Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Как Ворон луну украл

ModernLib.Net / Гарт Стайн / Как Ворон луну украл - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 6)
Автор: Гарт Стайн
Жанр:

 

 


– Мам, я на отдыхе. Со мной все хорошо. Как вернусь – обо всем расскажу.

– Ты о чем это? Ну-ка, говори, где ты!

– Нет, мам. Позже позвоню еще раз.

– Дженна! Послушай-ка! Ты очень расстроила меня и своего отца. Отвечай на вопросы, немедленно!

– Передай папе, что я его люблю. И тебя тоже люблю. Пока, до связи.

– Дженна!

– Пока-пока.

Дженна повесила трубку. Какой кошмар! Теперь понятно, отчего люди бегут и пропадают без вести. В «Пяти легких пьесах» Джек Николсон просто сел в грузовик и уехал из дому. Его все достало. Седлай цыпленка, ты, старая корова!

Рука все еще лежала на трубке. Может, следует позвонить Роберту? Да, следует. Но хочет ли этого Дженна? Нет. Ну ладно, ладно, она позвонит, однако разговаривать станет на своих условиях. Претензий не потерпит.

– Роберт, это я.

– Дженна…

– Роберт, молчи и слушай. Если начнешь задавать вопросы, я повешу трубку.

Тишина.

– Прости, что я так резко сорвалась, мне срочно пришлось уехать. Я должна была. Со мной все хорошо, мне просто надо побыть одной и подумать.

Примечания

1

«Что ж, я рад, что я обезьян, а ты – моя обезьянка». Слова из песни Monkey Man («Обезьян»).

2

«Она на приеме попивала винцо. Ей-богу, она заполучит то, чего хочет, захомутала одного мужика». Слова из песни You Can’t Always Get What You Want («Всего на свете не получишь»).

3

Аллюзия на молитву Пресвятой Деве: «Радуйся, Мария, Благодати полная, Господь с Тобою; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего, Иисус».

4

Продолжение молитвы Пресвятой Деве.

5

Фраза, которой осенью 1871 года нью-йоркский корреспондент Генри Мортон Стенли приветствовал знаменитого миссионера и исследователя Дэвида Ливингстона (в январе 1866 года Ливингстон отправился на поиски истоков Нила и пропал).

6

Праздник, демонстрация зажиточности видным членом племени североамериканских индейцев. Ритуальное раздаривание ценного имущества в какой-либо значимый день (свадьба, похороны и проч.).

7

Имеется в виду иудейская традиция не называть детей в честь живых родственников (в т. ч. родителей).

8

Блюдо мексиканской кухни: жареное куриное мясо с овощами, завернутое в лепешку из кукурузной муки (тортилью).

9

Томас, Маргарет Джулия «Марло» (р. 1937) – американская актриса, продюсер и общественный деятель. В 1972 году выпустила детскую книгу (оригинальное название Free to Be… You and Me), основная идея которой – пропаганда терпимости и свободы выбора для всех, независимо от пола и возраста.

10

Роман чешского писателя Милана Кундеры (р. 1929).

11

Наст. имя Джинетт Хелен Моррисон (1927–2004) – американская актриса, наиболее известная по роли в фильме Альфреда Хичкока «Психо».

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6