Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Чума из космоса (пер. О. Колесникова)

ModernLib.Net / Космическая фантастика / Гаррисон Гарри / Чума из космоса (пер. О. Колесникова) - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Гаррисон Гарри
Жанр: Космическая фантастика

 

 


Гарри ГАРРИСОН


ЧУМА ИЗ КОСМОСА

Глава 1

Доктор Сэм Бертолли сидел, низко склонившись над шахматной доской. Он задумчиво нахмурил брови, и на его высоком лбу они сошлись в черную полоску. Доктор осторожно взялся за королевскую пешку, двинул ее вперед по доске и глубоко вздохнул, когда контрольный экран засветился зеленым – он сделал верный ход, тот ход, которым Фишер начал в 1973 году в Берлине свою знаменитую комбинацию. Потом шахматная доска тихо загудела, и слон противника двинулся по диагонали. В этой исторической игре компьютер представлял противника Фишера – Ботвинника, – и последний ход был неожиданным и опасным. Сэм наморщил лоб и сосредоточил внимание на доске с шестьюдесятью четырьмя клетками. По другую сторону металлического стола Киллер переворачивал страницы журнала. Бумага громко шелестела в тишине отделения скорой помощи. Снаружи за стенами больницы царила деятельная суматоха огромного города. Большой Нью-Йорк насчитывал двенадцать миллионов жителей, и дверь в любую секунду могла открыться, чтобы пропустить внутрь очередную жертву бешеного движения.

Здесь, на столе, за которым они так лениво развалились, бывало, резали пропитанные кровью куски одежды, и в царившей теперь тишине раздавались крики живых и стоны умирающих.

Сэм двинул коня с ферзевого фланга, чтобы устранить угрозу атаки.

Контрольный экран вспыхнул красным – Сэм сделал не такой ход, какой в свое время сделал Фишер, – и тут же на стене ожил зуммер тревоги.

Киллер был уже на ногах. Он выскочил из комнаты прежде, чем упавший журнал успел коснуться пола. Сэм задержался, чтобы убрать шахматную доску в выдвижной ящик стола, по собственному опыту зная, что пройдет несколько секунд, прежде чем поступит письменное подтверждение сигнала тревоги. Он как раз запирал выдвижной ящик, когда прорезь коммуникатора выплюнула листок бумаги. Сэм левой рукой нажал на кнопку, подтверждая получение сообщения, и поспешил наружу.

Дверь машины скорой помощи была открыта, Киллер уже запустил «турбину». Сэм вскочил на свое сиденье и схватился за поручень, подготовившись к старту: Киллер любил стартовать на тяжелой машине, как на ракете. Карета скорой помощи вздрогнула, когда водитель запустил двигатель на полную мощность. Только тормоза все еще удерживали машину на месте. Сэм едва удержался на сиденье, когда Киллер убрал тормоза и одновременно вдавил педаль газа. Машина рванулась вперед, и внезапное ускорение захлопнуло обе дверцы. Они помчались по подъездной дороге, ведущей к главной магистрали.

– Куда, док? – спросил Киллер.

Сэм взглянул на экранчик информатора, пристегнутого к его руке.

– Перекресток 15-й стрит и Седьмой авеню, магазин «Семь-Одиннадцать». Несчастный случай. Один человек ранен. Вы сможете метров пятьдесят вести эту чертову колымагу прямо, чтобы я смог подготовить инструменты для операции?

– Еще три квартала, потом придется повернуть, – невозмутимо ответил Киллер. – Это, по моим расчетам, даст вам по меньшей мере секунд семь, а потом снова придется вцепиться в поручень.

– Спасибо, – ответил Сэм.

Он протиснулся по узкому проходу в заднюю часть машины и снял со стены серый ящичек. Потом снова сел на свое место и зажал ящичек между ногами. Снаружи мимо проносились здания и катившие по дороге машины. Сигнал о движении машины скорой помощи был передан службе контроля движения, и на приборных щитках всех прочих машин вспыхнули сигналы предостережения. В четырех кварталах от машины скорой помощи все автомобили, ехавшие по этой же улице, были остановлены. Машине скорой помощи дали «зеленую улицу», а вой ее сирен заставлял другие машины держаться подальше от полосы ее движения.

Доктор Сэм Бертолли тихо и спокойно сидел на своем сиденье. Задачей Киллера было доставить его на место происшествия, и он считал глупостью пытаться по дороге ломать голову над тем, какова может быть причина вызова. Что же случилось? Скоро он это узнает. Сэм был высокий, с сильными руками. Он мог бриться дюжину раз на дню, но его щеки никогда не избавлялись от синеватого оттенка. Волосы черные как смоль и вместе с прямой складочкой между бровей делали его похожим на полицейского или боксера-чемпиона. Тем не менее он был врачом, и неплохим врачом. Еще несколько недель, а потом, в конце июня, он оставит свою должность ассистента врача и откроет частную практику. Жизненный путь Сэма был намечен четко, и не предвиделось никаких отклонений.

Киллер Домингес, казалось, был его полной противоположностью – худой, среднего роста, немного нервный.

Его костлявые руки крепко сжимали баранку, мускулы были напряжены, челюсти непрерывно двигались, перекатывая шарик жевательной резинки из одного угла рта в другой. Он подложил под себя толстую подушку, чтобы лучше видеть приборную доску, и его короткие ноги, казалось, едва доставали до педалей газа и тормоза. Но он был лучшим водителем в больнице и, прежде чем поступить туда на службу, шестнадцать лет проработал таксистом. Улицы города были его стихией, и он чувствовал себя в своей тарелке только тогда, когда гнал с максимальной скоростью несколько тонн железа по улицам с оживленным движением.

Колеса завизжали, машина свернула на Седьмую авеню и подкатила к толпе, собравшейся на углу. Полицейский в синем мундире указал им на обочину дороги.

– Несчастный случай, док, – сказал он.

Сэм с тяжелым металлическим чемоданчиком выбрался из машины.

– Мужчина пытался воспользоваться старым уличным лифтом. Каким-то образом его нога попала в зазор между кабиной и стенкой шахты. Прежде чем лифт остановился, ногу почти отрезало. Я стоял на углу и услышал его крики.

Прежде чем толпа расступилась перед ними, Сэм бросил быстрый взгляд на полицейского. Полицейский был молод и немного нервничал, но, похоже, к своей службе относился серьезно.

Потом они оказались перед кабиной лифта. Сэм взглядом скользнул по окружающему и лишь потом открыл стальной ящичек. Кабина лифта остановилась примерно в полуметре от тротуара. На полу лежал плотный седовласый мужчина лет шестидесяти. Он лежал в большой луже крови, правую ногу зажало между металлическим краем кабины и стенкой шахты. Глаза были закрыты, кожа – бледного воскового оттенка.

– Кто умеет пользоваться этим лифтом? – спросил Сэм. Он скользнул взглядом по лицам окружавших его людей. Толпа раздалась, чтобы пропустить вперед молодого парня.

– Док, я знаю, как обращаться с этой штукой. Это пустяки. Надо нажать на красную кнопку, и лифт пойдет вниз. Черная кнопка – лифт идет вверх.

– Вы знаете, как функционирует этот лифт, или действительно умеете им пользоваться? – спросил Сэм.

Он прижимал чувствительный измеритель биопараметров тела к внутренней стороне запястья пострадавшего.

– Конечно умею, я пользовался им довольно часто, – ответил парень. Он даже слегка обиделся. – Я перевожу в нем ящики, и не раз…

– Великолепно. Возьмите на себя управление лифтом и по моей команде спустите его к нашим ногам. Когда я крикну «Вверх!», вы вернете лифт в исходное положение.

На панеле прибора появлялись данные. Температура тела была ниже нормальной, кровяное давление слабое, а пульс слишком медленный для человека этих лет. Пострадавший перенес сильный шок и, вероятно, потерял много крови. Сэм видел, что левая брючина разорвана, и ее обрывки разведены в стороны. Нога была почти полностью отрезана. Культю стягивал черный кожаный ремень, глубоко врезавшийся в кожу. Сэм взглянул на полицейского.

