Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Монахи моря

ModernLib.Net / Детективы / Гарв Эндрю / Монахи моря - Чтение (стр. 7)
Автор: Гарв Эндрю
Жанр: Детективы

 

 


– Итак, Король, трое против одного.

Казалось, Мейси размышляет. Потом он высказал свое решение:

– Ну что ж, мы рисковать не будем.

– Ты хочешь сказать, что мы собираемся ждать? – не веря своим ушам, переспросил Хайнес.

– Да, Крис, пока не появится какое-нибудь судно. Когда-нибудь это случится… И вообще, что плохого в том, чтобы подождать? Вот что я хотел бы знать. Нам здесь удобно, не так ли? У нас есть все необходимое.

– Ты говоришь за себя, – перебила Рози.

– Итак, у нас много всего… У нас есть огонь, теплый кров и место, где спать. У нас есть еда, запас воды и вдобавок эти придурки… Не знаю, на что вы все жалуетесь. Мы можем выдержать несколько месяцев, если придется…

Хайнес с испугом взглянул на него:

– О чем это ты?

– Я ведь тоже размышлял, – благодушно сообщил Мейси. – У нас здесь крепость, приятель. Единственное, что нам нужно сделать, это запереть входную дверь, и никто сюда не попадет. Они могут посылать сколько угодно сменных катеров, но если мы не будем открывать, им придется вернуться обратно, вот так.

– Как, и оставить нас здесь? – спросил Бейкер.

– Верно, Томми.

– Но они нас, конечно, не оставят, – презрительно откликнулся Хайнес. – Они пошлют свой чертов вертолет и высадят кого-нибудь на балконе.

– Нет, если я буду там с пушкой, то не высадят. Мы сможем их остановить. Мы сможем продержаться. Не забывайте, что у нас есть заложники. Трое. Это как в тюрьме, когда каторжники захватывают начальника. И никто ничего не сможет сделать с нами. Плохо только то, что вам не хватает храбрости… Я вам говорю, у нас есть все для хорошей драки. «Битва при Сверлстоуне» – вот как назовут это газеты. Представляете себе заголовки? Большие, на первой странице. «Король Мейси бросает вызов флоту…» «Король Мейси говорит: „Не сдаваться…“ Мы станем легендой… Через сотни лет люди будут читать про нас.

Хайнес изумленно уставился на вожака.

– Ты чокнутый, – наконец сказал он. – О Господи, ты несчастный псих!… Подумать только, что все это время мы тебе разрешали командовать нами!

– Не понимаю, на что вы можете жаловаться, – повторил Мейси. – Все живы и здоровы, так? Никто из вас не в тюрьме. Думаю, я прекрасно всем руководил.

– О, нет, ничего подобного!…

Возмущение Хайнеса, копившееся все эти дни, вырвалось потоком обвинений:

– Это ты втянул нас в дурацкую историю с самого начала. Я же говорил, не стоит рисковать во время тумана, но нет, тебе загорелось! Потом ты схватился за пушку, когда не было необходимости… Потом ты налетел с этим проклятым катером на сваи и чуть не утопил нас… Я говорю тебе, приятель: если бы не ты, мы бы сюда не въехали… И теперь, чтобы вознаградить нас всех, ты хочешь, черт побери, вообще остаться здесь!… Более того, я знаю почему!

Мейси спросил угрожающим тоном:

– Ну, и почему?

– Старик, мне следовало давно об этом догадаться. Теперь я все понимаю. Ты просто водил нас за нос, так? Ты сам никогда не думал, что сюда придет яхта или маленькое судно, так? Ты говорил об этом только для того, чтобы мы вели себя смирно. Ты никогда не хотел у ходить. Ты собирался остаться здесь и отстреливаться, потому что ты знаешь, что они повесят тебя, когда схватят… Они не повесят меня, приятель, потому что я никого не убил. Они не повесят ни Томми, ни Рози. Если они схватят нас, то меня отправят на каторгу, а им дадут небольшой срок, вот и все… Поэтому я готов рискнуть, понимаешь, и эти ребята тоже.

– Ты кончил? – спросил Мейси.

Хайнес посмотрел на Бейкера, как бы ища поддержки.

