, окидывая взглядом расстилавшийся перед ним бескрайний песчанный простор.
      Досадливо покачал головой и двинулся в путь. Песок был крупным, но довольно слежавшимся, так что идти по нему было не слишком трудно. Солнце к тому времени уже показалось над горизонтом, и роса, блестевшая в редких островках травы или на камнях, издали очень напоминала серебро.
      Примерно через четверть часа Пил добрался до вершины холма, откуда открывался хороший обзор окрестностей. Примерно в миле от него виднелся большой приземистый дом, своим видом напоминавший неприступную каменную крепость. Пил перекинул дорожную сумку из свиной кожи из левой руки в правую и, ускоряя шаг, зашагал вниз по склону.
      По мере приближения к некогда роскошному дому старого Айка Джейвлина, становилось заметно, что постройка находилась куда в более плачевном состоянии, чем показалось ему с первого взглядя. Перед домом и по бокам от него валялись большие и малые каменные глыбы, являвшиеся, очевидно, останками надворных построек или разрушенных до основания каменных стен. Сам дом был не менее запущен. Первоначально он был сложен из камня, но многие из каменных глыб выпали из стен и теперь валялись неподалеку.
      Крыша местами провалилась, а окна со временем превратились в зияющие проемы в стенах. Пил был поражен тем размахом, с которым здесь некогда велось хозяйство. Только в одном хозяйском доме было изначально, очевидно, никак не меньше тридцати комнат. Он присвистнул от изумления. Теперь, когда до дома оставалось всего каких-нибудь три сотни ярдов, некоторые из разбросанных во дворе глыб начали принимать очертания. Это были мраморные статуи. Так, в одной из глыб он увидел фигуру льва! Рядом находились руины мраморного фонтана, некогда украшенного изваяниями единорога, кентавра и русалок.
      Пил остановился, собираясь получше оглядеться.
      И тут что-то просвистело у него над головой, а до слуха донесся звук выстрела.
      Пил отскочил в сторону. Вторая пуля со свистом пронзила воздух, а третья зарылась в песок всего в нескольких шагах от того места, где он стоял.
      Внезапный солнечный блик, отразившийся от ствола винтовки, точно обозначил на то место, откуда неведомый стрелок вел огонь. Он находился внутри большого дома, пристроив винтовку на подоконник.
      - Эй! - что было мочи закричал Джо Пил. - Прекратите немедленно!
      Он бросился ничком на песок. Над головой у него пропела четвертая пуля. По всей видимости, стрелок и не думал шутить.
      15
      Встав на четвереньки, Джо Пил поспешно пополз к одному из наполовину зарытых в песок каменных истуканов. Он совсем не был уверен, что это ему удастся, но, очевидно, засевший в доме стрелок немного замешкался, и Пил благополучно добрался до укрытия. Однако и здесь он никак не мог чувствовать себя в безопасности. Единственным оружием, имевшимся в его распоряжении, был лишь маленький перочинный ножик. Так что стрелок мог запросто подойти к нему и выстрелить в упор.
      Подняв голову, он закричал:
      - Послушайте, мистер, давайте поговорим.
      - Тогда бросьте оружие на землю и поднимите руки, - последовал ответ.
      Пил с готовностью поднял руки над головой.
      - Я безоружен, - закричал он.
      Мужчина вышел из дома и направился к нему, держа свою винтовку наготове. И лишь когда он прошел уже половину разделявшего их расстояния, Пил узнал его. Это был Том Брет собственной персоной.
      - Брет! Это же я, Джо Пил из детективного агентства Отиса Бигла.
      Том Брет досадливо выругался.
      - Какого черта вы сюда приперлись? Ведь вы должны быть в Голливуде.
      - Я ищу завещание Айка Джейвлина. И у меня есть информация, что оно должно быть где-то здесь.
      - Кто вам это сказал?
      - Фа... в общем, я выудил это из Берта Фаулера.
      Том Брет опустил винтовку и выплюнул разжеванный табак. - Если Фаулер сказал, что оно здесь, то, значит, его надо искать где-то в Лос-Анджелесе. Этот придурок считает себя таким хитрым, что врет даже самому себе, чтобы не потерять форму.
      - Об этом мне ничего не известно, - сказал Пил. - А вы слышали, что на Фаулера было своершено покушение?
      - Нет! - воскликнул Брет. - Но все равно, это самая лучшая новость после известия об отмене "сухого закона". Ну и как его... удачно?
      - Пуля попала в плечо. В последний раз я виделся с ним вчера утром. Он лежал в постели, и вокруг него хлопотала хорошенькая медсестра.
      Брет внезапно помрачнел.
      - А где сейчас ваш крутой напарник?
      - В Голливуде. Вся оператинвая работа - это по моей части.
      - Что ж, ладно. Но все равно зря вы сюда приехали. Вы идете по ложному следк. Все равно тут никого и ничего нет.
      - Но вы-то тут, - резонно заметил Пил.
      - Я? Я просто остановился в этой хибаре на ночлег. Как раз собирался позавтракать и отправиться дальше, в Вирджиния-Сити.