– Ваша работа?

– Да. Я же сказал, что был поблизости, когда это произошло. Согласно служебному предписанию, мы должны прикасаться к пострадавшему только в случае крайней необходимости. Я счел, что наступил именно такой случай. Я знал, что надо остановить кровотечение. Взял свой ремень и перетянул ему ногу. При этом он потерял сознание.

– Вы поступили совершенно правильно. Он должен быть благодарен вам за это, вы спасли ему жизнь. Оттесните толпу и скажите моему водителю, чтобы пришел сюда с носилками.

Пока Сэм говорил, руки его непрерывно двигались. Он достал из ящика жгут, от которого тянулся электрический провод, настроил его на нужное давление и наложил на бедро мужчины.

– Лифт вниз! – приказал он.

Он сделал мужчине, лежавшему без сознания, внутривенную инъекцию, чтобы устранить последствия шока. Лифт вздрогнул и двинулся вниз. Мужчина застонал и замотал головой. Сэм нагнулся над поврежденной ногой. Она выглядела весьма скверно. Два острых металлических края почти полностью отсекли голень от бедра. Только лоскут мяса шириной с ладонь все еще связывал нижнюю и верхнюю части ноги. Сэм мгновенно принял решение. Острым как бритва скальпелем он перерезал эту полоску мяса и кожи, завернул ампутированную ногу в стерильную марлю, подтащил пострадавшего к краю и снова вернул лифт на уровень улицы. Киллер уже ждал с носилками. Вместе с полицейским он осторожно уложил на них пострадавшего.

Сэм накрыл мужчину простыней, и они с Киллером, подхватив носилки, поспешили к машине скорой помощи. Пока Сэм крепил носилки к стенке, Киллер закрыл дверь.

– Погнали, док? – спросил он, усаживаясь на место водителя.

– И как можно быстрее. Но никаких резких поворотов. Я введу ему плазму, – ответил Сэм, доставая из ящика, прикрепленного к стене, бутыль с консервированной кровью, распечатал стерильный шприц и ввел иглу в предплечье потерявшего сознание мужчины.

– Как он, док? – спросил Киллер, газуя.

– Соответствует обстоятельствам.

Сэм ленточкой лейкопластыря прикрепил датчик к запястью мужчины. На маленькой шкале появились данные о важнейших функциях тела. При этом специальный аппарат записывал их на маленьком листочке бумаги.

– Передай по связи, чтобы приготовили операционную.

Киллер включил маленький передатчик. Сэм направил луч ультрафиолетовой лампы на грудь пострадавшего, чтобы прочесть выведенные там невидимой татуировкой данные – тип и группу крови, дату рождения и данные об аллергии на определенные медикаменты. Он перенес эти данные на сопроводительную карточку, когда установленный на потолке динамик заговорил:

– Говорит Перкинс. Станция скорой помощи. Что там у вас?

– У меня для вас ампутация, Эдди, – сказал Сэм в маленький микрофон на своем лацкане. – Правая нога отрезана в десяти сантиметрах выше колена. Пациент – мужчина, шестьдесят три года, группа крови первая.

– А что с ногой, Сэм? Вы захватили ее с собой, чтобы я мог приладить ее на место, или придется пришить ему одну из ног, взятых из холодильника?

– Я взял ногу. Можете использовать ее.

– Понятно. Передайте мне все данные, чтобы я смог подготовиться.

Санитары уже ждали их на приемной платформе. Они открыли дверцы машины и вытащили из нее носилки с пострадавшим.

– Вот, это тоже пригодится, – сказал Сэм.

Он передал санитарам запечатанный сверток с ногой. В сопроводительной карточке оставалась еще одна графа. Сэм внес в нее время прибытия и сунул карточку в специальное отверстие в носилках. Только теперь он заметил, что вокруг царит необычное оживление.

– Кажется, предстоит большое дело, док? – сказал Киллер.

Он присоединился к Сэму. Крылья его носа дрожали, словно он к чему-то старательно прислушивался.

– Сейчас узнаю, что произошло.

Он поспешил к группе санитаров, складывавших на краю платформы запечатанные ящики.

Что-то, несомненно, произошло.

На другом конце платформы в грузовики грузили ящики с медикаментами. Два врача спустились к стоявшей неподалеку машине скорой помощи.

– Доктор Бертолли? – спросил женский голос из-за спины Сэма.

– Да, это я.

Он повернулся и увидел девушку. Высокую и стройную, с решительным взглядом серо-зеленых глаз. У нее были рыже-каштановые волосы, и даже белый халат врача не мог скрыть великолепных форм. Сэм много раз видел эту девушку в больнице, но еще никогда не разговаривал с ней.

– Я Нита Мендель из патологии. Похоже, получен сигнал бедствия. Доктор Гаспард велел мне сопровождать вас.

У нее не было ни шприца, ни аптечки, и Сэм решил, что перед ним медсестра.

– Вот наша «скорая», – сказал Сэм. – Вы знаете, что произошло?

Нита покачала головой.

– Не имею никакого представления. Меня вызвали из лаборатории и направили сюда.

К ним быстрым шагом подошел Киллер, его челюсти перемалывали неизменную жевательную резинку.

– Вот и я, док. Хэлло, доктор Мендель. Должно быть, дело пахнет керосином, если вы спустились к нам сюда с седьмого этажа.

Киллер знал в Бельвью каждого и был в курсе всех сплетен.

– Сейчас поедем, док. Садитесь же. Предстоит большое дело, но никто не знает, какое именно.

– Куда поедем-то? – спросил Сэм.

Его взгляд был устремлен на дюжину ящиков с надписью «Первая помощь», которые грузили в машину «скорой».

– Аэропорт имени Кеннеди.

Киллеру пришлось прокричать, чтобы перекрыть рев турбины. Завизжали покрышки, машина свернула за угол. Водитель направил ее в туннель Двадцать третьей стрит под Ист-Ривер.

Оба врача сидели друг напротив друга в задней части машины. Лабораторный халат Ниты был так короток, что Сэму легко было убедиться в привлекательности совершенных пропорций ее тела и стройности ног. Он вспомнил об отрезанной ноге пострадавшего. «Нет, – думал он, – насколько лучше стройные загорелые ноги красивой девушки».

– На аэродром? – задумчиво повторила Нита Мендель. – Должно быть, там произошел несчастный случай. Надеюсь, не крушение «Мах-Бэр». Он ведь рассчитан на семьсот пассажиров.

– Скоро узнаем, – сказал Сэм. – Может быть, это уже пошло в эфир.

Он нагнулся к сиденью водителя.

– Киллер, включите приемник и настройте его на волну нашей станции. Я хочу знать, не было ли по радио какого-нибудь сообщения.

Когда они проехали туннель, из динамика полились звуки «Болеро» Равеля. Киллер попытался поймать другую станцию, но ни одна из них не передавала никакого сообщения, так что он опять перешел на служебную волну: сообщение по ней должны были передать раньше. Под звуки болеро машина мчалась по скоростной магистрали, казавшейся совершенно пустынной.

– Я еще никогда не ездила на машине скорой помощи, – созналась Нита Мендель. – Просто дух захватывает.

– Разве в вашу бытность ассистенткой вам никогда не приходилось выезжать по срочному вызову? – спросил Сэм.

– Нет, после защиты докторской я осталась в Колумбии. Моя область – цитология.

Она выглянула в окно и покачала головой.

– Вам не кажется, что на магистрали перекрыто все движение?

– Это происходит автоматически, – объяснил Сэм. – Радиопредупреждение передают всем водителям в радиусе мили, и они освобождают нам дорогу, когда мы приближаемся.

– Но я не вижу на дороге ни одного автомобиля. Улица совершенно пуста.