– Да… Ну, что ты на это скажешь?

– Вот что я скажу…

Мейси поднял револьвер и направил ствол на Хайнeca.

– Если жизнь тебе еще не надоела, приятель, ты будешь делать то, что я велю… Я – король здесь, и не забывай об этом… Ты останешься в этой башне, и тебе здесь понравится. Вот так. Мне хватает беспокойства с этими идиотами. А теперь еще ты начинаешь морочить мне голову. Я быстро с тобой разберусь. Я не шучу. А теперь заткнись, понял?!

Установилась напряженная тишина. Хайнес опустился на стул. Лицо Бейкера сделалось безжизненным. Рози оцепенела.

Спустя минуту Хайнес выдавил:

– Ты меня не так понял, Король. Я не пытался ничего начинать… Я только подал идею…

Робсон вынул трубку из кармана и закурил. Его лицо, освещенное пламенем спички, казалось очень усталым.

Эта ссора всех ожесточила. После двух относительно спокойных и мирных дней озлобленность опять витала в воздухе. Всю вторую половину дня атмосфера в башне оставалась напряженной. Мейси тягостно молчал и поднимался со своего стула, лишь когда Робсон по делам службы должен был связываться с берегом. Мейси заново без особых усилий утвердил свой авторитет, но это не принесло ему большого удовлетворения. Он вовсе не был уверен, что в острой ситуации может рассчитывать на преданность своих людей. Если случится драка, ему придется не просто командовать, но заставлять их участвовать в ней. Мейси чувствовал себя жестоко обманутым, преданным, и все лица тут были ему ненавистны.

У Хайнеса настроение было еще более скверным. Он бродил по башне хмурый, униженный, озлобленный и готов был любым способом навредить всем остальным. Рози и Бейкер, напуганные перспективой долгого сидения в башне, согласные в душе с Хайнесом относительно Мейси, нашли какое смогли утешение в обществе друг друга. Смотрители тоже, как и Мейси, хранили молчание. Для них будущее оставалось совершенно непредсказуемым.

С наступлением сумерек Митчел отправился включить генератор и прожектор. Потом он вышел на балкон. Постоял там несколько минут, вглядываясь в море и обдумывая сложившуюся ситуацию. Когда он вернулся в световую камеру, то увидел Хайнеса у лестницы оптического прибора. Тот вертел в руках нож и, судя по выражению лица, что-то замышлял.

– Что ты собираешься делать? – спросил Митчел.

– Просто думаю, умник… Я просто думаю, что сменный катер мог бы сейчас находиться в пути, если бы мы передали по телефону то, что я хотел.

– Ну, ты же слышал, что сказал Мейси.

– Тьфу! – Хайнес сплюнул на пол. – Ублюдок! Что он о себе возомнил, чтобы так бахвалиться!… Он ненормальный, этот Король.

– У него есть пушка.

– Но у него нет мозгов.

– Чтобы выстрелить, много мозгов не требуется.

– Я его не боюсь, – заявил Хайнес. Он поглядел на оптический прибор:

– Вы храните запасные лампы для этой штуки?

– Конечно.

– Тогда ты мог бы… Может, будет больше пользы, если вся эта штука сломается, а?

Хайнес посмотрел вокруг. Железный ломик, который Бейкер таскал некоторое время с собой, лежал у стены.

– Думаю, нетрудно раскрошить ее вот этим… Тогда придет сменный катер, так ведь? И придет очень быстро, я думаю, если прожектор погаснет… Тогда у Короля не будет выбора – ему придется делать все так, как я говорил.

– Он убьет тебя.

Хайнес хитро посмотрел на Митчела.

– Нет, если он решит, что это сделал ты, умник.

– Он знает, что я никогда не разобью прожектор.

– Ты так считаешь?… Я об этом тоже подумал… Я скажу, что ты набросился на меня. Я скажу, что я был там, наверху, на платформе, спокойно смотрел на прибор, а ты набросился на меня с этим железным ломом, сильно размахнулся, чтобы ударить меня, промахнулся и попал по этому проклятому стеклу… Отличная идея, правда?

Хайнес поднял ломик.