      - Так вы завтракаете? Господи, я отдал бы все на свете за...
      - Ну так чего же мы ждем? Идемте!
      Вслед за старателем Пил направился к полуразрушенному каменному особняку, по мере приближения к которому становились все заметнее признаки былого великолепия.
      - Да уж, домик когда-то был знатный, - заметил он вслух.
      Брет усмехнулся.
      - Я видел его ещё ребенком. И уже тогда здесь все начинало приходить в упадок, но он все равно произвел на меня поистине неизгладимое впечатление. Вон там во дворе был устроен фонтан, и вода била прямо из статуй. А вон там росли фруктовые деревья, и среди них было так много этих чертовых статуй, что ночью было даже страшно ходить по саду - в темноте можно было запросто наткнуться на какого-нибудь каменного истукана. Ну, конечно, везде росла травка...
      - И куда это все девалось?
      Брет пожал плечами.
      - Все забрала пустыня. В любом другом месте такой замок простоял бы пару веков, но ветры с озера довольно активно переносят с собой песок, сметающий все на своем пути. Вот, извольте полюбоваться...
      Через пролом в стене, на месте которого некогда была дверь, они вошли в дом и оказались в огромной комнате.
      - Когда-то здесь устраивались танцы, - сказал Брет. - Мой отец рассказывал, что ему однажды довелось побывать на балу, устроенным стариком по какому-то поводу. Шампанское было налито в две большие бочки, и гости его просто черпали своими бокалами. На столе были навалены горы устриц и икры. Если пройти по дому, то можно заметить, что двери во многих местах уцелели и все ещё держатся на петлях, но вот только ручек нет ни на одной из них. А знаете, почему? Потому что они были из чистого серебра. Старий Айк ухлопал миллион долларов на этот дому... и умер в нищете.
      - Но каким образом он остался без гроша за душой?
      - Точно так же, как и многие в Вирджинии; из-за рынка акций и истощившихся рудников. В шестидесятых-семидесятых годах прошлого века "Короли Бонанцы" выжили отсюда большинство независимых старателей. Они делали погоду на фондовом рынке, приспосабливая его к своим нуждам, Они скупали большую часть акций рудника, платя по два доллара за акцию, а затем вздували цену до тысячи или больше, выбирали всю руду, что была на поверхности, а затем позволяли цене упасть до пятидесяти ценутов за акцию. Старый Айк попался в их сети примерно в 1875, после чего потерял все до последнего гроша. Единственное, что осталось у него, так это вот эта хибарка.
      - ... дверные ручки в которой были из чистого серебра.
      Брет усмехнулся.
      - Эти ручки помогли ему продержаться на плаву в течение ещё многих лет. Ведь он умер всего лет двадцать назад. Дожил до восьмидесяти девяти лет.
      Пил тихонько присвистнул.
      - А у меня сложилось впечатление, что он умер лет пятьдесят назад.
      - Не-а, я хорошо знал старого пройдоху. Я приходил сюда и видел, как он сидит у костра, разведенного посреди вот этой комнате, в которой к тому времени уже не осталось никакой мебели, а старый мул спит в этом же доме, под одной крышей с ним. Старик питал слабость к мулам. Ведь в свое время мул положил начало его богаству. Он вел изыскания в окрестностях Вирджиния-Сити и никак не мог найти ничего стоящего, но вот как-то раз его мул объелся какой-то травы и словно взбесился. Он принялся отчаянно брыкаться и попутно выбил большой ком земли, под которым открылась серебряная жила, уходившая на две тысячи футов в глубь горы. Рудник "Серебряный Мул" принес сто миллионов долларов дохода, и старый Айк расставил вокруг дома статуи мулов. Та штука, за которой вы прятались мул...
      - А этот рудник, - проговорил Джо Пил. - Кто владеет им сейчас?
      - Корпорация "Серебряный Мул", основанная старым Айком в 1869. Разумеется, Айк потерял все свои акции, когда "Бонанцы" разорили его в пух и прах, но годы спустя, когда рудник уже не приносил прибыли, Айк, должно быть, продал дверную ручку или ещё что-то и прикупил пакет акций всего за пять или десять центов за акцию... а чейчас они стоят и того меньше.
      - И на сегодняшний день эти акции принадлежат Элеанор Джейвлин?
      Брет кивнул.
      Если только она не передала их этому проходимцу Люсиесу кронку.
      - Кстати, о Кронке. Я хотел спросить вас о нем ещё в тот раз, когда вы приходили к нам в контору...
      Брет поднял руку.
      - Не сейчас. Давайте лучше займемся завтраком. Я как раз собирался развети костер, когда вы появились на вершине холма. Так что давайте теперь, помогайте...
      Он указал на груду деревяшек, сваленных у одной из стен старого танцевального зала.
      Пол был на несколько дюймов занесен песком, из которого кое-где виднелись черные древесные угольки, явно свидетельствовашие о том, что костры в этой комнате разводились вот уже на протяжении многих лет. пока Пил разводил костер, Том Брет расстелил одеяло и извлек откуда-то сковороду, ветчину, кофейник и жестяную коробочку с яйцами. Всего через несколько мгновений комната наполнилась чарующими ароматами яичницы с жаренной ветчиной, и у Пила потекли слюнки.