– Вы правы. Я тоже заметил.

Сэм выглянул в боковое окно. Машина с воем неслась по пустынной магистрали.

– Такого я еще никогда не видел. Полиция перекрыла все подъезды, не пропускают ни одной машины.

– Смотрите, – Нита указала вперед.

Машина скорой помощи качнулась: Киллер въехал на верхнюю дорогу.

Семь огромных грузовиков, следовавших за штабной машиной, остались позади.

– Все это мне очень не нравится, – сказала Нита.

Глаза ее округлились.

– Что происходит?

Забыв, что она врач, Нита внезапно превратилась в обычную женщину. Сэму пришлось побороть искушение положить для успокоения свою широкую, сильную ладонь на ее тонкую руку.

– Скоро узнаем, – пообещал он. – Если произошла какая-нибудь катастрофа, ее нельзя будет долго замалчивать.

Он умолк: музыка, лившаяся из динамика, внезапно оборвалась, и прозвучал голос диктора:

– Мы прерываем передачу, чтобы сделать важное сообщение. Два часа назад станции на спутниках предупредили о том, что к Земле на огромной скорости приближается неизвестный космический объект. Этим объектом оказался «Перикл», космический корабль, построенный для того, чтобы совершить посадку на поверхность планеты Юпитер…

– Но он же стартовал несколько лет назад, – удивленно воскликнула Нита.

– …не отвечал на попытки установить с ним радиоконтакт. Так было до тех пор, пока «Перикл» не вышел на орбиту вокруг Земли. На седьмом витке при помощи слабых корректировочных двигателей он стал заходить на посадку. Несмотря на все радио– и визуальные сигналы, космический корабль не попытался совершить посадку в Сахаре или на космодроме Вумеры, а опустился на аэродроме имени Кеннеди в Нью-Йорке. Обычные полеты прерваны, при посадке нанесен значительный материальный ущерб и, что самое страшное, эта посадка повлекла за собой человеческие жертвы. Оставайтесь на нашей волне. Мы надеемся вскоре передать новые подробности…

– О Боже, – сдавленно произнесла Нита. – Насколько это может быть плохо?

– Там может быть настоящий ад, – ответил Сэм. – Аэродром отправляет и принимает ежедневно две тысячи бортов, а для принятия аварийных мер было очень мало времени. Все зависит от того, где сел этот корабль – снаружи, на одну из посадочных полос…

– Или на здание!

– Мы этого не знаем. Но я помню, что «Перикл» имеет высоту среднего здания и построен из самого прочного материала, известного на Земле. Космический корабль не получит никаких повреждений, но что касается тех людей или построек, которые под него попали…

– Не понимаю. Разве не существовало другой возможности?

– Вы же слышали сообщение. Управление кораблем было затруднено. Он исчез два года назад, никто не рассчитывал на его возвращение. Ни один человек не знает, в каком состоянии члены экипажа. Может быть, счастье, что посадка вообще удалась.

– Святая Мадонна! Посмотрите-ка, – выдохнул Киллер сквозь сжатые зубы.

Он указал сквозь ветровое стекло.

Скоростная магистраль выгибалась здесь огромной крутой дугой, мостом перекидываясь через очень оживленный перекресток. С высоты магистрали был виден весь аэропорт с его широко рассыпанными строениями и ангарами. На фоне этого привычного пейзажа высилась темная масса. Она была в пять раз выше башни диспетчера и шириной с самое большое здание в городе. Над полем висел шлейф дыма. Эта картина исчезла, когда Киллер повел машину вниз по спуску.

– Разглядели, где это? – спросила Нита.

– Не совсем. Но, во всяком случае, это достаточно далеко от пассажирского коридора.

Полицейские и военная полиция взмахами указывали им направление и обеспечили свободный проезд через ворота, ведущие к центру взлетного поля. Служащий остановил их и распахнул дверцу автомобиля.

– Вы привезли ящики из Бельвью?

– Да, вон они, сзади, – Киллер большим пальцем указал через плечо.

– Они будут нужны в ангаре. Я покажу, где это.

Полицейский уселся на переднее сиденье возле Киллера и взялся правой рукой за открытую дверцу «скорой». Лицо его было запачкано маслом, мундир сильно помят и покрыт пылью.

– Это там, где другие машины скорой помощи. Вы можете остановиться позади них. Дьявольское свинство! Этот сундук, как огромный огнемет, обрушился сверху, раздробил один из D-95, который собирался взлететь, и сел, подмяв под себя заправщика. Обломки рассеяны по всей округе. От людей мало что осталось.

Как только машина остановилась, полицейский выпрыгнул наружу, сделал нескольким механикам знак подойти и приказал разгрузить ящики. Сэм хотел помочь Ните выйти из машины, но к ним приблизился худощавый капитан полиции.

– Вы врачи? – спросил он.

– Да, – ответил Сэм. – Где мы сейчас нужны?

– Послушайте, мне кажется, здесь достаточно врачей, целый фрахтовый самолет, полный врачей, которые хотят работать здесь. Все, что нам нужно – это медикаменты. С башни мы получили сообщение, что один из реактивных самолетов шел на взлет, когда на дорожке внезапно появился этот проклятый кусок металла. Я еще не успел с ним разобраться, у меня и здесь было полно работы. Возьмите это на себя: самолет должен быть где-то по другую сторону взлетной полосы. Сейчас на взлет и посадку наложен запрет; таким образом, вы можете пересечь взлетное поле без опасений.

– Хорошо, мы этим займемся. Слышали, Домингес?

– Уже едем, док. Держитесь крепче! – крикнул Киллер.

Машина с гигантским прыжком устремилась вперед. Сэм был готов к этому. Он обхватил Ниту за талию, прежде чем девушка успела упасть. Киллер передвинул рычаг, закрывающий заднюю дверь.

Машина скорой помощи по широкой дуге обогнула огромный корпус «Перикла».

Вблизи корабля посадочная полоса была раздроблена, дымящиеся обломки бетона все еще свидетельствовали о весьма жесткой посадке. Корабль для экспедиции на Юпитер был выполнен в виде артиллерийского снаряда, окруженного трубами ракетных двигателей.

– Впереди самолет, – воскликнул Сэм.

Киллер нажал на тормоза.

С первого же взгляда они поняли, что немного могут здесь сделать, но, несмотря на это, решили попытаться помочь. Маленький реактивный самолет перевернуло вверх колесами, прежде чем раздавить, и огонь довершил дело. Остались только почерневшие, искореженные металлические обломки. Сэму с трудом удалось открыть боковую дверь. Одного взгляда на обугленные трупы хватило.

– Может, лучше поедем назад? – сказал он. – возможно, там мы нужны больше.

Увидев лицо Ниты, с которого сошел весь румянец, он взял ее за руку.

– Я не знаю, в состоянии ли я вам помогать, – тихо сказала она. – Я никогда не занималась практикой после защиты докторской. Только лабораторными исследованиями.

– Это как в школе, вы быстро привыкнете. Каждый из нас когда-то впервые прошел через это, но руки всегда автоматически делали то, чему нас учили. Готов держать пари, вы хороший врач.

– Спасибо, – сказала она.

Краска постепенно вернулась на ее лицо.

– Вы мне уже помогли.

– Здесь нечего стыдиться – в такой ситуации.

– Смотрите! – воскликнул Киллер. – Вон, наверху!

На высоте примерно семи метров у бока космического корабля взвизгнул металл. Обозначился круг около трех метров в диаметре, вниз посыпалась окалина, и часть обшивки корабля начала медленно поворачиваться.

– Это воздушный шлюз, – сказал Сэм. – Они выходят.