– Не будь идиотом… – Митчел шагнул к нему. В левой руке Хайнеса сверкнуло лезвие.

– Посмотри-ка на мой нож, Митчел!… Если подойдешь ко мне, я тебя прирежу!

Митчел остановился.

– Ты не сможешь выйти сухим из воды… Мейси никогда тебе не поверит.

– Поверит… Он же знает, что ты хочешь завязать потасовку с тех самых пор, как мы пришли сюда. Ты ведь пытался завладеть его пушкой в ту первую ночь. И ты только и ждешь…

Хайнес ухмыльнулся. Ему нравилось видеть волнение смотрителя. Если он не мог вывести из равновесия Мейси, то мог сделать это с Митчелом.

– В любом – случае, если прожектор сломается, я ему буду нужен, чтобы помогать, когда придет катер… Он не решится стрелять.

Хайнес повертел ломик, приноравливаясь к его весу. Митчел бросил взгляд на лестницу вниз, спрашивая себя, услышит ли Мейси крик… Хайнес прочитал его мысли:

– Только пискни, парень, и я тебя прирежу… Митчел сжал кулаки. То, что Хайнес говорил про маяк, могло быть не более чем пустой болтовней… тем не менее создавалось впечатление, что настроен он достаточно серьезно. Одной ногой он уже стоял на ступеньке лестницы, ведущей на платформу… Митчел в отчаянии окинул взглядом световую комнату. Увидел металлический рупор…

– Пожалуй, я смогу разбить… – повторил Хайнес, берясь за перила.

Митчел, не думая о последствиях, схватил рупор и бросился на Хайнеса. Он едва почувствовал, как в предплечье ударил нож… Совсем рядом он увидел голову бандита и, собрав всю свою силу, рубанул по ней ребром рупора. Хайнес пронзительно вскрикнул и повалился на пол.

Крики наверху и грохот заставили Мейси вскочить на ноги. Он стремительно выбежал из общей комнаты и бросился вверх по лестнице. Следом за ним бежали Бейкер и Робсон, затем Лоу и Рози.

В световой камере Мейси помедлил секунду, осмысливая ситуацию. Хайнес валялся на полу, похоже, без сознания. Митчел, с окровавленной левой рукой, все еще сжимал рупор…

Митчел попытался объяснить:

– Он хотел разбить прожектор…

– Черта с два… – простонал на полу Хайнес. Теперь Мейси наконец-то тоже мог дать выход злобе, накопившейся в нем за этот день. Он поднял револьвер и выстрелил Митчелу в голову.

Глава 5 

Когда эхо выстрела затихло, Мейси шагнул в комнату, прикрывая таким образом выход на лестницу, чтобы никто не бросился бежать. Но никто и не двинулся с места. Робсон, оказавшийся за спиной Бейкера, замер на мгновение, глядя и не веря, что то, чего он так боялся со дня захвата, все-таки произошло. Издав короткий стон, он рванулся вперед, пересек комнату и склонился над Митчелом. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что его товарищ мертв. Робсон выпрямился и обернулся к Мейси. Губы его кривились, словно от отвращения, но он не произнес ни слова. И тут в полной тишине раздался вопль… Кричала Рози. Мейси наставил свою пушку на Робсона и знаком приказал ему спуститься обратно вниз по лестнице.

– Ты тоже, Рози…

Горько плача, Рози отправилась вниз. Робсон двигался за ней медленно, как очень старый человек.

Мейси подобрал с пола железный ломик и протянул его Бейкеру.

– Ступай присматривай за телефоном, Томми… И скажи Рози, чтобы она прекратила выть…

Бейкер, изумленный поведением вожака, принял от него ломик и молча вышел.

Мейси обернулся, отыскивая взглядом Лоу. Но младший смотритель исчез.

– Эй, мальчишка!… – позвал предводитель, обернувшись к лестнице.

Он напряженно ждал. Через минуту Лоу возвратился. Лицо белое как мел. От вида крови на полу световой комнаты его мутило.

– Иди сюда, поможешь мне, – распорядился Мейси.

Лоу механически кивнул. Внезапный взрыв жестокости, страшное зрелище смерти Митчела – все эти потрясения превратили его на время в безвольное, заторможенное существо.