      Вскоре вскипел кофе, воду для которого Брет взял из родника, бившего неподалеку, так что завтрак удался на славу, и Джо Пил мог без преувеличения сказать, что это был самый лучший завтрак изо всех, что ему приходилось есть за последнее время. Возможно, причина этого крылась в том, что ему пришлось пройти пешком целых две мили на голодный желудок, чего он прежде никогда не делал.
      Когда с едой было покончено, Том Брет почистил сковороду песком и сполоснул её водой. А затем сложил приборы обратно в свой вещевой мешок и встал на ноги.
      - Итак, напарник, в путь. Нас ждет Вирджиния.
      - Но как? Насколько я понимаю, это целых семь или восемь миль.
      - Всего два часа. И делов-то.
      - Что, надо идти пешком?
      - Но ведь лошадь-то вы сюда с собой не привели, не так ли?
      - Но нельзя же идти пешком целых восемь миль.
      - Мне доводилось проходить за день и по сорок миль, - покачал головой Том Брет. - Итак, в путь.
      Старатель перекинул через плечо скатку с одеялом и, взяв винтовку, направился к выходу из старого особняка. У самого порога он остановился и с ухмылкой воскликнул.
      - Гляньте-ка, вон ещё какие-то пилигриммы. Похоже, бредут сюда!
      Он бросил скатку с одеялом на землю и вскинул винтовку. Пил подошел к нему и увидел три силуэта, только что взошедших на вершину холма, с которого он и сам не так уж давно спустился. Узнать кого бы то ни было со столь почтительного расстояния было невозможно, но один из силуэтов явно принадлежал женщине, и его внезапно осенило.
      - Постойте, Брет, - сказал он. - По-моему, это Элеанор Джейвлин...
      - А ей какого черта здесь нужно?
      - Она была в Карсон-Сити прошлым вечером. Вместе со своим дядюшкой и человеком по имени О'Фаррелл.
      - О'Фаррелл; а это ещё кто такой?
      - Один парень, за которым у меня числится должок, - сказал Пил, осторожно потирая все ещё побаливавшую челюсть.
      - Черт побери, - выругался Брет, - вот уж чего мне хотелось бы меньше всего, так это встречаться с этой девицей в компании с её придурком-дядюшкой. Этот козел... ладно, идем, нам нужно успеть добраться вон до тех холмов. ,сли они нас здесь застанут, то неприятностей не избежать.
      - Ладно, - согласился Пил, хотя и помнил о том, как во время визита в из контору, Брет рассказывал ему и Биглу трогательную историю о том, что больше всего на свете он хочет помочь Элеанор Джейвлин.
      Как только они покинули развалины дома, приближающееся трио заметило их, однако их все ещё разделяло расстояние в добрых полмили, и хотя те они принялись отчаянно размахивать руками, Брет и Пил не обратили на это никакого внимания.
      Одна из фигур отделилась от общей группы, резко забирая в сторону, надеясь, очевидно, таким образом отрезать им путь к отступлению, однако Брет убедительно взмахнул стволом винтовки, и фигура немедленно вернулась к своим спутниками. Брет и Пил продолжили путь к гребню восточных холмов.
      Туфли Джо Пила были полны песка, оказавшись совершенно неподходящей обувью для путешествия по пустыни. Ранее тем же утром он уже прошел две мили, и теперь чувствовал, что начинает выдыхаться. Однако они упорно продолжали подниматься по склону, и, упрямо стиснув зубы, Пил изо всех сил пытался не отстать от Тома Брета, легко шагавшего впереди.
      Пил же начал понемногу отставать. Раз или два Брет останавливался и ждал, пока тот отдышится, но в конце концов махнул на него рукой. К тому времени, как Брет добрался до вершины холма, Пил отставал от него на добрых полмили.
      "Будь проклят этот Отис Бигл, - чертыхался про себя Пил, карабкаясь по склону. - Этому жирному слобу не мешало бы самому хотя бы раз влезть на такую гору, и следующие полгода он мог бы забыть дорогу в свой атлетический клуб."
      Затем он вспомнил, что больше он не работал на Отиса Бигла. Ведь накануне вечером его уволили. Тогда какого черта он терпит такие мучения?
      Пил с размаху опустился на землю и бросил взгляд в сторону дома старого Айка Джейвлина. Откуда-то сверху до него донесся голос Тома Бретта.
      - Ну ты, слабак, хватит рассиживаться!
      Джо Пил покачал головой.
      - Я больше не могу. Мне нужно отдохнуть.
      - Ну тогда до города будешь добираться в гордом одиночестве, прокричал в ответ Брет. - У меня и без тебя забот хватает, я не могу ждать.
      Джо Пил не ответил. Когда же несколько минут спустя он оглянулся, то Брета уже не было. Пил растянулся на песке и наслаждался покоем ещё минут десять. Он мог бы проваляться там и больше, но будучи человеком городским, на открытом пространстве он чувствовал себя неуютно. И тогда он встал и продолжил путь к вершине холма.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12