Глава 2

Из-за гигантского корабля доносился глухой гул моторов и грохот тяжелых машин. Но в целом над аэродромом висела гнетущая тишина. Несомненно, за последние годы это был первый случай, когда здесь было так тихо. Стая скворцов опустилась на развороченную почву и начала рыться в выброшенной земле, что-то отыскивая. Над ними закружила чайка и неподвижно зависла в воздухе, чтобы посмотреть, что такое съедобное нашли скворцы. Когда металл заскрежетал о металл, чайка метнулась к океану, быстро взмахивая крыльями. Тяжелая внешняя крышка люка воздушного шлюза открылась. «Выгружайте инструментарий и медикаменты, Киллер, – сказал Сэм, – а потом поезжайте к полицейским и сообщите им, что здесь происходит. Поспешите».

Несколькими секундами позже машина унеслась прочь, а из корабля послышалось тонкое пение электромоторов, потом тяжелая крышка люка повернулась и откинулась. Как только отверстие стало достаточно большим, развернулась складная металлическая лестница, упавшая почти к самым ногам Сэма. В отверстии появился человек, перекинул ногу через комингс люка и нащупал первую ступеньку. Потом он стал спускаться, медленно и с трудом.

– Что-нибудь не в порядке? – крикнул Сэм человеку наверху. – Мы можем вам помочь?

Его слова остались без ответа.

– Хмм… полезу ему навстречу…

– Он падает! – вскрикнула Нита.

Метрах в четырех от земли руки мужчины, казалось, утратили силу, отпустили ступеньку, и человек полетел вниз. Он перевернулся и тяжело упал на бок. Сэм и Нита подбежали к нему.

– Осторожно, – сказал Сэм. – Освободите его руку, а я переверну его на спину. Будьте осторожны. Думаю, рука сломана.

– Посмотрите на его лицо. Что это такое?

Бледная кожа мужчины была покрыта красными волдырями, среди которых попадались нарывы с грецкий орех, некоторые из пузырьков лопнули, и оттуда вытекал гной. Такие же язвы виднелись на шее и на тыльных сторонах ладоней.

– Какой-то тип фурункулеза? – задумчиво сказал Сэм. – Однако раньше я никогда не видел фурункулов такого размера и в таком количестве. Может быть…

Он не закончил фразу, но Нита поняла, что он хотел сказать. Когда Сэм поднял голову и встретил взгляд расширенных глаз Ниты, он прочитал в них такой же страх, какой отражался в его собственных глазах.

– Пахиакрия Тофольма? – сказала она так тихо, что он с трудом расслышал.

– Может быть, – ответил он, – но это еще не известно. И все же нужно принять меры предосторожности.

Он вспомнил о том, что произошло несколько лет назад.

Бактерии, которых лейтенант Тофольм подхватил во время Первой экспедиции на Венеру, дали первые симптомы заражения только после возвращения на Землю.

Эпидемию удалось предотвратить, но многие погибли, а женщины и мужчины, которым пришлось ампутировать руки и ноги, и по сей день страдают от последствий этой болезни. С тех пор карантин для всех возвращающихся кораблей ужесточили, чтобы воспрепятствовать появлению новой инфекции.

Вой турбин вернул его к действительности. Он побежал навстречу возвращающейся машине скорой помощи, за которой следовали две полицейские машины.

– Стой, – крикнул он и с поднятыми руками встал на пути машин. Завизжали тормоза, машины остановились. Полицейские были уже наготове.

– Нет, не подходите близко. Лучше отъезжайте метров на пятьдесят. С корабля спустился человек, и он болен. Сейчас он будет помещен в строгий карантин. Только доктор Мендель и я можем приближаться к нему.

– Слышите приказ врача? Назад, – распорядился капитан полиции. Оба полицейских автомобиля отъехали, но машина скорой помощи не двинулась с места.

– Я могу помочь, док? – сказал Киллер с притворным равнодушием, но бледность выдавала его настоящие чувства.

– Спасибо, Киллер, но мы с доктором Мендель справимся сами. Никто не должен подвергаться опасности заражения. Езжайте назад. Свяжитесь с госпиталем и подробно доложите им обо всем, что произошло, чтобы сразу могла подключиться служба здоровья. Если я не получу другой приказ, то доставлю этого человека в больницу. В отделение для карантина. Когда все закончите, опечатайте машину. Не забудьте отключить вентиляцию. Сообщите, как только услышите что-то новое. Удачи вам, Киллер!

– И вам, доктор!

Киллер вымученно улыбнулся и дал задний ход.

Нита открыла обе сумки с инструментами и прикрепила измеритель биопараметров тела к запястью космонавта.

– Кажется, сломана лучевая кость, – не поднимая глаз, сказала она, когда подошел Сэм. – Дыхание поверхностное, температура сорок и семь десятых. Он все еще без сознания.

Сэм опустился на колени рядом с ней.

– Позвольте мне дальше действовать самому. Отойдите. Совершенно не обязательно, чтобы мы оба подвергались опасности заражения, Нита.

– Не мелите чепухи. Я давно уже могла заразиться. Молчите – ведь я, в конце концов, тоже врач.

– Спасибо, – коротко улыбнулся Сэм. – Мне, кажется, потребуется ваша помощь.

Глаза больного были открыты, из горла доносились клокочущие звуки. Сэм щипцами осторожно раздвинул его челюсти и осмотрел полость рта.

– Язык попугая, – сказал он и указал на характерно свернутый язык, который свидетельствовал о сильной лихорадке.

– Слизистая горла воспалена.

Глаза мужчины были устремлены на них, он судорожно сглатывал.

– Постарайтесь не говорить, – сказал ему Сэм. – С таким горлом это невозможно.

– Сэм, посмотрите на его палец. Он двигается, словно что-то пишет. Он хочет что-то нам сообщить.

Сэм вложил в руку космонавта толстый карандаш и поднес дощечку для письма. Пальцы больного двигались неуверенно. Мужчина пользовался левой рукой – очевидно, он был правша, но не мог шевелить сломанной рукой. С видимым напряжением больной выводил линию за линией, но прежде чем он закончил свое сообщение, он снова уронил руку и потерял сознание.

Нита посмотрела на дощечку.

– Да, он действительно болен, – сказала она. – То, что здесь изображено, похоже на дерево и карандаш – нет, это космический корабль. Большой космический корабль. Это то, что он хотел нам сообщить?

Сэм кивнул.

– Он хочет нас предупредить или сказать, что на корабле он не один. Что ж, придется проверить.

Нита хотела что-то сказать, но промолчала и взглянула на прибор на руке больного.

– Состояние без изменений, но его нужно как можно быстрее отправить в больницу.

– Мы ничего не можем сделать, пока не получим ясный и недвусмысленный приказ от начальства Службы здоровья, а до тех пор мы должны помочь больным всем, чем сможем. Не пытайтесь вправить ему руку, наложите шину, а я тем временем загляну на корабль. Прежде чем снова прикоснуться к больному, наденьте изолирующие перчатки. Я сделаю то же самое.

Перчатки, натягивающиеся до самых локтей, были сделаны из прочного пластика. Сэм и Нита натянули их, потом Сэм вставил себе в нос пробки фильтра, перебросил через плечо медицинскую сумку и поднялся по лестнице. Миновав круглый люк, он оказался в кубическом помещении с металлическими стенами. В глубине помещения находилась другая дверь, возле которой был вмонтирован экран видео. Это, очевидно, был воздушный шлюз, а вторая дверь вела внутрь корабля. Когда Сэм нажал на маленьком пульте кнопку с надписью «ОТКРЫТО», ничего не произошло. Дверь не шелохнулась, управление замком, казалось, вышло из строя. На нажатие других кнопок дверь тоже не реагировала.

Сэм подошел к видео и обнаружил рядом с экраном список номеров. Когда он набрал на пульте номер двести одиннадцать, прозвучал зуммер, и экран ожил.

– Алло, есть там кто-нибудь? Я говорю из воздушного шлюза.

Почти весь экран заслонило противоперегрузочное ложе, за которым виднелись стеллажи с приборами. Вопрос Сэма остался без ответа, на экране не было никакого движения.