– Лучше перенести Криса в спальню… – соображал вслух Мейси.

Лоу посмотрел под ноги – на бесчувственное тело Хайнеса, на увеличивающуюся лужицу крови вокруг его головы. Он догадывался, что, пожалуй, Хайнеса сейчас лучше не трогать с места. Рана на его голове притягивала взгляд, и было ясно, что это очень серьезная рана. Но если Мейси так хочется…

– Подними его, – скомандовал Мейси, – и перенеси к лестнице.

Борясь с тошнотой, Лоу поднял Хайнеса на плечо, как дровосек бревно.

– Если хочешь, – сказал он, – я сам могу его отнести вниз. Ну?…

– О'кей, – кивнул Мейси.

Лоу вышел из комнаты и осторожно спустился на два пролета со своей ношей на плече. Мейси шел за ним до спальни. Там Лоу уложил Хайнеса на одну из коек. Теперь все вокруг было в крови: подушка, свитер Лоу, пол, лестница…

Мейси оставался абсолютно безразличным. – Хорошо, – заявил он. – Теперь ты и Робсон можете забрать этот труп наверху… Бросьте его в море…

В полной тишине Лоу и Робсон подняли тело Митчела и отнесли его к выходу из башни. Мейси, вооруженный револьвером, шел за ними вплотную – этот слуга дьявола отбивал у них всякую охоту разговаривать.

Горе Робсона было безмерным – он потерял товарища, старательного и верного напарника в любимом деле, он никогда больше не увидит его лица… Горе его было настолько велико, что, казалось, для гнева просто не остается места. К тому же его мучили еще и угрызения совести. Если уж все равно одному из них суждено было умереть, так лучше было бы затеять драку с самого начала. Тогда ценой одной жизни они, возможно, отбили бы револьвер… И если кто-то должен был получить пулю, так это он сам. Но никак не Митч…

Лоу все еще не был в состоянии связно соображать. Он тоже ощущал горечь утраты, но сейчас ее перехлестывали иные эмоции. Лоу находился в состоянии шока. Он до сих пор не мог поверить, что стал свидетелем хладнокровного убийства. Для его сознания требовалось некоторое время, чтобы переварить и осмыслить этот новый опыт жизни – и какой! Оцепеневший от ужаса настоящего, от страха перед будущим, он только благодарил Бога за то, что в эту минуту рядом с ним был Робсон…

Они задержались внизу для последнего скромного ритуала. Робсон отыскал за банками с краской кусок брезента и расстелил его на полу. Лоу помог ему уложить туда Митчела. Робсон закрепил на груди погибшего балласт, и вместе они завернули тело в брезентовый саван, перевязав затем его куском каната.

Теперь поднимать Митчела стало тяжелее, но входная дверь была рядом. Лоу снял засов и отпер ее. Робсон обвязал печальный груз веревкой, и вдвоем они в темноте спустили его на уступ. Затем спустились сами…

Было время отлива, море оставалось спокойным. Ночь выдалась безлунная, но Лоу взял с собой фонарик. Робсон отвязал веревку, и они отнесли Митчела ближе к воде. Оба знали, что там, всего в нескольких футах от скалы, есть место, где всегда глубоко, даже во время самых низких отливов.

Они еще помедлили. Потом Робсон сказал:

– Ладно, Джим… Давай…

Подняли тело, раскачали и по команде Робсона бросили со скалы в море. Конечно, недоставало подобающей похоронам торжественности, но это был единственный способ, чтобы саван со своим грузом оказался на глубине. Снизу раздался всплеск. Лоу направил туда луч фонаря. Но ничего уже не было видно, лишь немного пены на поверхности воды…

– Упокой, Господи, его душу, – произнес Робсон. Потом, словно почувствовав, что этих слов недостаточно, он тихо добавил: – Митч был настоящим смотрителем, Джим… Он сделал это ради маяка…

Рози и Бейкер ждали в общем комнате. Бейкер сделал для Хайнеса то немногое, что было в его силах. Теперь он сидел у плиты, бледный и молчаливый. Рози смотрела в окно. Глаза у нее были красные, но она больше не плакала. Когда Мейси вошел в комнату вместе с остальными, она повернулась к нему.

– Зачем ты убил его?

– Потому что он напал на Криса, – ответил Мейси.

– Ты не должен был его убивать. У него не было оружия… Ты всегда убиваешь…

– Ох, заткни-ка лучше пасть… Митчел сам напросился: затеял всю эту возню…

– Ничего он не затевал!… Мейси пожал плечами.

– Как бы там ни было, а он не должен был бить Криса… Мне пришлось это сделать, чтобы показать остальным, ясно? Иначе потом эти двое набросились бы на нас.

– Король, Крис выглядит очень плохо, – сказал Бей-лер.

– А?

– Ты думаешь, он поправится?

– Конечно, поправится… Мы сейчас перевяжем ему голову.

– Я уже перевязал.

Мейси кивнул с недовольным видом.

– Раз так – все в порядке.

– Ну, я не знаю… – Бейкер все еще выглядел озабоченным.

В потрясенном, затуманенном страхом сознании Лоу внезапно лучиком засветилась надежда. Видимо, он уже какое-то время обдумывал эту мысль. Это мог быть шанс для них… Он посмотрел на Робсона. Лицо у того было белое. Видно, мысли старика все еще были с Митчелом. Лоу посмотрел на Мейси, на его пушку. Теперь он боялся револьвера больше, чем когда-либо, но ему показалось, что сейчас у Мейси пропало на какое-то время стремление убивать. Лоу заговорил.

– Если вы спросите мое мнение, – заговорил он, – то у Хайнеса, похоже, пробит череп.

– Я не спрашивал твоего мнения, – заявил Мейси.

– Все равно у него проломлен череп. Ему нужно в больницу.

– Молчи, пацан, что ты в этом понимаешь!

– Немного понимаю… Это ясно по его дыханию.

– Ему повезло, что он вообще еще дышит!

– Наверняка он скоро перестанет дышать, если его не увезти отсюда и не обеспечить уход врачей… Иначе у тебя на совести будет еще одна смерть.

– У меня нет совести, – отрезал Мейси. Рози опять заплакала.

– Все, что от тебя требуется, – это позвонить по радиотелефону, – настаивал Лоу. Он уже смотрел на Бейкера, а не на Мейси. – Погода стоит хорошая. Его заберут отсюда через час-другой. Может, это спасет ему жизнь.

– И меня тоже заберут, – кивнул Мейси. – Нет, малыш, это не пройдет. Я уже говорил, что остаюсь здесь… Значит, Крису тоже придется остаться.

– Мне кажется, он умрет, Король, – поддержал Лоу Бейкер. – Он выглядит просто ужасно…

– Ну и что? Сам виноват, не так ли? Поспорить могу, что иначе он разбил бы этот чертов прожектор.

– Может быть, – гнул свое Бейкер. – Но это не значит, что мы можем оставить его умирать.

– Я не собираюсь от всего отказаться ради Криса или кого бы то ни было, – повторил Мейси.

– Мы его друзья, Король…

– Ничего не поделаешь – такая его доля. Как на войне…

– Но сейчас не война! – заговорила Рози.

– Это моя война, малышка… Ты хочешь, чтобы они меня победили?

Рози молчала. Все остальные молчали тоже. Мейси напоказ поигрывал револьвером.

– Так что мы можем прекратить всякую болтовню, – заявил он через некоторое время, – и восстановить дисциплину в наших рядах… Кстати, вспомнил: Томми, что случилось с ножом Криса?

– Думаю, он все там же, наверху, – ответил Бейкер.

– Лучше забери его. И держи у себя.

– Король, мне он не нужен. Я не хочу его брать.

– Я сказал: забери его! Бейкер медленно встал.

– И когда поднимешься наверх, – добавил Мейси, – уберешь там на полу, ясно?… Возьми ведро… И лестницу тоже. Когда ты это сделаешь, опять свяжем этих придурков. Хватит с меня неприятностей…

Ночь прошла ужасно – и не только из-за убийства. Митчел в конце концов был мертв и похоронен. Робсон и Лоу могли скорбеть, могли задыхаться от ярости, но Митчел тем не менее не представлял уже собой насущной проблемы ни для них, ни для налетчиков. Иное дело – Хайнес. Нельзя сказать, чтобы смотрителей слишком заботила его дальнейшая судьба, но им тяжело было видеть, что его сознательно, с полным пренебрежением к человеческой жизни лишают помощи врача, а значит, и шанса выжить.