Он вызвал машинное отделение, но и этот вызов остался без ответа. Тогда Сэм методично проверил все указанные в списке номера. Снова и снова он слышал эхо своего голоса во всех помещениях корабля, но ниоткуда не получил ответа. Помещения пустовали; больной, должно быть, прилетел один.

Спустившись по лестнице, Сэм увидел, что прибыла еще одна машина, но и она остановилась очень далеко.

Из машины вышел полицейский, и одновременно из динамика раздался голос:

– Доктор Бертолли, ваша больница хочет поговорить с вами. Служащий передаст вам переносное видео. Пожалуйста, свяжитесь со своей больницей.

Сэм жестом показал, что слышал и понял сообщение. Он поставил на пол сумку с инструментами и взял трубку видеосвязи, которую служащий оставил на полпути между космическим кораблем и машиной.

– Как дела у больного, Нита? – спросил он.

– Плохо. Пульс стал слабым, дыхание все еще поверхностное, а температура – высокая. Как вы думаете, не дать ли ему жаропонижающее и антибиотики?

– Позвольте мне сначала поговорить с больницей.

Сэм включил видео, и с экрана на него уставились два человека, находившиеся в конференц-зале госпиталя. Одним был незнакомый Сэму коренастый седоволосый мужчина. Другим – доктор Мак-Кей, руководитель Института тропических болезней и глава отдела, который занимался профилактикой и лечением болезни Тофольма.

– Мы слышали о человеке с корабля, доктор Бертолли, – сказал Мак-Кей. – Это профессор Чейбл из ВОЗ – Всемирной Организации Здравохранения. Мы можем увидеть пациента?

– Конечно, доктор.

Сэм повернул камеру видео так, чтобы она была направлена на космонавта. Одновременно он прочитал показания прибора, измеряющего функции тела больного, и сообщил, что обнаружил на корабле.

– Вы уверены, что на корабле больше никого нет? – спросил Чейбл.

– Ни в коем случае – я не смог проникнуть внутрь. Но я вызвал каждое помещение, где установлено видео, и ничего там не увидел и не услышал.

– Вы сказали, что пытались открыть внутреннюю дверь шлюза.

– Системы управления обесточены, их должен приводить в действие внешний источник энергии.

– Этого мне достаточно, – сказал Чейбл.

Он уже принял решение.

– Ведь системы управления шлюзом работали, когда этот человек покидал корабль. Он сам должен был привести в действие внешний привод дверей. Это и его предупреждение о болезни на корабле дают мне достаточно оснований принять решение. Я распоряжусь, чтобы корабль сейчас же поставили на карантин и опечатали. Его внешнюю поверхность следует простерилизовать. Никто не должен приближаться к кораблю, пока мы не установим, что это за болезнь.

– Доставьте этого человека в больницу, – распорядился доктор Мак-Кей. – Всех пациентов из инфекционного переведем в другие отделения.

– Не дать ли ему сейчас каких-то лекарств?

– Да. Мы по собственному опыту знаем, что поддержание нормального обмена веществ не повредит. Даже если человек болен неизвестной болезнью, она может проникнуть в организм только очень ограниченным числом способов. Я предлагаю дать ему смесь антипирина с аспирином и использовать антибиотики широкого спектра действия.

– Мегацидин?

– Хорошо.

– Через несколько минут мы отправимся.

Нита уже подготовила препараты по предложенной схеме. Сэм сделал больному инъекции и подогнал «скорую» с открытой задней дверцей. Когда он втащил носилки с больным в машину, в небе появились первые аппараты-дезинфекторы. Они, должно быть, вылетели еще во время видеоразговора и ждали только указаний начальства ВОЗ. Оба реактивных вертолета медленно закружили вокруг корабля, а потом исчезли за ним. Оглушительно громыхнуло, поднялись густые облака черного дыма.

– Что там творится? – спросила Нита.

– Огнемет. Он накроет каждый квадратный дюйм почвы и обшивки корабля. Нельзя пренебрегать никакими мерами безопасности, чтобы болезнь не распространилась.

Когда Сэм обернулся, чтобы закрыть дверцу машины, он увидел скворца: тот сидел на земле, тщетно стараясь расправить крылья. Посадка «Перикла» причинила вред не только людям.

Должно быть, птица ударилась о разбросанные повсюду обломки. Затем Сэм обнаружил второго скворца, который лежал на боку, разинув клюв, и не подавал признаков жизни.

Глава 3

Киллер превзошел самого себя. Он знал, что шансов выжить у пациента тем больше, чем быстрее его доставят в больницу, где к его услугам будут все возможные средства спасения жизни. Двигатель машины скорой помощи взревел, и Киллер увидел, что полиция устроила ему коридор, ведущий прямо на скоростную магистраль, откуда движение было выведено на боковые улицы.

Когда стрелка спидометра достигла отметки сто, Киллер переключился на овердрайв и до отказа вдавил педаль газа. Полицейские вертолеты сопровождали их с обеих сторон, потом подключился еще один вертолет. Солнце отражалось от его борта, из которого высунулся объектив кинокамеры.

Киллер знал: все происходящее транслируется на экраны телевизоров во всем мире.

В кузове машины скорой помощи глаза космонавта проявили первые слабые признаки жизни. Жаропонижающее сбило температуру, но пульс оставался неровным и стал заметно слабеть. Сэм направил ультрафиолетовую лампу на грудь пациента, но сильно прогрессирующий фурункулез не давал возможности прочитать данные, вытатуированные на коже.

– Мы больше ничего не можем для него сделать? – беспомощно спросила Нита.

– В данный момент ничего. Мы сделали для него все, что могли. Нам придется подождать, пока о его болезни станет известно больше.

Сэм увидел обеспокоенное выражение лица девушки, заметил страдальчески заломленные руки.

– Подождите… мы можем сделать кое-что еще. И у вас это получится лучше, чем у меня. Патологам потребуются пробы крови и гноя. Можете также приготовить препараты для микроскопических исследований.

– Конечно, я сделаю это теперь же, чтобы не терять времени в больнице.

С быстротой и точностью автомата она приготовила необходимые инструменты и препараты. Сэм даже не пытался помочь девушке. Работа была для Ниты лучшим лекарством. Он откинулся в кресле и покачивался в такт бешено мчавшейся машине. Единственными звуками в закрытой части машины были дыхание пациента и гудение воздушного фильтра.

Когда Нита закончила работу, Сэм натянул над носилками кислородную палатку, тщательно укрепил ее и приладил фильтр для очистки выдыхаемого пациентом воздуха.

– Это уменьшит опасность заражения, повысит степень насыщения крови кислородом и разгрузит сердце, – сказал он.

Коротко взревели гидравлические моторы, и машина оказалась на пустынной платформе. Открылась задняя дверца.

– Я могу помочь с носилками, док? – сказал Киллер в микрофон.

– Не нужно. Доктор Мендель и я сделаем все сами. Я хочу, чтобы вы оставались на месте, пока машину не обработает отряд дезинфекторов. Это приказ, Киллер.

Сэм подкатил носилки к лифту, а Нита тем временем наблюдала за состоянием пациента.

Уголком глаза Сэм заметил ожидавших техников в герметических пластиковых комбинезонах. На плечах у них были пристегнуты небольшие резервуары. Один из техников махнул рукой, и Сэм увидел, что Мак-Кей, руководитель отдела тропических болезней, лично возглавлял эту небольшую группу.

– Лифт с дистанционным управлением, – прозвучал голос из динамика на потолке лифта.

Носилки вдвинули в кабину лифта, дверь за ними закрылась и открылась уже на шестидесятом этаже. Длинный коридор был пуст, все двери – закрыты в ожидании дезинфекционного отряда, который следовал за вновь прибывшими. Перед ними раскрылась первая дверь, массивная, как дверь бомбоубежища. Затем она закрылась за ними, и тут же почти бесшумно распахнулась внутренняя дверь.