Хайнес спал беспокойно. Примерно в одиннадцать вечера он начал как-то странно, почти задыхаясь, храпеть. Звуки достигали общей комнаты, отчего смотрители всю ночь не сомкнули глаз, а Бейкер и Рози ни на секунду не смогли забыть, что Хайнес был просто-напросто бессердечно оставлен погибать. Даже рано утром, когда храп понемногу стих, напряжение в общей комнате не ослабело. Мейси и Бейкер опять по очереди дежурили рядом с пленниками, но в три часа Мейси застал Бейкера спящим на посту. После этого он уже не решился заснуть до самого утра. Он заметил, что в эту ночь смотрители задремывали слишком редко, а ведь теперь им было за что мстить. Меньше, чем обычно, он был склонен сейчас полагаться только на веревки, сковывавшие движения пленников.

Когда пришло утро, все почувствовали облегчение, но особенно Мейси. Теперь, подумал он, отослав Лоу выключить свет и генератор, они, может быть, забудут о неприятностях вчерашнего дня и опять вернутся к привычной повседневной работе. Когда Лоу спустился из световой комнаты,. Мейси коротко приказал ему готовить завтрак и пошел наверх, на балкон, совершать свою обычную утреннюю прогулку, взяв с собой Робсона под прицелом. Он стоял, перегнувшись через перила, подальше от смотрителя, наполняя легкие чистым воздухом, и разглядывал башню сверху вниз с тайным злорадством. Это все еще была его башня, его обнесенный рвом замок. В замке произошли небольшие волнения, вот и все… Хотя почему-то даже утренняя прогулка словно бы потеряла привычную прелесть. Мейси не подумал об этом раньше, но сейчас ему пришло в голову, что смерть Митчела и рана Хайнеса сократили количество его подданных…

С наступлением дня его чувство недовольства все усиливалось. Накануне он объявил, что восстановит дисциплину на маяке, но вместо этого выяснилось, что она окончательно ослабла. Нельзя было сказать, что Бейкер или Рози не исполняют его приказаний, – тогда он знал бы, как с этим бороться. Нет, все дело было в том, что их постоянно не было рядом, когда требовалось их присутствие. Теперь казалось, что главной их заботой стало здоровье Криса. Они все время исчезали, чтобы взглянуть, как у него дела, что при его состоянии было весьма глупо. С утра Хайнес бредил, что-то несвязно бормотал, а потом затих и час от часу становился все тише. Он лежал без сознания, с восковым лицом и едва дышал.

Мейси хотелось, чтобы Крис поскорее умер, раз уж ему суждено умереть, чтобы прекратилась вся эта тягомотина. Ведь было ясно, что ему сейчас ничем нельзя помочь… Но Томми и Рози не хотели этого понимать. Они все бродили вокруг раненого, и лица у них были озабоченные. Посматривали на Мейси и взглядом упрекали его: мол, он отказался вызвать помощь по радиотелефону. Они словно не поверили своим ушам, когда сегодня утром Мейси разрешил Робсону только его обычный звонок на берег… Они еще мягкие, чувствительные дети… Не созданы для власти, как он, Мейси. Но все равно, лучше иметь рядом с собой хоть таких, чем совсем никого. Всегда нужно иметь одного-двух лейтенантов, чтобы отдавать им приказы. Не очень-то весело быть командующим, если можно командовать только парой пленников…

Мысли Мейси вернулись к смотрителям. Еще одна забота. Ни Робсон, ни Лоу больше не исполняли свои обязанности как полагается. Они полировали оптический прибор, мыли окна в световой камере и делали все необходимое для работы прожектора, но больше – ничего. Они и не собирались убирать башню, пока Мейси не заставил их. Лоу не хотел готовить еду, пока Мейси не пригрозил ему пушкой. Никто из них не проявлял больше никакого желания трудиться. Казалось, единственное, что их всех интересует, – это пялиться на него, на Мейси… Ну что ж, с равным успехом они могли бы смотреть и в другую сторону…