– Сначала уложим пациента, – сказал Сэм, – потом можете отправить препараты в лабораторию.

В его голосе слышалось облегчение.

Этот мужчина все еще оставался его пациентом, но скоро его примут больничные врачи, а Сэма с его советами оттеснят в сторону. Он ощутил легкий укол вины, когда осознал, почему испытал облегчение – теперь ответственность лежала не только на нем. Умер бы пациент сейчас или по дороге, виноват был бы только Сэм.

Пока Нита укладывала препараты в транспортную капсулу, чтобы отправить их в лабораторию, Сэм взял на столике у кровати приборы, необходимые для работы, и по очереди привел их в рабочее положение. Манометр и термометр были объединены в одном черном корпусе не больше игральной карты величиной. Он прикрепил коробочку на сгиб руки пациента, и прибор тотчас же начал выдавать данные. Встроенный микропередатчик направлял сигнал на антенну в изголовье кровати, и Сэм видел эти данные на маленьком экране монитора.

Пациенту было очень плохо. Сэм наладил электрокардиограф и спектроэнцефалограф.

Все показания приборов передавались не только на экранчик небольшого монитора, но и на большой экран в консультационном кабинете. Сэм бессознательно сжал кулаки, ожидая результатов заключения по переданным приборами данным.

Прозвучал сигнал вызова, и из тумана на экране видео выплыло лицо доктора Гаспарда.

– Пока еще никакого диагноза, доктор Бертолли, – сказал он. – К сожалению, все согласны лишь с тем, что болезнь эта совершенно неизвестна. Пациент опознан Всепланетной комиссией как командор Рэнд, помощник командира «Перикла». Его история болезни сейчас появится на экране, архив уже разыскал ее.

– Как будем лечить?

– Поддержим все функции организма, как вы и начали…

Гаспард замолк: прозвучал сигнал тревоги и замигал красный свет.

– Фибрилляция сердечной мышцы, – сказал Гаспард.

Сэм уже открыл маленький шкафчик и извлек оттуда дефибриллятор. Ослабленное болезнью и чрезвычайным напряжением сердце космонавта бешено билось, но ритм был неравномерным. Один, два раза электрический ток пронзил сведенную судорогой сердечную мышцу. Постепенно сердце вновь забилось ровно, и Сэм опять повернулся к шкафчику с инструментами. Нита, опередив его, сунула ему в руку другой кардиостимулятор.

– Это, конечно, вам понадобится, – сказала она.

Сэм кивнул. Когда он сделал надрез на тяжело вздымавшейся грудной клетке пациента, чтобы ввести тончайшую проволочку в сердечную мышцу, судороги возобновились. На этот раз Сэм не сделал никакой попытки воспользоваться дефибриллятором, а решил применить нейростимулятор.

– Включить ток? – сказал он.

Он посмотрел на восковую кожу потерявшего сознание пациента. Позади него тихо загудел животворный механизм. Тщательно дозированные микроимпульсы тока усиливали нервные сигналы, которые больше не могли достигнуть поврежденного сердца.

Сердце вновь забилось и снова погнало кровь по артериям и венам Рэнда.

Но это было началом конца. В это мгновение жизнь космонавта угасла, он так и не пришел в сознание. Минуло еще несколько часов, прежде чем он умер окончательно. Умер официально – и за это время было установлено, что спасти его невозможно. Только чудо могло спасти Рэнда, но врачи не верили в чудеса, и чуда не произошло. Антибиотики никак не повлияли на болезнь, которая с невероятной скоростью распространилась по организму. Почти все органы Рэнда, казалось, были поражены, деятельность почек прекратилась. Начался некроз. Сэм больше не смотрел на экранчик монитора, только слабый голос доктора Гаспарда снова привлек его внимание.

– Электроэнцефалограмма больше не регистрируется, доктор. Благодарю вас. Вы и доктор Мендель сделали все возможное. С самого начала было ясно, что помощь опоздала.

Экран померк. Лицо доктора Гаспарда исчезло. Сэм механически отключил один за другим все приборы, в которых заключалась вся надежда пациента. Он долгим взглядом посмотрел на умершего, и до его сознания наконец дошло, что пациент мертв.

Рэнд был мертв. Все. Теперь снова надо думать и заботиться о живых.

Для ультразвукового скальпеля рассечь даже сильно охлажденное тело не представляло никаких трудностей. Сначала было установлено, что спасти жизнь Рэнда уже нельзя. Его тело было настоящим очагом инфекции, и в каждом органе образовались заметные цисты. Сэм умело произвел вскрытие, а Нита в это время готовила препараты и культуры для ожидавших их техников. Как только все было готово, образцы в запечатанных капсулах отправились к ним.

Только однажды Сэм прервал работу.

Профессор Чейбл сообщил, что все птицы – вся стайка скворцов и чайка – были найдены поблизости от корабля, мертвые. Их уже отправили в лаборатории ВОЗ.

Уже наступила полночь, когда они закончили работу и снова простерилизовали все инструменты. Нита вышла из дезинфекционной камеры. Ее влажные волосы были повязаны косынкой. Сэм держал в руке фотографию.

Он протянул ее Ните.

– Вот, только что поступила из одной из лабораторий ВОЗ. Все тела мертвых птиц усеяны нарывами, а здесь мы видим вирус. Он, кажется, идентичен тому, жертвой которого стал Рэнд.

Нита взяла фотографию и устало опустилась на кушетку у окна. В своем коротком, едва доходившем до колен халатике, без всяких следов косметики на лице, она казалась очень привлекательной, можно было забыть, что она врач.

– Это значит?.. – она не закончила фразу.

– Мы еще не знаем, что это значит, – ответил Сэм.

Он тоже чрезвычайно устал и понимал, что Нита, должно быть, устала еще больше.

– Существует множество вопросов, ответы на которые очень важны для нас. Почему корабль так задержался на Юпитере? Почему командор Рэнд вернулся один? Как он заразился этой болезнью? Имеет ли она какую-нибудь связь с птицами? Такая связь должна существовать, но я ее не вижу. Если болезнь заразна – птицы погибают через несколько минут после заражения – то как же получилось, что мы все еще не заразились?

Он пожалел, что у него вырвались эти слова, но сделанного не воротишь. Нита опустила голову и закрыла глаза. Он почти машинально взял ее за руку.

Нита откинулась на кушетке, фотография выскочила из ее рук и упала на пол. Сэм увидел, что она устало задремала.

– По-моему, вам вообще не хочется просыпаться, – сказала Нита из маленькой диетической кухни.

Она гремела посудой.

– Уже половина седьмого.

Она принесла ему чашку кофе, и он увидел, что ее волосы тщательно причесаны, а губы слегка тронуты помадой.

Она казалась ясной и лучезарной, как начало нового дня.

– Я хотела вызвать лабораторию ВОЗ, но потом решила подождать, пока вы не проснетесь.

Она повернулась к видео. Сэм покачал головой.

– Пока не надо. Успеем после завтрака. Если только будет хоть какой-то завтрак.

– Чудесные сосиски и совсем свежие яйца. Все уже разморожено.

Он кивнул.

– Вы родились здесь, в этом городе? – спросила Нита.

Сэм снова кивнул.

– Родился, вырос и прожил всю жизнь, за исключением девяти лет, проведенных в войсках ООН.

– Девять лет! А я думала… По вашей внешности…

Она внезапно смущенно замолкла и улыбнулась. Сэм улыбнулся вместе с ней.

– Вы думали, я столько лет был ассистентом врача? Вы совершенно правы.

– Я не имела в виду, что вы…

– Пожалуйста, Нита, если меня когда-нибудь и беспокоило то, что я старше своих коллег-ассистентов на десять лет, то я давно уже оброс слоновьей шкурой. Так же мало я обращаю внимания на годы, проведенные в армии. Я сам выбрал военную карьеру и дослужился до капитана.

– У вас были особые основания для такого решения?

– Конечно. Но внутренне это решение я принял давно. Моим лучшим другом тогда был Том, наш штабной врач. В течение многих лет я осознавал, что его деятельность должна была приносить такое же удовлетворение, как моя служба – мне. Том отвечал на все мои глупые вопросы, даже позволял мне смотреть, как он оперирует.

Но понадобился серьезный инцидент в Тибете, чтобы мое решение стало окончательным. Нас ночью сбросили с самолета, чтобы вбить клин между китайцами и индийцами. Бедность и болезни, которые я увидел в последующие дни, поразили меня, и я спросил себя, а не могли ли мы принести воюющим, кроме пушек, еще что-нибудь. Тогда…

Гудение видео оборвало его рассказ.

Он нажал на клавишу, и на экране появилась голова доктора Мак-Кея. Его Институту тропических болезней, похоже, пришлось работать всю ночь. Темные круги под глазами свидетельствовали, что и Мак-Кей тоже не прохлаждался.

– Как у вас дела? Появились ли у вас какие-нибудь симптомы этой болезни?

Взгляд Сэма скользнул по шкалам приборов, в том числе и того, что висел у него на запястье.

– Все данные в норме, никаких симптомов чего-либо. Другие случаи этого заболевания есть?

– Нет, пока еще нет. Я беспокоюсь о вас, потому что вы в первую очередь подверглись опасности заражения.

Мак-Кей на секунду прикрыл глаза и провел тыльной стороной ладони по лбу.

– Как уже сказано, новых случаев болезни Рэнда, как мы ее неофициально назвали, у нас нет. Во всяком случае, заражения человека.

– Птицы?

– Да. Поисковая группа с прожекторами всю ночь провела на объекте. С рассветом стали поступать сообщения. Эпизоотия. Повсюду мертвые птицы. ВОЗ уже издала приказ не трогать мертвых или больных птиц и сейчас же сообщать о них в полицию.

– Другие животные тоже заражаются? – спросила Нита.

– Слава Богу, до сих пор только птицы. Так у вас нет никаких симптомов? Звучит обнадеживающе. Вы должны постоянно поддерживать со мной связь. Сейчас же сообщайте, если заметите какие-нибудь необычные признаки. Всего хорошего!

Мак-Кей отключился.

Нита взяла со стола чашку и отпила из нее глоток.

– Кофе остыл. Я разогрею.

Она взяла две высокие колбы и поставила их в микроволновую печь.

– Все, что касается этой болезни, необычно. Ничто, чему нас учили, использовать против нее нельзя.

– Ну, в этом нет ничего страшного, Нита. В конце концов, это же новая болезнь, пришедшая из глубин Вселенной. Следовало ожидать, что она будет ставить перед нами все новые и новые загадки.

– А, собственно, почему? Болезнь новая, но не настолько чуждая. Какая разница, что это за микроорганизмы, если они могут поражать тело человека только ограниченным числом способов. Если болезнь была бы нам совсем чуждой, она не оказала бы на человека никакого действия. Будь это, скажем, грибок, который поражает только живые существа на кремниевой основе…

– Или бактерии, которые активны только при минусовой температуре.

– Верно! Болезнь, с которой вернулся Рэнд, совершенно нова для нас, но проявления ее не новы. Лихорадка, отказ почек, фурункулез, повышенная температура. Кроме того, болезнь охватывает весь организм, только комбинация этих факторов для нас нова.

Сэм взял теплую колбу, протянутую Нитой, и наполнил свою чашку.

– Ваши слова вселяют надежду. Я уже вообразила эпидемию, которая пришла из космоса и распространилась по всей Земле.

Он задумчиво наморщил нос.

– А как с птицами? Как их увязать с вашей теорией?

– Мы еще не знаем, можно ли. Это может быть та же болезнь – или совершенно другая. Если они заражены другой болезнью, то нам очень поможет, если еще кто-нибудь подхватит вирус, который стоил жизни Рэнду. Тогда мы получим возможность приготовить вакцину или даже антивирусные препараты, которые исключат распространение болезни. Мне хочется знать, далеко ли продвинулась работа в лаборатории.

– Я тоже охотно узнал бы это. Но придется примириться с тем, что нам сидеть здесь еще некоторое время. Вы патолог, вам здесь хватит работы. А мне, ассистенту врача, почти нечего делать. Я думаю, не позвать ли пару друзей из больницы, чтобы узнать, что происходит в мире за этими стенами.

Нита долго возилась в маленькой, великолепно оборудованной лаборатории инфекционного отделения.

Когда перед обедом она сделала наконец передышку, то обнаружила, что Сэм согнулся над картой, расстеленной на столе. Он кивнул:

– Идите, посмотрите! Вот Лонг-Айленд, а вот аэропорт имени Кеннеди. ВОЗ по моей просьбе присылает мне все данные о птицах. Я нанес на карту все места обнаружения птиц и их количество. Узнаете узор?

Палец Ниты быстро скользил по маленьким красным цифрам.

На первый взгляд казалось, что все точки сосредоточены вдоль южного берега, и особенно много их в Кадаркурсте, Лоуренсе и Лонг-Бич.

– Да, находки до сих пор сделаны только на южном берегу. Видите, здесь, в канале Рейнольдса близ Лонг-Бич найдено около двух тысяч мертвых уток. Ээ… вы случайно не помните, в какую сторону смотрел открывшийся люк «Перикла»?

– Нет, я была так взбудоражена, что не обратила внимания.

– Я тоже точно не помню, поэтому связался с аэродромом. Открытый люк смотрел почти точно на юго-восток, вот так.

Он взял линейку, положил ее по стрелке компаса и провел красную линию от аэродрома через Лонг-Айленд в океан.

Когда он убрал линейку, Нита широко раскрыла глаза.

– Эта линия проходит через Лонг-Бич, точно через центр ареала находок. Но этого не может быть. Это возможно только в том случае, если в ту сторону дул ветер.

– Вчера, кажется, ветра не было. Вы не помните? Самое большее, сила ветра составляла тогда две мили в час, и он все время менял направление.

– То есть вирус, поразивший птиц, вылетел из люка по прямой и заразил все, что встретилось на пути?

– Это сказали вы, Нита, а не я. Я просто нанес на карту цифры, полученные от полиции. Может быть, вирус распространялся так, как мы предполагаем, а может, мы ошибаемся, рассчитывая на то, что чужеродные организмы поведут себя согласно нашим правилам. До сих пор все развивалось по неизвестным нам законам.

Сэм беспокойно расхаживал взад и вперед, ударяя кулаком по ладони.

– И именно теперь я должен сидеть здесь, в этой западне. Если болезнь Рэнда поражает только птиц, нас могут продержать под наблюдением весь остаток нашей жизни, потому что никогда не перестанут сомневаться, не носит ли один из нас в себе эту болезнь…

Загудел сигнал видео. Сэм снял трубку. На экране появился Чейбл. Его лицо прорезали глубокие морщины, и голос его был так тих, что едва можно было разобрать слова.

– К вам везут пациента, доктор Бертолли. Пожалуйста, подготовьтесь.

– Это значит…

– Да, болезнь Рэнда. Полицейский. Один из тех, кто получил задание собирать мертвых птиц.

Глава 4

Нита подготовила койку для больного, а Сэм нетерпеливо ждал, пока откроется внутренняя дверь.

Замигала лампочка, показывая, что внешняя дверь открылась, потом загудели скрытые моторы и шипение всасываемого воздуха показало, что герметический замок внутренней двери отперт. Как только дверь открылась достаточно широко, Сэм протиснулся в нее. Полицейский на передвижных носилках все еще был в форме. Он приподнялся и оперся на локоть.

– Я не знаю, зачем меня привезли сюда, док, – тихо сказал он, – просто небольшая лихорадка, озноб, и все. Я не болен.

Его лицо было покрыто красными точками, которые могли превратиться в язвы.