Около двух часов пополудни Бейкер спустился один в основание башни. Он увидел из окна, что было время отлива и вода стояла достаточно низко для прогулки по рифам. Это значило, что он сможет подышать свежим воздухом и немного размяться. Но еще ему страстно хотелось убраться подальше от Мейси, пусть хоть и на короткое время. Он был полностью раздавлен случившимся и своим разочарованием в Короле. У него не осталось больше никаких сомнений в том, что Мейси умышленно застрелил управляющего в кинотеатре. Он понимал, что и Митчела Мейси убил без особой причины. А теперь – Крис… Бейкер не мог выбросить из головы мысли о Крисе. Он никогда его особенно не любил; он шел за Мейси, а не за Крисом. Но сейчас дело было в другом: друзья должны познаваться в беде. Крис был из их компании, они всегда были вместе, а Мейси и пальцем не пошевелил, чтобы его спасти. Это было гадко и отвратительно. Бейкер был уверен, что Крис умрет, и вид умирающего человека был ужасен. От всего этого он чувствовал себя таким несчастным, что ему порой хотелось умереть самому…

Он отворил входную дверь и выглянул наружу. Ветра почти не было, на поверхности моря виднелась едва заметная рябь. Прохладный воздух приятно освежил его лицо. Он спустился по чугунной лестнице на скалу и медленно пошел вокруг башни. Там, где скала круто обрывалась, он остановился. Наверное, это здесь смотрители похоронили Митчела. Он лежит на дне где-то рядом, там, где глубина… Бейкер внезапно вспомнил, как Рози рассказывала ему, что Митчел ловил рыбу с помощью воздушного змея. Да, он и впрямь был хорошим человеком… Бейкер грустно повернулся и пошел обратно к лестнице, чтобы спуститься еще ниже, к воде.

Он спустился всего на несколько ступенек, как вдруг, глянув вниз, увидел какое-то яркое пятно как раз под собой. Что-то желтое, бросающееся в глаза… В изумлении он не мог оторвать взгляда от своей находки: это была резиновая лодочка, которую он оставил на катере.

Она зацепилась за металлическое кольцо одной из своих веревочных ручек, как раз на уровне прилива. Похоже, лодочка попалась здесь на крючок сразу после того, как ее смыло волной с крыши каюты, – за выступом скалы ее не было видно с башни.

Бейкер аккуратно отцепил лодочку и отнес вниз к воде. Она была наполовину спущена, но видимых повреждений не было. Насос все так же лежал в отведенном для него кармане, и два маленьких весла тоже. Укрытый от посторонних взглядов массивным основанием маяка, Бейкер подкачал лодочку насосом. Воздух не выходил. Она казалась ужасно маленькой, но все-таки это была настоящая лодка… Бейкер с надеждой посмотрел в сторону далекого берега…

Рози тоже предпочитала держаться подальше от Мейси, поэтому она забралась на самую верхушку башни. Бейкер нашел ее слоняющейся в одиночестве по световой комнате.

– Привет, Рози… У меня для тебя новости.

– Спорю, что плохие, – мрачно отозвалась Рози.

– Думаю, нет… – он замолчал, так как снизу до них донеслись голоса. – Давай выйдем на минутку.

Она вышла вслед за ним на балкон.

– Ну?…

– Помнишь резиновую лодочку? Ну, желтую такую? Она все еще здесь… – и Томми рассказал ей о своей находке. – Она в полном порядке. Я ее надул, и там есть весла, и вообще все, что нужно.

Мгновение Рози молча смотрела на него. Потом перегнулась через перила.

– А что ты с ней потом сделал?

– Спрятал обратно – в том же самом месте. Там ее не смоет волной… Рози, мы с тобой можем попробовать уплыть на этой лодке!

Рози напряженно всматривалась в едва различимый отсюда контур Овечьей Головы вдали, за спокойной ширью моря.

– Это ужасно далеко, Томми.

– Восемь миль.

– Ты когда-нибудь греб на такое расстояние – восемь миль?