Сэм взял прибывшую с полицейским медицинскую карту. Френсис Миллер, тридцать восемь лет, полицейский – эти данные узнали по компьютеру. В нижней половине карты огромными буквами значилось: «Вирус болезни Рэнда – положительные пробы!».

– Вы здесь потому, что мы установили, что у вас не все в порядке, – сказал Сэм.

Лицо его было неподвижным. Он убрал карту на место.

– Ложитесь, иначе скатитесь с носилок. Потом перейдете на постель.

Он вкатил носилки в бокс, и массивная дверь закрылась позади них.

Нита встретила полицейского лучезарной улыбкой. Она помогла ему лечь в постель, нашла, что он, кажется, голоден и предложила ему пообедать. В самом дальнем углу холодильника она обнаружила даже бутылку пива, которую полицейский с благодарностью принял.

Сэм работал быстро и уверенно. Он прикрепил измеритель биопараметров тела к сухой, теплой коже пациента. Ему понадобилась на все исследования почти четверть часа, и за это время температура тела немного поднялась. Первые нарывы начали образовываться, когда Сэм закрыл за собой дверь палаты и набрал на видео номер Мак-Кея.

– У вас есть рекомендации по лечению? – спросил Сэм.

– Мы пока еще обсуждаем это.

– Но должны же у вас быть идеи!

Сэм стиснул кулаки, борясь с подступающей яростью.

– Существует много различных мнений, – сказал Мак-Кей. – Средства, поддерживающие функции организма в предыдущем случае, кажется, не дали никакого эффекта. Может быть, они подействуют в сочетании с интерфероном. Препарат на пути к вам. Есть случаи доказанной эффективности барокамеры…

– Доктор Мак-Кей, – перебил Сэм, – у нас здесь нет барокамеры, чтобы провести лечение согласно этой рекомендации. Вы также должны понять, что приборы показывают не все. Этот человек умирает у меня на руках. Я никогда еще не видел болезни, прогрессирующей так быстро. А вы?

Мак-Кей устало покачал головой, и Сэм нагнулся к самому экрану видео.

– Вы дадите мне разрешение ввести ему антибиотики, средства поддерживающие функции организма, вместе с интерфероном, чтобы воспрепятствовать распространению болезни? Я должен что-то делать.

– Да, конечно, доктор Бертолли. В конце концов, это ваш пациент. Я согласен со всеми вашими решениями. Я осведомлю комитет обо всем, что здесь произошло.

Когда Сэм отключил видео, он увидел Ниту, которая подошла к нему сзади.

– Вы все слышали? – спросил он.

– Да, вы приняли единственно верное решение. Им этого не понять – у них нет перед глазами пациента. Я вынуждена была дать ему суритал. Я поступила правильно? Шесть кубиков, потому что он очень беспокоен, почти в истерике.

– Должно быть, правильно – все, что мы делаем, направлено на улучшение состояния больного. Теперь посмотрим, не прибыл ли интерферон.

Капсула лежала в приемной камере, и Сэм быстро приготовил инъекцию, а Нита тем временем простерилизовала руку полицейского. Тот лежал на спине, закрыв глаза, тяжело дыша открытым ртом. Его кожа была усеяна красноватыми пузырьками. Сэм сделал внутривенную инъекцию. Ток крови разнес препарат в самые удаленные уголки тела. Потом Сэм впрыснул небольшую дозу лекарства в один из нарывов.

– Это для контроля, – пояснил он.

Он пометил нарыв настойкой йода.

– Локальное лечение интерфероном всегда было эффективно. В сочетании с жаропонижающим мы, может быть, сумеем получить позитивные результаты.

Никакого заметного улучшения не наступило, хотя температура тела больного упала на два градуса. Мак-Кей и его группа у экрана видео следили за усилиями Сэма и предлагали изменения в лечении.

Коренастый полицейский был пациентом Сэма, но Сэм был против того, чтобы больного рассматривали как подопытного кролика, хотя дело обстояло именно так. Если этого человека удастся спасти, значит, впоследствии будут найдены методы лечения этой болезни.

Потом были новые случаи, зарегистрированные в больницах Нью-Йорка, где было много карантинных отделений и изолированных палат, занятых помощниками-добровольцами. Было трудно поверить в такое количество одновременных заражений, потому что официальные сообщения врачей содержали только факты. Телевидение и радиовещание удовольствовались общими призывами, апеллируя к морали населения.

Как хорошо, что у Сэма был пациент, о котором он мог заботиться. Он отогнал мысль, что находится в изоляции, в то время как снаружи, может быть, бушует страшная эпидемия. Это не так-то легко было вынести.

– Зачем это нужно? – спросил он.

Он увидел, как Нита взяла проволочную клетку с голубями, которую передали им в приемный ящик.

Нита смахнула с лица пряди волос и указала на письменный стол:

– Я все время читала сообщения из лабораторий, где исследовали вирус Рэнда. Но один опыт до сих пор не поставлен. Это опыт, который лучше всего произвести в карантинном отделении, потому что в нашем распоряжении есть пациент с болезнью Рэнда.

– И в чем заключается этот опыт?

Она покопалась на полке с бумагами и вытащила какой-то листок.

– Здесь первое сообщение патологов. Тут говорится, что невозможно заразить человеческие ткани больными клетками командора Рэнда. Такой опыт проделали перед тем, как Рэнд умер прошлой ночью. В дальнейшем лабораторный вирус также не удалось привить ни обезьянам, ни морским свинкам, ни кроликам.

– Но если вирус не передается, мы оба можем покинуть карантинное отделение. А как заразился полицейский?

– Минуточку, сейчас увидите. Вирус Рэнда переносят птицы. Это можно доказать имеющимися у нас средствами. Теперь перейдем к сути дела. Больные клетки птиц могут заражать клетки тканей человека. Так заразился бедный Фрэнк.

– Этот опыт проводили на людях-добровольцах?

– Конечно нет, только на образцах живых тканей.

Сэм огромными шагами мерил помещение, не в силах усидеть на месте.

– Могут птицы заражать друг друга?

– Да, это доказано.

– Тогда следующий шаг ясен. Именно для этого вам голуби. Вы хотите установить, может ли человеческий вирус снова заразить птиц. Отсюда вытекает, что Фрэнк и Рэнд заболели одной и той же болезнью. Тогда, чтобы остановить эпидемию, достаточно прервать цепь инфекции только в одном месте.

Нита подготовила шприц. Она сунула руку в клетку и взяла одного из голубей так, что тот не мог двигаться. Птица ворковала и моргала, когда игла вонзилась ей в кожу. Потом Нита посадила птицу к остальным голубям и поставила проволочную клетку в герметически закрывающийся шкаф. Воздух туда подавался по специальной системе.

– Вопрос остается открытым, – сказал Сэм. – Заразит ли вирус больного полицейского клетки другого человека? Может быть, в организме птиц он изменяет свойства.

– Нет, это уже проверено, – сказала Нита. – Здесь нет нужных приборов, но я отправила пробы биокультуры из нарывов на шестой этаж. Там установили, что они не поражают человеческие ткани.

Сэм повернулся к спокойно спавшему пациенту. Его состояние не ухудшилось, развитие болезни или, по крайней мере, ее прогресс приостановились, хотя температура так и не снизилась. Сэм вернулся в лабораторию и уселся за письменный стол напротив девушки-врача. Нита делала записи в блокноте.

– Лаборатория называет теперь эти вирусы «Рэнд-альфа» и «Рэнд-бета», – сказала она. – Думаю, это и останется официальным названием.

– А какая между ними разница?

– У командора Рэнда был вирус «Рэнд-альфа», смертельный вирус, который не переносят люди и млекопитающие, только птицы. «Рэнд-бета», по-видимому, идентичен вирусу, который убивает птиц и переносится людьми.

– И птицы могут заражаться друг от друга?

– Да, и очень легко. Поэтому болезнь распространилась так быстро.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2