– Никогда раньше, – покачал головой Бейкер. – Но я думаю, что смогу.

– Лодка такая маленькая…

– Не так уж она и плоха – как раз для нас двоих. Во всяком случае она держится на воде. И она не может утонуть, пока в ней есть воздух.

– Она может перевернуться.

– Нет, если мы будем осторожны… И не при таком спокойном море, как сейчас.

– Я боюсь, Томми.

– А я боюсь оставаться здесь, – отозвался Бейкер. – Думаю, Крис был прав, Рози, – Король просто убийца. Мне кажется, он будет убивать и убивать, всех по очереди… Ты хочешь остаться здесь с Королем?

Рози передернуло.

– Я видеть его больше не могу. Он не такой, как я думала, Томми. Ему все безразлично, кроме себя. Он не думает ни обо мне, ни о ком…

– Правильно, – согласился Бейкер, – он ничего не чувствует… Ну так как, ты решилась?

– Не знаю… – Рози еще не выбрала, что для нее страшнее – оставаться рядом с Королем или плыть в этой лодчонке. – Может быть… А когда, Томми?

– Чем быстрее, тем лучше.

– Сегодня?

– Нет, сегодня уже поздно, мы заблудимся в темноте. Самое лучшее время – утром, как только рассветет… Ну так как?

Рози еще колебалась.

– А я попытаю счастья… Пока стоит хорошая погода.

– Ты один?

– Если так получается…

Рози опять посмотрела вниз, на море. Оно действительно казалось совершенно гладким…

– Хорошо, – наконец сказала она. – Я согласна… – Я не останусь с ним одна.

Беглецы почти никак не могли подготовить свое путешествие, но что могли, они сделали. Немного, вода да теплая одежда – вот все, что им требовалось, по мнению Бейкера. У них была возможность припрятать кое-что из нужных вещей в пять часов вечера, когда Мейси поднялся вместе с Робсоном к телефону, а Лоу оставался на балконе. Бейкер набил карманы своей кожаной куртки съестным: хлеб, сыр и шоколад нашлись в кладовой. Рози отыскала в шкафу пустую бутылку из-под уксуса и наполнила ее водой. После этого Бейкер отнес куртку, бутылку и верхнюю одежду Рози вниз, в складское помещение, и спрятал их за банками с краской. Таким образом, они смогут захватить все это следующим утром, покидая башню. Немного позже, пока Мейси слушал новости по радио, Бейкеру удалось достать два теплых синих свитера из шкафа в спальне и тоже отнести их в складскую комнату. Теперь все было готово…

Надо постараться вести себя естественно и не показать снедающего их возбуждения весь долгий вечер и всю ночь. Рози разрешила эту проблему просто, объявив, что она устала, и притворившись спящей сразу, как только были связаны смотрители. Она спала прямо в общей комнате, на стуле, отказавшись ночевать в спальне, пока там лежал Хайнес… Бейкер бесстрастно молчал. Теперь самым главным для него была погода. Если не считать поднявшегося один раз ветра, море вот уже пять дней было спокойным. Очевидно, это не может продолжаться бесконечно. Но сейчас за окном не слышалось ни звука. Пока что все шло хорошо…

Свет в комнате оставался включенным, – на этом настоял Мейси в целях безопасности, – так что спали все урывками и видели прерывистую цепь тяжелых, сумбурных сновидений. В семь утра Рози уже была готова подняться. Как только за окном посветлело, Бейкер едва заметно кивнул ей, давая знак, что время пришло. Она встала, потянулась и пошла к двери.

– Куда это ты? – спросил Мейси.

– А как ты думаешь?… Не очень-то много здесь мест, где можно уединиться, должна я сказать, – и, вскинув голову, Рози вышла.

Бейкер ждал. Сейчас была не его очередь стеречь связанных смотрителей, так что он мог свободно передвигаться по маяку, но он не хотел, чтобы его уход показался поспешным. Он встал, подошел к окну, словно от нечего делать, постоял и опять вернулся на свое место. Потом он зевнул во весь рот, но не от усталости, а от напряжения.

– Пойду-ка я гляну на Криса, – сказал он наконец. Мейси кивнул.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10